Znaleziono w kategoriach:
Mata edukacyjna CHICCO Krokodyl 00011551000000

Instrukcja obsługi Mata edukacyjna CHICCO Krokodyl 00011551000000

Powrót
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CROC - SENSORY WATER PAD
EDAD: 6 - 36 MESES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su hijo: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte
del embalaje del producto y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o
daños. En caso de estar dañado, no utilice el juguete y manténgalo fuera
del alcance de los niños.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
Tenga cuidado de no dejar caer el juguete lleno de agua desde mucha
altura, ya que podría dañarse.
La bolsa debe llenarla de agua e inflarla un adulto.
Compruebe que las válvulas estén bien cerradas y coloque el juguete en
la funda antes de dárselo al niño para que juegue con él.
El juguete se puede inflar con la boca o con una bomba manual o de
pedal. Se recomienda no utilizar bombas de alta presión, compresores,
etc. ¡ADVERTENCIA! No infle excesivamente el producto.
El juguete debe ser utilizado por el niño solamente sobre superficies pla-
nas y estables.
No permita el uso de este juguete en la calle, en zonas de paso o pendien-
tes; asegúrese de que el juguete se utilice en zonas sin obstáculos y aleja-
do de lugares que puedan constituir un peligro (como piscinas, canales,
lagos, escaleras, etc.).
¡ADVERTENCIA! Este producto no es un juguete náutico ni un elemento
de flotación (tipo salvavidas): no utilizarlo en el agua.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, para evitar riesgo de
sobrecalentamiento y explosiones.
Deje que el producto se enfríe al aire libre si ha estado expuesto durante
un tiempo prolongado a los rayos directos del sol.
No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
¡ADVERTENCIA! Después de abrir el paquete y antes de utilizar este artí-
culo, deberá airearlo al menos durante 24 horas.
¡ADVERTENCIA! Antes de inflarlo, introduzca agua en la parte central del
juego hasta la marca negra indicada en la parte delantera (FIG.1).
¡ADVERTENCIA! Cuando desee desinflar el producto, antes extraiga el
aire por la válvula específica y, después, colocándose en un lavabo, vacíe
el agua de la base.
¡ADVERTENCIA! Mantener alejado de objetos puntiagudos.
PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Antes de inflarlo, introduzca agua en la parte central del juego hasta la
marca negra indicada en la parte delantera (FIG.1). Abra el agua con la
válvula de la parte posterior (FIG. 2).
Después de llenar la parte central con la cantidad de agua que indica la
muesca, cierre bien la válvula.
Para inflar el producto, introduzca el aire a través de la válvula más pe-
queña situada en el centro de la parte posterior (FIG. 3). No infle excesi-
vamente el producto.
• Cuando esté bien inflado, cierre la válvula.
Una vez llenado de agua e inflado, coloque la parte central de plástico
dentro de la funda de tela verde (FIG. 4)
La parte de plástico contiene 18 elementos de colores que pueden dividir-
se en 3 categorías para desarrollar las habilidades lógicas: formas, colores
y elementos naturales. Apretando con las manos las zonas que contienen
agua, el niño puede desplazar los elementos de una zona a otra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Para limpiar el juguete, utilice un paño suave humedecido ligeramente
con agua.
Se recomienda cambiar periódicamente el agua introducida en la parte
central para evitar que se estanque.
Proteja el juguete contra el calor, el polvo y la arena.
MANUALE ISTRUZIONI
CROC - SENSORY WATER PAD
ETÀ: 6 - 36 MESI
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte
della confezione del prodotto ed eliminare o conservare fuori dalla portata
dei bambini. Rischio di soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di
eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e
tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
Fare attenzione a non fare cadere il gioco riempito d’acqua da un’altezza
elevata perché potrebbe danneggiarsi.
Le operazioni di riempimento della sacca con acqua e di gonfiaggio devo-
no essere eseguite da un adulto.
Verificare che le valvole siano ben chiuse e inserire il gioco nella custodia
prima di darlo al bambino per giocare.
Il gioco può essere gonfiato sia a bocca che con una pompa a mano o a
pedale. Si raccomanda di non utilizzare pompe ad alta pressione, com-
pressori, ecc. ATTENZIONE! Non gonfiare eccessivamente il prodotto.
Far utilizzare il gioco al bambino solo su superfici piane e stabili.
Non lasciare utilizzare questo gioco su strade, vie di accesso o tratti in pen-
denza; assicurarsi che il gioco venga utilizzato in zone prive di ostacoli e
lontano da luoghi che potrebbero costituire pericolo (quali piscine, canali,
laghi, scale, ecc.).
ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo nautico, né un ausilio
per il galleggiamento (tipo salvagente): non utilizzarlo in acqua.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore per evitare rischi di surriscal-
damento e scoppio.
Lasciare raffreddare il prodotto al fresco nel caso sia rimasto per lungo
tempo esposto direttamente ai raggi solari.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
ATTENZIONE! Dopo l’apertura della confezione e prima di utilizzare il
presente articolo, areare per almeno 24 ore.
