Znaleziono w kategoriach:

Instrukcja obsługi Suszarka BABYLISS 6715DE

Powrót
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
Cette gamme de sèche-cheveux professionnels
combine toutes les technologies pour donner des
résultats optimums en matière de séchage et de
brushing.
Puissance et Haute performance
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
UTILISATION
Consulter au préalable les consignes de
sécurité.
Vitesses/
Temp. Vitesse II Vitesse I
T° élevée
Séchage
Cheveux
mouillés
Coiage cheveux
épais, bouclés
T° moyenne
Séchage
Cheveux
humides
Coiage cheveux
normaux et ns
Volume
La position air froid xe la mise en forme obtenue
pour un résultat nal optimal.
Le concentrateur permet de diriger le ux d’air avec
précision, il est particulièrement recommandé
pour le lissage et la mise en forme des cheveux.
Aidez-vous pour cela d’une brosse à brushing
ronde. Commencez par lesches du dessous
en relevant les autres avec une pince. Positionnez
le sèche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et déroulez la
mèche sélectionnée de la racine vers les pointes.
Disponible sur certains modèles :
Le diffuseur sèche les cheveux naturellement,
tout en préservant la forme des boucles et en
apportant du volume. Pendant le séchage,
modelez la chevelure avec les doigts pour donner
du volume. Ne pas brosser les cheveux an de
conserver l’eet naturel. Utilisez le diuseur pour
les cheveux bouclés ou permanentés. Avec le
diuseur, la vitesse recommandée est « I ».
ENTRETIEN
Afin de conserver toute l’efficacité du sèche-
cheveux, nettoyez régulièrement sa grille arrière
avec une brosse souple et sèche. Pour enlever
le ltre, il sut de le tourner légèrement sur lui-
même puis de le débter.
These series of professional hairdryers combine all
technologies for optimal hair drying and styling
results.
Power & High Performance
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
HOW TO USE
Please read the safety precautions before
using the appliance.
Speed/
Temp. Speed II Speed I
Higher T° To dry wet hair To style thick,
curly hair
Average T° To dry damp hair
To style normal
and ne hair
Volume
The cold-air position sets the style for optimal nal
results.
The concentrator nozzle lets you direct the
airow precisely, it is particularly recommended
for straightening and styling hair. To help, use a
round brush for blowdrying. Begin with the hair
underneath by holding the rest up with a clip.
Place the hair dryer with the concentrator nozzle
at right angles to the brush and unroll the selected
section from the roots to the tips.
Available on selected models :
The diffuser dries the hair naturally, while
preserving the natural shape of curls and adding
volume. During drying, shape the hair with your
ngers to create volume. Do not brush the hair so
as to maintain the natural eect. Use the diuser
for permed or curly hair. The recommended speed
to use with the diuser is ‘I’.
MAINTENANCE
To maintain the eciency of the hair dryer, clean
its back grille regularly with a soft, dry brush. To
remove the lter, simply turn it gently then lift it
o.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/10
Dieses Sortiment von Haartrocknern von BaByliss
Pro kombiniert alle Technologien zu einer optimalen
Trockenleistung.
Stark & Leistungsfähig
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
GEBRAUCH
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Geschw.
/Temp. Geschw. II Geschw. I
Hohe T° Trocknen von
nassem Haar
Frisieren von dickem,
lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen von
feuchtem
Haar
Frisieren von normalem
und feinem Haar
Volumen
Die Kaltluftposition xiert die Formgebung für ein
optimales Endresultat.
Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom
präzise gelenkt werden, und sie ist besonders
empfehlenswert für das Glätten und Formen des
Haars. Nehmen Sie hierfür eine runde Brushingbürste
zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen und
heben Sie die anderen mit einer Klemme an. Den mit
der Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer zur
Bürste halten und die Strähne von den Wurzeln in
Richtung Spitzen abrollen.
Für bestimmte Modelle verfügbar:
Der Diusor trocknet das Haar auf natürliche Weise,
während er die Form der Locken bewahrt und der
Frisur Volumen verleiht. Während des Trocknens das
Haar mit den Fingern formen, um ihm Volumen zu
verleihen. Das Haar nicht bürsten, um den natürlichen
Eekt zu bewahren. Verwenden Sie den Diusor für
lockiges oder dauergewelltes Haar. Die empfohlene
Geschwindigkeit mit Diusor ist «I».
