Znaleziono w kategoriach:
ŻELAZKO ELECTROLUX EDB 8060

Instrukcja obsługi ŻELAZKO ELECTROLUX EDB 8060

Powrót
STEAM IRON 5SAFETY™ MODEL EDB 80xx
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 1ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 13:3319.07.11 13:33
2
GB Instruction book ...............3–14
Before using the iron for the  rst
time, please read the safety advice
on page 4 carefully.
D Anleitung ..............................3–14
Vor der ersten Benutzung des
Bügeleisens lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4
sorgfältig durch.
F Mode d’emploi ..................3–14
Avant d'utiliser le fer pour la
première fois, veuillez lire attentive-
ment les consignes de sécurité
en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ........3–14
Lees, voordat u het strijkijzer voor
de eerste keer gebruikt, zorgvuldig
het veiligheidsadvies op pagina 5.
I Libretto di istruzioni ....15–26
Prima di utilizzare il ferro da stiro
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza a
pagina 16.
E Instrucciones de uso ...15–26
Antes de utilizar la plancha por pri-
mera vez, sírvase detenidamente
las recomendaciones de seguridad
de la página 16.
P Instruções de utilização .15–26
Antes de utilizar o ferro pela pri-
meira vez, leia com atenção o aviso
de segurança na página 17.
TR Kullanma kılavuzu .........15–26
Ütüyü ilk kez kullanmadan önce
lütfen emniyet tavsiyesini (sayfa 17)
dikkatle okuyun.
S Bruksanvisning ................27–38
Läs säkerhetsanvisningarna på
sidan 28 noga innan du använder
strykjärnet första gången.
DK Brugsanvisning ...............27–38
Før du bruger strygejernet første
gang bør du læse sikkerhedsrå-
dene på side 28 grundigt.
FI Käyttöohje .........................27–38
Ennen kuin käytät silitysrautaa
ensimmäisen kerran, lue sivun 29
turvallisuusohjeet huolellisesti.
N Bruksanvisning ................27–38
Før du bruker strykejernet for første
gang, ber vi deg lese sikkerhetsrå-
dene på side 29 nøye.
CZ Návod k použití ..............39–50
Před prvním použitím žehličky si,
prosím, pečlivě přečtěte bezpeč-
nostní pokyny na straně 40.
SK Návod na obsluhu ........39–50
Pred prvým použitím žehličky si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 40.
RU Книга инструкции ........ 39–50
Перед первым применением утюга
внимательно прочтите раздел
о мерах предосторожности на
странице 41.
UA
Інструкція з експлуатації
...39–50
Перед першим використанням
праски уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 41.
PL Instrukcja obsługi ..........51–62
Przed pierwszym użyciem żelazka
przeczytaj uwagi dotyczące bez-
pieczeństwa na stronie 52.
H Használati útmutató ....51–62
A vasaló első használata előtt
alaposan olvassa el a Biztonsági
előírásokat. Lásd: 52. oldal.
HR Priručnik ..............................51–62
Prije prvog korištenja glačala pažlji-
vo pročitajte sigurnosne savjete
na str. 53.
SR Priručnik za upotrebu .51–62
Pre prve upotrebe pegle pažljivo
pročitajte bezbednosne savete
na str. 53.
RO Use instructions .............63–74
Înainte de prima utilizare a  erului
de călcat, citiți cu atenție sfatu-
rile referitoare la siguranță de la
pagina 64.
BG Български..........................63–74
Преди да използвате ютията за
пръв път, моля прочетете внима-
телно указанията за безопасност
на страница 64.
SL Navodilo za uporabo ..63–74
Pred prvo uporabo likalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 65.
EE Kasutusjuhend ................63–74
Enne triikraua esmakordset kasuta-
mist lugege hoolikalt ohutusnõu-
andeid leheküljelt 65.
LV Lietošanas pamācība ..75–83
Pirms pirmās lietošanas reizes,
lūdzu, uzmanīgi izlasiet ieteikumus
drošībai 76 lappusē.
LT Instrukcija ...........................75–83
Prieš naudodami lygintuvą pirmą
kartą, atidžiai perskaitykite šiuos
saugumo patarimus 76 puslapyje.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 2ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 2 19.07.11 13:3319.07.11 13:33
3
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
FD
GB
NL
A
B
B
C
D
F
G
H/I
K
L
M
N
O
A. Soleplate
B. Maximum water level
indicator
C. Filling aperture with cover
D. Spray nozzle
E. Spray button
F. Steam jet button
G. Steam knob
H. Power indicator light
I. Safety auto-o light
K Mains cable
L. Temperature selector
M. Water tank
N. Cable wrap facility
O. Rubber-napped heel
E
Components
A. Bügelsohle
B. Anzeige für maximalen
Wasserstand
C. Einfüllö nung mit
Abdeckung
D. Sprühdüse
E. Sprühtaste
F. Dampfstoßtaste
G. Dampfknopf
H. Netzspannungsanzeige
I. Anzeige für automatische
Sicherheitsabschaltung
K. Netzkabel
L. Temperaturwähler
M Wassertank
N. Kabelaufwicklungs-
vorrichtung
O Gummierte Abstell äche
für sicheren Stand
Teile
A. Semelle
B. Indicateur de niveau d'eau
maximum
C. Goulot de remplissage
avec capuchon
D. Spray
E. Bouton Spray
F. Bouton jet de vapeur
G. Bouton vapeur
H. Voyant d‘alimentation
I Voyant d'auto extinction
de sécurité
K Cordon d’alimentation
L. Sélecteur de température
M Réservoir d'eau
N. Dispositif de rangement
du cordon
O. Talon caoutchouté
Éléments
A. Strijkzool
B. Aanduiding maximaal
waterniveau
C. Vulopening met klepje
D. Sproeimond
E. Sproeiknop
F. Stoomknop
G. Stoomkeuzeschakelaar/
zelfreiniging
H. Aan/uit-indicatielampje
I. Veiligheidslampje voor
automatisch uitschakelen
K. Netsnoer
L. Temperatuurknop
M. Waterreservoir
N. Snoeroprolsysteem
O. Voet met rubberen inzet
Onderdelen
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 3ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 3 19.07.11 13:3319.07.11 13:33
4
GB
F
D
N
Safety advice
Read the following instruction
carefully before using machine for the
rst time.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
speci cations on the rating plate!