ATTENZIONE! Prima del gonfiaggio, inserire acqua nella parte centrale
del gioco fino alla tacca nera indicata sul fronte (FIG.1).
ATTENZIONE! Quando si desidera sgonfiare il prodotto procedere pri-
ma a far fuoriuscire l’aria dall’apposita valvola e poi, posizionandosi su un
lavandino, svuotare l’acqua presente nella base.
ATTENZIONE! Tenere lontano da oggetti appuntiti.
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Prima del gonfiaggio, inserire acqua nella parte centrale del gioco fino alla
tacca nera indicata sul fronte (FIG.1). Inserire l’acqua utilizzando l’apposita
valvola presente sul retro (FIG. 2).
Dopo aver riempito la parte centrale con la quantità d’acqua indicata dalla
tacca, chiudere correttamente la valvola.
Per gonfiare il prodotto, immettere l’aria attraverso la valvola più piccola
sistemata in posizione centrale sul retro (FIG. 3) e gonfiare. Non gonfiare
eccessivamente il prodotto.
• Dopo aver raggiunto il gonfiaggio desiderato, chiudere la valvola.
Una volta riempito con acqua e gonfiato, posizionare la parte centrale in
plastica all’interno della custodia in tessuto verde (FIG. 4)
La parte plastica contiene 18 elementi colorati che possono essere divisi
in 3 categorie per sviluppare le capacità logiche: forme, colori e elementi
naturali. Schiacciando con le mani i settori contenenti acqua il bambino
può spostare gli elementi da un’area all’altra.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per pulire il gioco utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito
con acqua.
Si consiglia di sostituire l’acqua utilizzata per riempire la parte centrale
periodicamente per evitare ristagni.
Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
MANUAL DE INSTRÕES
CROC - TAPETE SENSORIAL COM ÁGUA
IDADE: 6 - 36 MESES
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFE-
RÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ADVERTÊNCIA!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da em-
balagem do produto e elimine ou guarde fora do alcance das crianças.
Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possí-
veis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora
do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
Tenha cuidado para não deixar cair o brinquedo cheio de água de uma
altura elevada, pois pode danificar-se.
O enchimento do saco com água e a sua insuflação devem ser efetuados
por um adulto.
Verificar se as válvulas estão devidamente fechadas e colocar o brinquedo
no saco antes de o dar à criança para brincar com ele.
O brinquedo pode ser enchido com a boca ou com uma bomba de mão
ou de pé. Recomenda-se não utilizar bombas de alta pressão, compresso-
res, etc. ADVERTÊNCIA! Não encha excessivamente o produto.
O brinquedo deve ser utilizado apenas numa superfície plana e estável.
Não permita a utilização deste brinquedo em estradas, acessos a ruas ou
pisos íngremes; certifique-se de que o brinquedo é usado em zonas sem
obstáculos e longe de locais que possam constituir perigo (como piscinas,
canais, lagos, escadas, etc.).
ATENÇÃO! Este produto não é um brinquedo náutico, nem um auxílio
para a flutuação (tipo salva-vidas): não utilize-o em água.
Mantenha o produto distante de fontes de calor para evitar o risco de
superaquecimento e rebentamento.
Deixe o produto arrefecer ao ar livre caso tenha permanecido exposto, por
um longo tempo, à luz direta do sol.
Não utilize o brinquedo de modo diferente do recomendado.
ATENÇÃO! Após abrir a embalagem e antes de utilizar este artigo, areje
por pelo menos 24 horas.
ATENÇÃO! Antes de insuflar, introduza água na parte central do brinque-
do até a marca preta indicada na parte da frente (FIG.1).
ATENÇÃO! Quando desejar esvaziar o produto, primeiro faça sair o ar pela
válvula para o efeito e depois, colocando-o num lavatório, esvazie a água
da base.
ATENÇÃO! mantenha-o longe de objetos pontiagudos.
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Antes de insuflar, introduza água na parte central do brinquedo até a mar-
ca preta indicada na parte da frente (FIG.1). Insira a água usando a válvula
para o efeito, na parte de trás (FIG. 2).
Depois de encher a parte central com a quantidade de água indicada pela
marca, feche a válvula corretamente.
Para insuflar o produto, injete ar através da válvula menor localizada na
posição central, na parte de trás (FIG. 3), e encha. Não encha excessiva-
mente o produto.
• Depois de atingir a enchimento desejado, feche a válvula.
Uma vez cheio de água e insuflado, coloque a parte central de plástico
dentro do estojo de tecido verde (FIG. 4)
A parte de plástico contém 18 elementos coloridos, que podem ser divi-
didos em 3 categorias, para desenvolver habilidades lógicas: formas, cores
e elementos naturais. Apertando com as mãos os sectores que contêm
água, a criança pode mover os elementos de uma área para outra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo, utilize um pano macio ligeiramente humedecido
com água.
É aconselhável substituir periodicamente a água utilizada para encher a
base com o fim de evitar a estagnação.
Proteja o brinquedo do calor, pó e areia.