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners
zu erhalten, sollte das Gitter auf der Rück-
seite regelmäßig mit einer weichen und trockenen
Bürste gereinigt werden. Zum Abnehmen des Filters
braucht er nur leicht um die eigene Achse gedreht
und dann abgenommen zu werden.
Dit gamma professionele haardrogers combineert
alle technologieën om optimale resultaten op
drogingsvlak te bekomen.
Vermogen & Hoogwaardige prestaties
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
GEBRUIK
Raadpleeg voor gebruik de veiligheid-
sinstructies
Snelheid/
Temp. Snelheid II Snelheid I
Hoge T° Drogen nat haar Stylen van dik,
gekruld haar
Medium T° Stylen van nat
haar
Stylen van
normaal en jn
haar Volume
De koudeluchtpositie xeert het in vorm brengen
bekomen voor een optimaal eindresultaat.
Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk
de luchtstroom heel precies te richten, het is
bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in
vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik
van een ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende lokken
oplichten met een knijper. De haardroger voorzien
van het concentrator- opzetstuk loodrecht op de
borstel plaatsen en de gekozen haarlok afrollen
van de haarwortel naar de haarpunten.
Verkrijgbaar op bepaalde modellen:
De diusor droogt het haar op een natuurlijke
manier, zorgt dat de krullen hun vorm behouden
en geeft het haar volume. Breng het haar met
de vingers in model terwijl u het met de diusor
droog blaast. Het haar niet uitborstelen, zodat het
eect natuurlijk blijft. Gebruik de diusor voor
van nature krullend of gepermanent haar. De
adviessnelheid voor gebruik met de diusor is « I ».
ONDERHOUD
Om de volle efficiëntie van de haardroger in
stand te houden, het achterrooster regelmatig
schoonmaken met een soepele en droge borstel.
Om de lter te verwijderen volstaat het van deze
lichtjes rond te draaien en dan los te maken.
Questa gamma di asciugacapelli professionali
combina tutte le tecnologie per dare risultati ottimali
di asciugatura.
Potenza e alte prestazioni
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
UTILIZZO
Consultare preliminarmente le istruzioni di sicurezza
Velocità/Temp. Velocità II Velocità I
T° elevata Asciugatura
capelli bagnati
Acconciatura capelli
spessi,
ricci
T° media Asciugatura
capelli umidi
Acconciatura
capelli normali e ni
Volume
La funzione aria fresca ssa la messa in piega ottenuta
per un risultato nale ottimale.
Il concentratore, che permette di dirigere il usso
d’aria con precisione, è particolarmente adatto
per la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per ottenere risultati migliori, utilizzate una
spazzola rotonda. Cominciare dalle ciocche della
parte inferiore sollevando le altre con una pinza.
Posizionare l’asciugacapelli munito di concentratore
perpendicolarmente alla spazzola e svolgere la ciocca
selezionata dalla radice verso le punte.
Disponibile su certi modelli:
Il diffusore asciuga i capelli in modo naturale,
preservando la forma dei riccioli e dando volume.
Durante l’asciugatura, modellare la capigliatura con
le dita per conferire volume. Non spazzolare i capelli,
in modo da mantenere l’eetto naturale. Utilizzare
il diusore per i capelli ricci o permanentati. Con il
diusore, la velocità raccomandata è « I ».
PULIZIA
Al fine di conservare tutta l’efficacia dell’
asciugacapelli, pulire regolarmente la griglia
posteriore con una spazzola morbida e asciutta. Per
togliere il ltro, basta ruotarlo leggermente e slare.
Esta gama de secadores profesionales combina todas
las tecnologías para ofrecer unos resultados óptimos
en materia de secado.
Potencia y Altas Prestaciones
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
UTILIZACIÓN
Consulte previamente las instrucciones de seguridad
Velocidad/
Temp. Velocidad II Velocidad I
T° elevada Secado cabello
mojado
Peinado cabello
grueso, rizado
T° media Secado cabello
húmedo
Peinado cabello
normal y no
Volumen
La posición aire frío ja el peinado, procurando un
resultado nal óptimo.