The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of
damage on the iron or its cord or if it is
leaking.
The appliance must only be connected
to an earthed socket.
If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly quali ed person, in order to
avoid hazard.
The iron must be used and rested on a
stable surface. When placing the iron
on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
Never leave the appliance unattended
while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
The plug must be removed from
the socket outlet before the water
reservoir is  lled with water.
The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
Do not exceed the maximum  lling
volume as indicated on the appliances.
If there are limitations please de ne
water quality / type of water that can
be used with appliance.
This appliance is intended for
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die nachfolgenden
Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in
Betrieb nehmen.
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
Das Gerät darf nur an Stromquellen
angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen!
Das Bügeleisen darf nicht benutzt
werden, wenn es heruntergefallen ist,
wenn Schäden am Bügeleisen oder
der Zuleitung sichtbar sind oder wenn
es undicht ist.
Das Gerät darf nur an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Ein beschädigtes Gerät oder
Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer
entsprechend quali zierten Person
instandgesetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Fläche benutzt und abgestellt werden.
Beim Abstellen des Bügeleisens mit
seiner Abstell äche darauf achten,
dass es auf einer stabilen Ober äche
steht.
Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es an die
Netzspannung angeschlossen ist.
Nach der Benutzung sowie vor dem
Reinigen und vor Wartungsarbeiten
ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
Der Stecker ist aus der Steckdose zu
ziehen, bevor der Wasserbehälter mit
Wasser gefüllt wird.
Das Netzkabel darf nicht mit heißen
Teilen des Geräts in Berührung
kommen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeit.
Überschreiten Sie die am Gerät
angezeigte maximale Füllmenge nicht.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für
mögliche Schäden, die durch
unsachgemäße oder fehlerhafte
Benutzung verursacht wurden.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 4ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 4 19.07.11 13:3319.07.11 13:33
5
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
F
NL
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à
moins qu'elles n'aient été formées
ou encadrées pour l'utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés,
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet
appareil.
L'appareil doit être branché sur un
réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence
d'alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé s'il
est tombé, si le fer ou le cordon
d'alimentation portent des marques
visibles de déterioration ou si le fer
présente une fuite.
L'appareil doit être raccordé à la terre.
Si l’appareil ou le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l'un de ses réparateurs
ou toute autre personne dûment
quali ée, a n d'éviter tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur
une surface stable. Lorsque le fer est
placé sur son support, veillez à ce
que la surface sur laquelle est placé le
support soit stable.
Ne jamais laisser l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est raccordé à
l'alimentation électrique.
Lorsqu'il n'est plus utilisé, éteindre
et débrancher l'appareil avant de
le nettoyer ou de procéder à son
entretien.
Débrancher la  che de la prise avant
de remplir le réservoir d'eau.
Le cordon d'alimentation ne doit
jamais entrer en contact avec les
parties chaudes de l'appareil.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni
dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum
de remplissage indiqué sur l'appareil.
S'il existe des limitations, identi er
la qualité/le type d'eau pouvant être
utilisé avec l'appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil.
Veiligheidsadvies
Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de speci caties op het
classi catieplaatje!
Het strijkijzer mag niet worden
gebruikt als het is gevallen, als het
strijkijzer of het snoer zichtbare
tekenen van schade vertoont of als het
lekt.
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwali ceerde persoon
worden vervangen om risico's te
vermijden.
Het strijkijzer moet worden gebruikt
en neergezet op een stabiel oppervlak.
Controleer, wanneer het strijkijzer op
de voet wordt gezet, of het oppervlak
waarop de voet wordt geplaatst
stabiel is.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter wanneer het is aangesloten op
het elektriciteitsnet.
Het apparaat moet worden
uitgeschakeld en de stekker moet
na gebruik altijd uit het stopcontact
worden gehaald voordat het apparaat
wordt gereinigd en onderhouden.
De stekker moet uit het stopcontact
worden gehaald voordat het
waterreservoir met water wordt
gevuld.
Het netsnoer mag niet in contact
komen met een van de hete
onderdelen van het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof.
Vul het apparaat niet met meer
water dan de maximaal toegestane
hoeveelheid zoals op het apparaat is
aangegeven.
Als er beperkingen zijn, moet de
waterkwaliteit of het type water
worden aangegeven dat bij dit
apparaat kan worden gebruikt.
Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 5ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 5 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756