INSTRUCTION MANUAL
CROC - SENSORY WATER PAD
AGE: 6 - 36 MONTHS
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw
them away or store them out of the reach of children. Choking hazard.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product
is damaged do not use it, and keep it out of the reach of children.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
Do not drop. Dropping the product full of water from a certain height may
result in damage to the product.
The product must only be inflated and filled with water by an adult.
Check that the valves have been closed well and place the product inside
the casing before letting the child play with it.
You can inflate the toy by mouth or with a hand- or foot-operated pump.
Do not use high-pressure pumps or compressors etc. WARNING! Do not
over-inflate the product.
The product must only be used on flat, level surfaces.
Do not use the toy on roads, access roads, or slopes. Make sure that the
toy is used in areas free from obstacles and away from places that could be
dangerous (such as swimming pools, canals, lakes, stairs, etc.).
CAUTION! This product is neither a nautical toy nor a floating device
(such as a life jacket): do not use in water.
Keep the product far from heat sources to prevent the risk of overheating
and explosion.
If the product has remained under direct sunlight for a long time, move it
to a cool place to cool down.
Do not use this product in any way other than what is illustrated in the
manual.
CAUTION! After opening the pack and before using this product, venti-
late for at least 24 hours.
CAUTION! Before inflating, fill the central part of the product with water
up to the black mark indicated on the front (FIG.1)
CAUTION! When deflating the product, first release the air through the
valve and then, after placing the product over a sink, empty the water
present in the base.
CAUTION! Keep away from sharp objects.
HOW TO PREPARE AND USE THE PRODUCT
Before inflating, fill the central part of the product with water up to the
black mark indicated on the front (FIG.1). Use the valve located on the rear
to insert water (FIG. 2).
After filling the central section with the amount of water indicated by the
mark, close the valve correctly.
To inflate the product, use the smaller valve located in a central position on
the rear (FIG. 3). Do not over-inflate the product.
• Once the product is sufficiently inflated, close the valve.
Once the product has been filled with water and inflated, place the central
component made of plastic inside the green fabric casing (FIG. 4)
The plastic component contains 18 coloured objects that can be classified
in 3 groups to develop logical thinking skills: shapes, colours and things
found in nature. By pressing on the water-filled sections the child can
move the objects from one area to another.
CARE AND MAINTENANCE
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the product.
Periodically replace the water used to fill the central section to avoid stag-
nation.
Protect the product from heat, dust and sand.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KROKODYL - SENSORYCZNA MATA
WODNA
WIEK: 6 - 36 MIESIĘCY
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I
ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące
częścią opakowania oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy
nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powin-
na być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
Należy uważać, aby nie upuścić wypełnionej wodą zabawki z dużej wyso-
kości, ponieważ może ulec uszkodzeniu.
Czynności związane z napełnianiem worka wodą i nadmuchiwaniem mu-
szą być wykonywane przez osobę dorosłą.
Sprawdzić, czy zawory są dobrze zamknięte i umieścić zabawkę w po-
krowcu przed podaniem jej dziecku do zabawy.
Zabawkę można pompować zarówno ustnie, jak i pompką ręczną albo
nożną. Zaleca się nie korzystać z pomp wysokociśnieniowych, sprężarek
itp. OSTRZEŻENIE! Nie nadmuchiwać produktu za mocno.
Zabawki używać tylko na płaskich i stabilnych powierzchniach.
Nie należy używać zabawki na drogach, wjazdach lub pochylonych po-
wierzchniach; upewnić się, że zabawka jest używana w miejscach pozba-
wionych przeszkód i z dala od miejsc mogących stanowić niebezpieczeń-
stwo (jak baseny, kanały, jeziora, schody itp.).
UWAGA! Ten produkt nie jest zabawką do zabawy w wodzie ani nie po-
maga w utrzymaniu się na powierzchni wody (jak np. koła ratunkowe): nie
zanurzać w wodzie.
Produkt przechowywać z dala od źródeł ciepła, aby uniknąć ryzyka prze-
grzania i wybuchu.
Jeżeli produkt był przez długi czas narażony na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, postawić go w chłodnym miejscu do ostygnięcia.
Nie używać zabawki w sposób inny niż zgodny z przeznaczeniem.
UWAGA! Po otwarciu opakowania i przed użyciem tego produktu,
wietrzyć przez co najmniej 24 godziny.
UWAGA! Przed napompowaniem należy wlać wodę do środkowej części
zabawki aż do czarnego znacznika wskazanego z przodu (RYS. 1).
UWAGA! Jeżeli chcemy usunąć powietrze z produktu, najpierw wypuścić
powietrze przez odpowiedni zawór, a następnie stanąć przy umywalce i
wylać wodę z podstawy.
UWAGA! Przechowywać z dala od ostrych przedmiotów.
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Przed napompowaniem należy wlać wodę do środkowej części zabawki
aż do czarnego znacznika wskazanego z przodu (RYS. 1). Wlać wodę, ko-
rzystając z zaworu znajdującego się z tyłu (RYS. 2).
Po napełnieniu środkowej części ilością wody wskazaną przez znacznik,
należy prawidłowo zamknąć zawór.