El concentrador permite dirigir el ujo de aire con
precisión y está especialmente recomendado
para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con
un cepillo de brushing redondo. Empiece por los
mechones de la parte inferior, sujetando el resto
con una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya
repasando el mechón seleccionado desde la raíz
hacia las puntas.
Disponible en algunos modelos:
El difusor seca el cabello de forma natural,
protegiendo la estructura de los rizos y aportando
volumen. Durante el secado, moldee el cabello con
las manos para darle volumen. No cepille el pelo, para
conservar el efecto natural. Utilice el difusor para el
cabello rizado o permanentado. Si utiliza el difusor, la
velocidad recomendada es «I».
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su
ecacia, limpie regularmente la rejilla trasera con un
cepillo suave y seco. Para retirar el ltro sólo tiene que
girarlo ligeramente y extraerlo.
Esta gama de secadores de cabelo prossionais integra
todas as tecnologias para optimizar os resultados em
matéria de secagem.
Potência e alto rendimento
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
UTILIZAÇÃO
Consulte previamente os conselhos de segurança
Veloc./Temp. Veloc. II Veloc. I
T° elevada
Secagem
cabelos
molhados
Penteado cabelos
grossos,
encaracolados
T° média
Secagem
cabelos
húmidos
Penteado cabelos
normais e nos
Volume
A tecla de ar frio permite xar o penteado para um
resultado de longa duração.
O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com
exactidão e é particularmente recomendado
para alisar e modelar o cabelo. Deverá, para o
efeito, utilizar uma escova redonda. Comece pelas
madeixas inferiores levantando as outras com uma
pinça. Coloque o secador munido do concentrador
perpendicularmente à escova e trabalhe a madeixa
seleccionada da raiz para as pontas.
Disponível em certos modelos:
O difusor seca os cabelos naturalmente, ao mesmo
tempo que preserva a forma dos caracóis e dá
volume. Durante a secagem, passe os dedos pela
cabeleira para dar volume. Não escove os cabelos
para conservar o efeito natural. Utilize o difusor nos
cabelos encaracolados ou com permanente. Com o
difusor, a velocidade recomendada é «I».
MANUTENÇÃO
A fim de conservar a eficácia do secador, limpe
regularmente o ltro anterior com uma escova macia
e seca. Para retirar o ltro, basta ro-lo ligeiramente
e desencaixá-lo.
Denne serie med professionelle hårtørrere indeholder
alle de teknologier, der skal til for at få optimale
tørreresultater.
Stor kraft og ydeevne
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
BRUG
Læs først sikkerhedsanvisningerne
Hastighed/
Temper. Hastighed II Hastighed I
T° høj Tørrer vådt hår Sætter tykt og
krøllet hår
T° middel Tørrer fugtigt hår
Sætter normalt
og nt hår
Volumen
Koldluftsknappen fikserer frisuren og giver et
optimalt slutresultat.
Med fønnæbet kan du præcist dirigere luftstrømmen
som du vil. Det anbefales især til glatning og
formgivning af håret. Brug hertil en stor rundbørste.
Begynd med de underste hårlag og hold resten af
håret fast med en klemme oven på hovedet. Anbring
hårrreren med fønnæbet lodret mod børsten og rul
hårlokken ud fra rødderne til spidserne.
Findes på visse modeller:
Sprederen tørrer håret naturligt, samtidig med at
krøllernes form bevares og håret tilres volumen.
Formgiv frisuren under tørringen med ngrene for at
opnå mere fylde. Børst ikke håret for at bevare dets
naturlige virkning. Anvend sprederen til krøllet eller
permanentet hår. Med sprederen er den anbefalede
hastighedI”.
VEDLIGEHOLDELSE
For at få hårrreren til at virke så eektiv som muligt,
skal du rengøre risten bagpå regelmæssigt med en
tør og blød børste. For at åbne ltret skal du blot dreje
let på det, hvorefter du kan åbne det.
Fabriqué en Italie
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Detta sortiment av professionella hårtorkar
kombinerar olika tekniker för att ge ett optimalt
fönresultat.
Kraft & hög kapacitet
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
ANVÄNDNING
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar
Hastighet/
temp. Hastighet II Hastighet I
Hög temp. Torkning av
vått hår
Läggning av tjockt
och lockigt hår
Medelgod
temp.
Torkning av
fuktigt hår
Läggning av nor-
malt och tunt hår
Volym
Inställningen ”Coolshot” xerar läggningen och ger
en utmärkt ”nishing touch”.
Fönmunstycket gör det möjligt att rikta luftströmmen
med precision. Det rekommenderas särskilt för
slätning och läggning av håret. Vid detta använder
man sig av en rund fönborste. Börja med det understa
håret, de översta lockarna fästes upp med en klämma.
Placera hårtorken med sitt munstycke riktade
vinkelrätt mot borsten och rulla av den valda locken
från rötterna till topparna.
Tillgängligt för vissa modeller:
Spridaren torkar håret naturligt, skyddar lockarnas
form och ger volym. Under torkningen kan du forma
håret med fingrarna för att ge volym. Borsta inte
håret så behåller du den naturliga eekten. Använd
spridaren på lockiga och permanentade hår. När
du använder spridaren är den rekommenderade
hastigheten ”I”.
UNDERHÅLL
För att bevara hårtorkens effektivitet bör man
regelbundet rengöra det bakre gallret med en torr
och mjuk borste. Filtret tas enkelt bort genom att man
vrickar litet på det.
Denne serien av profesjonelle hårtørrere kombinerer
alle teknologier for optimale resultater ved tørking av
hår.
Kraft og høy yteevne
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
BRUK
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk
Hastighet/Temp. Hastighet II Hastighet I
T° høy Føner vått hår Setter tykt og
krøllete hår
T° middels Føner fuktig hår
Setter normalt
og nt hår
Volum
Kaldluftsknappen kser frisyren og gir et optimalt
sluttresultat.
Med fønemunnstykket dirigerer du luftstrømmen
dit du vil. Dette anbefales spesielt til glatting
og formgivning av håret. Bruk i tillegg den store
rundbørsten. Start med det underste hårlaget, og
hold resten av håret fast med en spenne øverst på
hodet. Hold føneren med munnstykket loddrett mot
rsten, og rull håret ut fra røttene til spissene.
Tilgjengelig på utvalgte modeller:
Sprederen tørker håret naturlig og opprettholder
formen på krøllene og skaper volum. Under tørkingen
kan du forme håret med ngrene for å skape volum.
Behold den naturlige virkningen ved ikke å børste
håret. Bruk sprederen til krøllet hår eller permanent.
Anbefalt hastighet med spreder er «I».
VEDLIKEHOLD
For å få føneren til å fungere så eektivt som mulig,
må du rengjøre lteret bak på føneren regelmessig
med en tørr og myk børste. For å åpne lteret må du
vri lett på det, slik at du kan åpne det.
Tämä ammattilaishiustenkuivaajamallisto yhdistää
kaikki teknologiat optimaalisen kuivaustuloksen
saamiseksi.
Tehokkuus & korkea suorituskyky
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
KÄYTTÖ
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä
Nopeudet/
Lämpötilat Nopeus II Nopeus I
Korkea lämpötila Märkien hiusten
kuivaus
Paksujen
kiharoiden hiusten
kampaus
Keski lämpötila Kosteiden hiusten
kuivaus
Normalien ja
ohuiden hiusten
kampaus
Tuuheus
Viileäpuhallus kiinnittää muotoilun, jolloin lopputulos
on ihanteellinen.
Ilmankeskittimen ansiosta ilmavirta voidaan
kohdistaa tarkkuudella ja sitä suositellaan erityisesti
hiusten suoristukseen ja muotoiluun. Ota avuksi
pyöreä föönausharja. Aloita alimmista hiuksista ja
nosta ylemmät hiukset ylös soljen avulla. Suuntaa
hiustenkuivaajan ilmankeskitin kohtisuorasti harjaan
nähden ja kierrä valitsemasi hiustupsu auki tyvestä
latvoihin päin.