Aby napompować produkt, należy podawać powietrze przez mniejszy
zawór znajdujący się po środku z tyłu (RYS. 3). Nie nadmuchiwać produktu
za mocno.
• Po osiągnięciu żądanego poziomu napompowania należy zamknąć zawór.
Po napełnieniu wodą i napompowaniu należy umieścić środkową część
z tworzywa sztucznego wewnątrz zielonego pokrowca z tkaniny (RYS. 4).
Część z tworzywa sztucznego składa się z 18 kolorowych elementów, które
można podzielić na 3 kategorie, aby rozwijać umiejętności logiczne dziecka:
kształty, kolory i elementy przyrody. Ściskając rękami obszary zawierające
wodę, dziecko może przesuwać elementy z jednej strefy do drugiej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko nasączoną wodą.
Zaleca się co jakiś czas wymieniać wodę wlaną do środkowej części, aby
nie dopuścić do tworzenia się osadów.
Chronić zabawkę przed wysoką temperaturą, kurzem i piaskiem.
FR
NOTICE D’UTILISATION
TAPIS D’EAU SENSORIEL CROCODILE
ÂGE : 6 - 36 MOIS
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font
partie de l’emballage du produit. Les retirer ou les tenir hors de portée des
enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles
fissures. En cas de dommages, ne pas utiliser le jouet et le conserver hors
de portée des enfants.
• Utiliser le jouet sous la surveillance continue d’un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
Veiller à ne pas laisser tomber le jouet rempli d’eau d’une hauteur considé-
rable sous peine de l’endommager.
Le remplissage du sac avec de l’eau et son gonflage doivent être effectués
par un adulte.
Vérifier que les valves sont bien fermées et placer le jouet dans la housse
avant de le donner à l’enfant pour qu’il joue avec.
Le jouet peut être gonflé avec la bouche ou une pompe à main ou à pied.
Il est recommandé de ne pas utiliser de pompes à haute pression, de com-
presseurs, etc. ATTENTION ! Ne pas trop gonfler le produit.
Ce jouet doit être utilisé par l’enfant uniquement sur une surface plane
et stable.
Ne jamais utiliser ce jouet sur des routes, voies d’accès ou terrains en
pente ; s’assurer que le jouet est utilisé dans des zones ne présentant pas
d’obstacles et éloignées de tout endroit pouvant constituer un danger
(tel que des piscines, des canaux, des lacs, des escaliers, etc...).
ATTENTION ! Ce produit n’est pas un jouet deau, ni une aide à la flottai-
son (type bouée de sauvetage) : ne pas l’utiliser dans l’eau.
Tenir le produit loin des sources de chaleur pour éviter le risque de sur-
chauffe et d’explosion.
Laisser le produit refroidir au frais s’il a été laissé longtemps exposé à la
lumière directe du soleil.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
ATTENTION ! Après l’ouverture de l’emballage et avant d’utiliser cet ar-
ticle, aérer pendant au moins 24 heures.
ATTENTION ! Avant le gonflage, mettre de l’eau dans la partie centrale du
jouet jusqu’au repère noir indiqué à l’avant (FIG.1).
ATTENTION ! Lorsque l’on souhaite dégonfler le produit, laissez d’abord
l’air s’échapper de la valve prévue à cet effet puis se placer devant un lava-
bo et vider l’eau de la base.
ATTENTION ! tenir à l’écart des objets pointus.
PRÉPARATION ET FONCTIONNEMENT DU JOUET
Avant le gonflage, mettre de l’eau dans la partie centrale du jouet jusqu’au
repère noir indiqué à l’avant (FIG.1). Introduire l’eau à l’aide de la valve si-
tuée à l’arrière (FIG. 2).
Après avoir rempli la partie centrale avec la quantité d’eau indiquée par le
repère, fermer correctement la valve.
Pour gonfler le produit, introduire de l’air par la plus petite valve située au
centre à l’arrière (FIG. 3) et gonfler. Ne pas trop gonfler le produit.
• Après avoir atteint le gonflage souhaité, fermer la valve.
Une fois le jouet rempli d’eau et gonflé, placer la partie centrale en plas-
tique à l’intérieur de la housse en tissu vert (FIG. 4).
La partie en plastique contient 18 éléments colorés qui peuvent être
divisés en 3 catégories pour développer les capacités logiques : formes,
couleurs et éléments naturels. En pressant les zones contenant de l’eau
avec les mains, l’enfant peut déplacer les éléments d’une zone à l’autre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau.
Il est recommandé de remplacer périodiquement l’eau utilisée pour rem-
plir la partie centrale afin d’éviter la stagnation.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière et du sable.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
CROC - SENSORY WATER PAD
ALTER: 6 - 36 MONATE
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der
Produktverpackung sind, abnehmen und entsorgen bzw. außer Reichwei-
te von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen
oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr
verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
Darauf achten, das mit Wasser gefüllte Spielzeug nicht aus großer Höhe
fallen zu lassen, weil es dadurch beschädigt werden könnte.