Saatavuus joissakin malleissa:
Diffuusori kuivaa hiukset luonnollisesti säilyttäen
kiharoiden muodon ja lisäten volyymiä. Muotoile
hiukset volyymin lisäämiseksi sormin kuivauksen
aikana. Älä harjaa hiuksia, jotta luonnollinen
vaikutelma säilyy. Käytä diffuusoria kihariin tai
permanentattuihin hiuksiin. Diffuusorin suositeltu
nopeus on ”I.
HUOLTO
Jotta hiustenkuivaaja säilyttäisi täyden tehonsa,
puhdista sen takaritilä säännöllisesti taipuisalla ja
kuivalla harjalla. Irrota suodatin kääntämällä sitä
kevyesti itsensä ympäri, jolloin se lähtee irti.
Αυτή η γκάμα των επαγγελματικών σεσουάρ συνδυάζει
όλες τις τεχνολογίες για άριστα αποτελέσματα στο
στέγνωμα των μαλλιών.
Ισχύς και υψηλή απόδοση
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
ΧΡΗΣΗ
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες
ασφαλείας
Ταχύτ./ερμοκρ. Ταχύτητα II Ταχύτητα
I
Θ° υψηλή
Στέγνωμα
Βρεγμένα μαλλιά
Χτένισμα χοντρών
μαλλιών, με πούκλες
Θ° μέτρια Στέγνωμα
Στεγνά μαλλιά
Χτένισμα κανονικών
και λεπτών μαλλιών
Όγκος
Η θέση κρύου αέρα σταθεροποιεί το φορμάρισμα και
δίνει ένα τέλειο αποτέλεσμα.
Με το στόμιο συγκέντρωσης αέρα μπορείτε να
κατευθύνετε την ροή του αέρα με ακρίβεια και
συνιστάται ιδιαίτερα για το ίσιωμα και το φορμάρισμα
των μαλλιών. Γι’ αυτό χρειάζεστε μια στρογγυλή
βούρτσα. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
κεφαλιού πιάνοντας τις υπόλοιπες με ένα κλάμερ.
Φέρνετε το στεγνωτήρα με το στόμιο συγκέντρωσης
κάθετα στη βούρτσα και γλιστράτε την τούφα από τη
ρίζα προς τις άκρες.
Διατίθεται σε ορισμένα μοντέλα:
Η φυσούνα στεγνώνει τα μαλλιά με φυσικό τρόπο
διατηρώντας εντελώς τη φόρμα της κάθε μπούκλας και
δίνοντας όγκο. Καθώς στεγνώνετε τα μαλλιά, μπορείτε
να τα διαμορφώνετε με τα δάχτυλα για να τους δίνετε
όγκο. Να μην βουρτσίζετε τα μαλλιά για να διατηρείται
το φυσικό λουκ. Χρησιμοποιείστε τη φυσούνα για
μαλλιά με μπούκλες ή μαλλιά με περμανάντ. Με τη
φυσούνα, συνιστάται η ταχύτητα « I ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση του
στεγνωτήρα, καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο του
με μια μαλακή και στεγνή βούρτσα. Για να αφαιρέσετε
το φίλτρο, αρκεί να το περιστρέψετε απαλά γύρω από
τον άξονά του και κατόπιν να το τραβήξετε.
Ez a professzionális hajszárító termékcsalád az összes
technológiát a legjobb hajszárítás szolgálatába állítja.
Teljesítmény és magas hatásfok
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
HASZNÁLAT
Kérjük, hogy először olvassa el a biztonsági
előírásokat.
Sebesség /
Hőmérséklet
I.
sebesség
II.
sebesség
Magas
hőfok Nedves haj szárítása Vastag szálú és göndör haj
befésülése
Közepes
hőfok Nedves haj szárítása
Normál és vékony szálú
haj befésülése
Volumen
A hideglevegő-nyomógombbal rögzíteni lehet a
frizurát az optimális végső eredmény eléréséhez.
A szűtővel pontosan irányíthatja a levegő
áramlását, ami különösen ajánlott a haj simításakor
és formázásakor. Ehhez használjon henger alakú
befésülő kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a többit
addig csipeszekkel tűzze fel. A szűkítővel ellátott
hajsrítót tartsa a kefére merőlegesen, és a
kiválasztott hajtincset a hajtőtől a hajvégek irányába
tekerje le.
Egyes modelleken:
A diffúzor természetesen srít, megőrzi a fürtök
alakját és dúsabbá teszi hajat. Szárítás közben
formázza ujjaival a hajat, hogy dúsabbá tegye. Ne
kefélje ki a haját, hogy megőrizze a természetes
hatást. A diffúzort göndör vagy daerolt hajra
használja. A diffúzor használata mellett ajánlott
sebesség „I”.
KARBANTARTÁS
A hajsrító teljes teljesítményének merzése érde-
kében a hátsó szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani
egy puha és száraz kefével. A szűrőt kivételkor kissé
fordítsa el saját tengelye körül, majd emelje ki.
Ta gama profesjonalnych suszarek, dzięki zastosowaniu
najnowszych technologii pozwala osiągnąć wspaniałe
efekty przy suszeniu włosów.
Moc i Ogromna wydajność
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
SPOSÓB UŻYCIA
Zapoznać się najpierw z przepisami bezpieczeństwa.
Prędkość/
Temp. Prędkość II Prędkość I
T° wysoka
Suszenie
włosów
mokrych
Układanie włosów gęstych,
kręconych
T° średnia
Suszenie
włosów
wilgotnych
Układanie włosów
normalnych i cienkich
Objętość
Opcja chłodnego powietrza zapewnia optymalne
utrwalenie fryzury.
Koncentrator umożliwia precyzyjne kierowanie
strumienia powietrza i zalecany jest w szczególności
do wygładzania i układania włosów. Przy pracy
z koncentratorem można wspomóc się okrągłą
szczotką. Naly rozpocząć od dolnych kosmyków,
podpinając pozostałe włosy spinką. Ustawić suszarkę
z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinąć
wybrany kosmyk od jego nasady po końcówki.
Dostępność w zależności od modelu:
Dyfuzor w naturalny sposób suszy włosy, zachowując
formę loków i dodając im objętości. Podczas suszenia
modelować włosy palcami, aby dodać im objętości.
Aby zachować naturalny efekt, nie należy czes
włosów. Korzystać z dyfuzora przy włosach kręconych
lub po trwałej. Zalecana prędkość przy korzystaniu z
dyfuzora to „I”.
KONSERWACJA
Aby suszarka zachowa swoją skuteczność
należy regularnie czyścić tylną siatkę aparatu za
pomocą suchej miękkiej szczotki. W celu wyjęcia
ltra wystarczy go delikatnie obrócić, a następnie
wydobyć ze środka.
Tato série vysoušečů vlasů kombinuje všechny
technologie, díky kterým lze při vysoušení dosáhnout
optimálních výsledků.
Výkonnost & Vynikající výsledky
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
POUŽITÍ
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Rychlosti/
Teploty Rychlost II Rychlost I
Vysoká tep. Vysoušení
mokrých vlasů
Úprava hustých a
kudrnatých vlasů
Střední tep. Vysoušení
vlhkých vlasů
Úprava normálních a
jemných vlasů
Objem
Režim studeného vzduchu umožňuje zpevnění tvaru
a dosažení optimálního výsledku.
Usměrňovač umožňuje přesné nasměrování proudu
vzduchu. Doporučuje se zejména pro vyhlazování
a tvarování vlasů . Za tímto účelem použijte kulatý
kartáč pro brushing. Začněte se spodními prameny,
ostatní zvedněte sponkami. Vysoušeč s nástavcem
usměrňovače umístěte kolmo na kartáč a odviňte
pramen od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
K dispozici jen pro některé modely:
Difuzér přirozeně vysouší vlasy, zachovává tvar kadeří
a dodává vlasům objem. Během sušení tvarujte vlasy
pomocí prstů, abyste účesu dodali objem. Vlasy
nekartáčujte, aby si zachovaly přirozený vzhled.
Difuzér můžete používat na kadeřavé vlasy nebo na
vlasy po trvalé.Při použití difuzéru doporučujeme
rychlostI“.