Das Befüllen des Beutels mit Wasser und das Aufblasen müssen von einem
Erwachsenen durchgeführt werden.
Sicherstellen, dass die Ventile gut verschlossen sind und das Spielzeug in
die Hülle stecken, bevor es dem Kind zum Spielen gegeben wird.
Das Spielzeug kann sowohl mit dem Mund als auch mit einer Hand- oder
Fußpumpe aufgeblasen werden. Es wird empfohlen, keine Hochdruck-
pumpen, Kompressoren usw. zu benutzen. ACHTUNG! Das Produkt nicht
zu stark aufblasen.
Das Kind darf nur auf stabilen und ebenen Oberflächen mit dem Spiel-
zeug spielen.
Dieses Spielzeug nicht auf Straßen, Zufahrten oder auf Hängen verwen-
den lassen; sicherstellen, dass das Spielgerät in hindernisfreien Bereichen
und fern von möglichen Gefahrenquellen (z.B. Swimmingpools, Kanälen,
Seen, Treppen, usw.) verwendet wird.
ACHTUNG! Das Produkt ist weder ein Wasserspielzeug, noch eine
Schwimmhilfe (Typ Rettungsweste): Nicht im Wasser benutzen.
Das Produkt von Wärmequellen fernhalten, um das Risiko einer Überhit-
zung und Explosion zu vermeiden.
Das Produkt an der frischen Luft abkühlen lassen, falls es längere Zeit direkt
der Sonne ausgesetzt worden sein sollte.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
ACHTUNG! Nach dem Öffnen der Verpackung und vor der Verwendung
des Artikels für mindestens 24 Stunden lüften.
ACHTUNG! Vor dem Aufblasen, Wasser in den mittleren Teil des Spiel-
zeugs bis zur schwarzen Markierung an der Vorderseite füllen (ABB. 1).
ACHTUNG! Wenn man die Luft aus dem Produkt ablassen möchte, zuerst
die Luft über das Ventil ablassen. Dann über ein Waschbecken halten und
das Wasser aus dem Sockel entleeren.
ACHTUNG! Von spitzen Gegenständen fernhalten.
VORBEREITUNG UND FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Vor dem Aufblasen, Wasser in den mittleren Teil des Spielzeugs bis zur
schwarzen Markierung an der Vorderseite füllen (ABB. 1). Das Wasser mit-
hilfe des dazugehörigen Ventils auf der Rückseite einfüllen (ABB. 2).
Nach dem Befüllen des mittleren Teils mit der durch die Markierung an-
gegebenen Menge das Ventil ordnungsgemäß schließen.
Zum Aufblasen des Produkts die Luft über das mittig auf der Rückseite
platzierte kleinere Ventil (ABB. 3) einfüllen. Das Produkt nicht zu stark auf-
blasen.
• Nach dem Erreichen der gewünschten Füllmenge das Ventil schließen.
Nach dem Befüllen mit Wasser und dem Aufblasen, den mittleren Teil aus
Plastik in die Hülle aus grünem Stoff stecken (ABB. 4).
Das Plastikteil enthält 18 bunte Elemente, die sich in 3 Kategorien unter-
teilen lassen, um die logischen Fähigkeiten zu trainieren: Formen, Farben
und natürliche Elemente. Wenn die mit Wasser gefüllten Sektoren mit
den Händen zusammen drückt werden, kann das Kind die Elemente von
einem zum anderen Bereich verschieben.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Für die Reinigung des Spielzeugs, ein weiches, leicht mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch verwenden.
Es wird empfohlen, das zum Füllen des mittleren Teils verwendete Wasser
regelmäßig auszutauschen, um Ablagerungen und Schimmelbildung zu
vermeiden.
Das Spielzeug vor Hitze, Staub und Sand schützen.
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGEN-
TINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
46 011551 000 000_2307
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА КРОКОДИЛ «SENSORY
WATER PAD»
ВОЗРАСТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: 6 - 36 МЕСЯЦЕВ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты
и другие элементы упаковки и держите их в недоступном для детей
месте. Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В
случае повреждения не используйте игрушку и держите ее в недо-
ступном для детей месте.
Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром
взрослого.
• Не используйте игрушку способом, отличным от указанного в инструкции.
Будьте осторожны и не бросайте наполненную водой игрушку с боль-
шой высоты, так как ее можно повредить.
Наполнение водой и надувание должно осуществляться взрослым.
Убедитесь, что клапаны надежно закрыты, и поместите игрушку в че-
хол, прежде чем дать ее ребенку для игры.
Игрушка может надуваться ртом, а также ручным или педальным на-
сосом. Рекомендуется не использовать насосы высокого давления,
компрессоры и т.д. ВНИМАНИЕ! Не надувайте чрезмерно игрушку.
Игрушкой можно пользоваться только на ровных и устойчивых по-
верхностях.
Не разрешается пользоваться этой игрушкой на улицах, подъездных пу-
тях или наклонных участках; убедитесь, что игрушка используется в зонах,
не имеющих препятствий, и вдали от мест, которые могут представлять
собой опасность (таких как: бассейны, каналы, озера, лестницы и т.д.).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт не является игрушкой для плавания, а
также плавсредством (спасательным жилетом и т.д.): не используйте
игрушку в воде.