ÚDRŽBA
Aby byla zajištěna plná účinnost vysoušeče, čistěte
pravidelně jeho mřížku pomocí pružného suchého
kartáčku. Sundání ltru je jednoduché: stačí ho mírně
potočit a vyjmout.
Эта гамма профессиональных фенов сочетает в себе все
технологии для того, чтобы обеспечить оптимальные
результаты в области сушки волос.
Мощность и Высокая производительность
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
ПРИМЕНЕНИЕ
Предварительно ознакомьтесь с правилами
техники безопасности.
Скорость/
Температура Скорость II Скорость I
Высокая T°
Сушка:
Мокрые
волосы
Укладка: густые,
вьющиеся волосы
Средняя T°
Сушка:
Влажные
волосы
Укладка: нормальные и
тонкие волосы
Объем
Позиция «холодный воздух» позволяет зафиксировать
укладку и оптимизировать конечный результат.
Концентратор позволяет направлять воздушный
поток с большой точностью; его в особенности
рекомендуется использовать для разгла- живания
и укладки волос. Воспользуйтесь круглой щеткой
для укладки. Начните с нижних прядей, приподняв
остальные и закрепив их зажимами. Расположите
фен с концентратором перпенди- кулярно щетке и
раскрутите отделенную прядь от корней до кончиков
волос.
Имеется в наличии на отдельных моделях:
Диффузор сушит волосы естественным образом, не
нарушая форму локонов и придавая объем волосам. Во
время сушки вы можете придать форму и объем вашей
прическе с помощью пальцев. Чтобы предохранить
естественный эффект, не расчесывайте волосы.
Пользуйтесь диффузором для укладки вьющихся волос
или волос с химической завивкой. Рекомендуемая
скорость аппарат при пользовании диффузором - «I».
УХОД
Чтобы предохранить эффек -тивность фена,
необходимо регулярно очищать его решетку мягкой
сухой щеточкой. Для снятия фильтра достаточно
слегка повернуть его вокруг оси и отделить от корпуса
аппарата.
Bu tür saç kurutma makineleri, saç kurutma konusunda
en iyi sonuçları elde etmek için bütün teknolojileri
birleştiriyor.
Güç & Yüksek performans
6704E/6704WE 2000 W
6709DE 2100 W
6613DE/6713DE 2200 W
6714E 2300 W
6715DE 2400 W
6000E 2200W
6750DE 2200 W
KULLANIM
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun
Hızlar/
Sıcaklık. Hız II Hız I
T° yüksek
Islak saçların
kurutul-
ması
Kalın, bukleli saçları
ğekillen-
dirme
T° orta
Nemli saçların
kurutul-
ması
Normal ve ince saçları
ğekillen-
dirme
Soğuk hava pozisyonu, en iyi sonucu elde etmek için
elde edilen şekli kalıcı kılar.
Toplayıcı hava akımının düzgün bir şekilde
yönlendirilmesini sağlar, özellikle saçların
düzleştirilmesi ve şekillendirilmesi için önerilmektedir.
Bunun için yuvarlak bir saç fırçası kullanın. Kalan
saçları bir pensle tutturarak aşağıdaki alttaki saç
tutamlarında başlayın. Toplayıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleştirin ve seçilen
saç tutamını köklerden uçlara doğru döndürün.
Bazı modellerde mevcuttur:
Difüzör, buklelerin şeklini koruyarak ve hacim
kazandırarak saçları doğal bir şekilde kurutur.
Kurutma süresince, hacim kazandırmak için saçları
parmaklarınızla şekillendirin. Doğal görünümü
korumak için saçları fırçalamayınız. Dalgalı veya
vırcık saçlar için difüzörü kullanın. Difüzör ile « I »
hızı önerilir.
BAKIM
Saç kurutma makinesinin etkili olmasını sürekli kılmak
için, arka ızgarasını haf ve kuru bir fırça ile düzenli
olarak temizleyin. Filtreyi çıkarmak için, sadece kendi
etrafında hafçe döndürmek ve çıkarmak yeterlidir.
Фен для сушки
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Италия
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
İthalatçı Firma : Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113 Kat:5 Barbaros
Plaza İş Merkezi Beşiktaş /İstanbul
Çağrı Merkezi Numarası: 0850 255 13 43

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 39 875 000 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756