Храните игрушку вдали от источников тепла в целях предупреждения
рисков перегрева и разрыва.
Если игрушка находилась под воздействием солнечных лучей в те-
чение длительного промежутка времени, оставьте охлаждаться ее в
прохладном месте.
Не используйте игрушку способом, отличным от указанного в инструкции.
ВНИМАНИЕ! После снятия упаковки и перед началом использования
дайте хорошо проветриться в течение не менее 24 часов.
ВНИМАНИЕ! Перед надуванием наберите воду в центральную часть
игрушки до черной метки на передней части (РИС.1).
ВНИМАНИЕ! Перед сдутием изделия сначала выпустите воздух из
специального клапана, а затем вылейте воду, содержащуюся в осно-
вании, в раковину.
ВНИМАНИЕ! Держать вдали от острых предметов.
ПОДГОТОВКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Перед надуванием наберите воду в центральную часть игрушки до
черной метки впереди нее (РИС.1). Сделайте это с помощью клапана
сзади (РИС. 2).
После заполнения центральной части количеством воды до метки
плотно закройте клапан.
Чтобы надуть изделие, вдувайте воздух через небольшой клапан, распо-
ложенный по центру сзади (РИС. 3). Не надувайте чрезмерно игрушку.
Надувайте до тех пор, пока не посчитаете, что этого достаточно, и за-
кройте клапан.
После заполнения водой и надувания поместите центральную пласти-
ковую часть внутрь зеленого тканевого чехла (РИС. 4)
Пластиковая деталь содержит 18 цветных элементов, которые можно
разделить на 3 категории для развития логических навыков: формы,
цвета и природные элементы. Сжимая руками части, содержащие
воду, ребенок может перемещать элементы из одной части в другую.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для ухода за игрушкой рекомендуется использовать мягкую ткань,
слегка смоченную водой.
Во избежание застаивания воды, необходимо регулярно менять воду,
используемую для заполнения центральной части.
Не подвергайте игрушку воздействию высокой температуры и защи-
щайте ее от пыли и песка.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
CROC - SENSORY WATER PAD
LEEFTIJD: 6 - 36 MAANDEN
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR
EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder alle plastic zakken en alle elementen die deel uitmaken van de
productverpakking en gooi ze weg of bewaar ze buiten het bereik van
kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aan-
wezigheid van eventuele breuken. Gebruik het speelgoed in geval van
schade niet en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
Laat het speelgoed niet van grote hoogte vallen als het met water is ge-
vuld, hierdoor kan het beschadigd raken.
Het vullen van de zak met water en het opblazen moeten door een vol-
wassene worden gedaan.
Controleer of de ventielen goed gesloten zijn en doe het speelgoed in de
hoes voordat u het aan het kind geeft om mee te spelen.
Het speelgoed kan ofwel met de mond of met behulp van een hand- of
voetpomp worden opgeblazen. Wij adviseren u, geen gebruik te maken
van hogedrukpompen, compressoren, etc. WAARSCHUWING! Blaas het
product niet te veel op.
Laat het kind het speelgoed uitsluitend op een stabiel en vlak oppervlak
gebruiken.
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen; ver-
zeker u ervan dat het wordt gebruikt op plaatsen zonder obstakels en ver
van plekken die gevaarlijk kunnen zijn (zoals zwembaden, kanalen, meren,
trappen, enz.).
WAARSCHUWING! Dit product is noch een waterspeelgoed, noch een
reddingsmiddel (zoals een zwemvest): gebruik het niet in water.
Houd het product ver van warmtebronnen om oververhitten en barsten
te voorkomen.
Laat het product in de buitenlucht afkoelen wanneer het gedurende lan-
gere tijd blootgesteld is geweest aan directe inwerking van het zonlicht.
Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbevolen.
WAARSCHUWING! Het product minstens 24 uur laten luchten na het
openen van de verpakking en alvorens het te gebruiken.
WAARSCHUWING! Doe water in het middendeel van het speelgoed tot
aan de zwarte markering aan de voorkant (Afb.1) voordat u het speelgoed
opblaast.
WAARSCHUWING! Open eerst het specifieke ventiel om de lucht te laten
ontsnappen en laat vervolgens het water boven een gootsteen weglo-
pen, als u het product wilt laten leeglopen.
WAARSCHUWING! buiten bereik van scherpe voorwerpen houden.
VOORBEREIDING EN WERKING VAN HET SPEELGOED
Doe water in het middendeel van het speelgoed tot aan de zwarte mar-
kering aan de voorkant (Afb.1) voordat u het speelgoed opblaast. Gebruik
het speciale ventiel aan de achterkant (Afb. 2) om het speelgoed met wa-
ter te vullen.
Sluit het ventiel goed nadat u het middendeel tot de aangegeven hoe-
veelheid heeft gevuld.
Om het product op te blazen, voert u lucht door het kleine ventiel in het
midden aan de achterkant (Afb. 3). Blaas het product niet te veel op.
• Sluit het ventiel als de gewenste spanning is bereikt.
Zodra het speelgoed is gevuld met water en is opgeblazen, doet u het
kunststof middendeel in de groene stoffen hoes (Afb. 4)
Het kunststof deel bevat 18 gekleurde elementen die in 3 soorten kunnen
worden onderverdeeld om de logische vaardigheden te ontwikkelen: vor-
men, kleuren en natuurlijke elementen. Door met de handen in de zones
met water te knijpen, kan het kind de elementen van de ene naar de an-
dere zone verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om het speelgoed
te reinigen.
Het is raadzaam om het water in het middendeel regelmatig te verversen
zodat het water schoon blijft.
Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.
BRUKSANVISNING
CROC - SENSORY WATER PAD
ÅLDER: 6 - 36 MÅNADER
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: OBS!
Ta bort eventuella plastpåsar och annat material som använts för att för-
packa produkten och kasta eller förvara det utom räckhåll för barn. Risk
för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder.
Använd inte leksaken om den är skadad och förvara den utom räckhåll
för barn.
• Leksaken ska användas under tillsyn av en vuxen person.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
Se till att inte tappa leksaken från en hög höjd när den är fylld med vatten
eftersom den kan skadas.
Förfarandena för att fylla påsen med vatten och blåsa upp den ska göras
av en vuxen person.
Kontrollera att ventilerna är ordentligt stängda och placera leksaken i fo-
dralet innan du ger den till barnet att leka med.
Leksaken kan blåsas upp med munnen eller med en hand- eller fotpump.
Vi avråder från att använda högtryckspump, kompressor osv. OBS! Blås
inte upp produkten överdrivet mycket.
Barnet får bara använda leksaken på plan och stadig yta.
Låt inte denna leksak användas på vägar, uppfarter eller i backar. Försäkra
dig om att leksaken används på privata områden utan hinder och långt
från platser som skulle kunna utgöra fara (som t. ex. vid simbassänger, ka-
naler, sjöar, trappor osv.).
VARNING! Denna produkt är inte en badleksak och får inte användas som
flythjälp (livboj): Använd inte i vatten.
Håll produkten på avstånd från värmekällor för att undvika att den över-
hettas och exploderar.
Låt produkten svalna i kall omgivning om den har lämnats i solen under
en längre tid.
Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
VARNING! Efter att ha öppnat förpackningen ska du låta denna artikel
luftas i minst 24 timmar innan den används.
VARNING! Innan du blåser upp den ska du fylla på med vatten i leksakens
mittdel upp till det svarta märket på framsidan (FIG.1).
VARNING! När du vill tömma produkten ska du först avlägsna luften ge-
nom den avsedda ventilen och sedan ställa dig vid ett tvättställ och töm-
ma ut vattnet från bottendelen.
VARNING! Håll på avstånd från vassa föremål.
FÖRBEREDNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
Innan du blåser upp den ska du fylla på med vatten i leksakens mittdel upp
till det svarta märket på framsidan (FIG.1). Fyll på vattnet med hjälp av den
avsedda ventilen på baksidan (FIG. 2).
Efter att ha fyllt mittdelen med den vattenmängd som anges av märket
ska du stänga ventilen ordentligt.
För att blåsa upp produkten, blås in luft genom den mindre ventilen som
finns i mitten på baksidan (FIG. 3). Blås inte upp produkten överdrivet
mycket.
• Stäng ventilen efter att ha blåst upp den.
Efter att ha fyllt med vatten och blåst upp den ska mittdelen av plast pla-
ceras i det gröna tygfodralet (FIG. 4)
Plastdelen innehåller 18 färgade element som kan delas in i tre kategorier
för att utveckla logiska färdigheter: former, färger och naturliga element.
Genom att trycka på de områden som innehåller vatten med händerna
kan barnet flytta elementen från ett område till ett annat.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Använd en mjuk duk som fuktats med vatten för att rengöra leksaken.
Vi råder till att regelbundet byta ut vattnet som använts för att fylla mittde-
len för att undvika att det stagnerar.
Skydda leksaken från värme, damm och sand.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΟΣ - ΣΤΡΏΜΑΤΑΚΙ
ΝΕΡΟΥ
ΗΛΙΚΙΑ: 6 - 36 ΜΗΝΏΝ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και
όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή κρατήστε τα μακριά από τα
παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνι-
διού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το
μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
Προσέξτε να μην πέσει το παιχνίδι γεμάτο νερό από μεγάλο ύψος γιατί
μπορεί να καταστραφεί.
Οι εργασίες πλήρωσης της σακούλας με νερό και φουσκώματος πρέπει να
γίνονται από ενήλικα.
Ελέγξτε ότι οι βαλβίδες είναι καλά κλειστές και τοποθετήστε το παιχνίδι
στη θήκη πριν το δώσετε στο παιδί να παίξει.
Μπορείτε να φουσκώσετε το παιχνίδι με το στόμα ή με μια χειροκίνητη αντλία
ή με μια αντλία με πεντάλ. Συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε αντλίες υψηλής
πίεσης, συμπιεστές, κ.τ.λ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην φουσκώνετε υπερβολικά το προϊόν.
Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μόνο σε επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης και σε
εδάφη με κλίση. Βεβαιωθείτε ότι το παιγνίδι χρησιμοποιείται σε περιοχές
χωρίς εμπόδια και μακριά από χώρους ενδεχόμενου κινδύνου (όπως π.χ.
πισίνες, αυλάκια, λίμνες, σκάλες, κλπ.).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν δεν είναι ένα ναυτικό παιχνίδι, ούτε ένα βοή-
θημα για την επίπλευση (τύπου σωσίβιο): μην το χρησιμοποιείτε στο νερό.
Διατηρήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας για να αποφύγετε
τον κίνδυνο υπερθέρμανσης και έκρηξης.
Αφήστε να κρυώσει το προϊόν σε δροσερό μέρος, εάν έμεινε για μεγάλο
διάστημα εκτεθειμένο στο ηλιακό φως.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας και πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν, αερίστε για τουλάχιστον 24 ώρες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν φουσκώσετε, ρίξτε νερό στο κεντρικό μέρος του παιχνιδιού
μέχρι το μαύρο σημάδι που υποδεικνύεται στο μπροστινό μέρος (ΕΙΚ. 1).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν θέλετε να ξεφουσκώσετε το προϊόν, αφήστε πρώτα τον
αέρα να βγει από την ειδική βαλβίδα και στη συνέχεια, σταθείτε σε ένα
νεροχύτη και αδειάστε το νερό που υπάρχει στη βάση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Να διατηρείται μακριά από αιχμηρά αντικείμενα.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Πριν φουσκώσετε, ρίξτε νερό στο κεντρικό μέρος του παιχνιδιού μέχρι το
μαύρο σημάδι που υποδεικνύεται στο μπροστινό μέρος (ΕΙΚ. 1). Εισαγάγετε
το νερό χρησιμοποιώντας την κατάλληλη βαλβίδα στο πίσω μέρος (ΕΙΚ. 2).
Αφού γεμίσετε το κεντρικό τμήμα από την εγκοπή με την ποσότητα νερού
που υποδεικνύεται, κλείστε σωστά τη βαλβίδα.
Για να φουσκώσετε το προϊόν, χρησιμοποιήστε τη μικρότερη βαλβίδα που
βρίσκεται κεντρικά στο πίσω μέρος (Εικ. 3) και φουσκώστε. Μην φουσκώ-
νετε υπερβολικά το προϊόν.
• Μόλις επιτύχετε το επιθυμητό φούσκωμα, κλείστε τη βαλβίδα.
Αφού γεμίσετε με νερό και φουσκώσετε, τοποθετήστε το κεντρικό πλαστι-
κό μέρος μέσα στην πράσινη υφασμάτινη θήκη (ΕΙΚ. 4)
Το πλαστικό μέρος περιέχει 18 χρωματιστά στοιχεία που μπορούν να χω-
ριστούν σε 3 κατηγορίες για την ανάπτυξη λογικών δεξιοτήτων: σχήμα-
τα, χρώματα και φυσικά στοιχεία. Πιέζοντας με τα χέρια τους τομείς που
περιέχουν νερό, το παιδί μπορεί να μετακινήσει τα στοιχεία από τη μια
περιοχή στην άλλη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι
ελαφρά εμποτισμένο με νερό.
Συνιστάται κατά διαστήματα η αντικατάσταση του νερού που χρησιμο-
ποιείται για την πλήρωση του κεντρικού τμήματος για να αποφευχθεί η
στασιμότητα.
Προστατέψτε το παιχνίδι από τη θερμότητα, τη σκόνη και την υγρασία.
BRUKERVEILEDNING
CROC - SENSORY WATER PAD
ALDER: 6 - 36 MÅNEDER
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: FORSIKTIG!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen
til produktet og eliminer eller ta vare på de utenfor barns rekkevidde. Fare
for kveling.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på
eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyttes og den må
oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
Vær forsiktig slik at leken fylt med vann ikke faller fra en stor høyde siden
den kan ødelegges.
Operasjonene med å fylle sekken med vann og oppblåsingen må gjøres
av en voksen.
Kontroller at ventilene er godt stengte og plasser leken i hylsteret før du gir
det til barnet slik at det kan leke med den.
Du kan blåse opp leken med munnen eller med en håndpumpe eller
pumpe med pedal. En må ikke bruke pumpe med høyt trykk, kompresso-
rer osv. FORSIKTIG! Blås ikke opp produktet for mye.
Påse at barnet kun bruker leken på et flatt og stabilt underlag.
La ikke barnet bruke denne leken på veier, i innkjørsler eller i bakker; påse
at leken benyttes på områder uten hindringer og på sikker avstand fra far-
lige steder (som svømmebasseng, kanaler, innsjøer, trapper osv.
FORSIKTIG! Dette produktet er ikke en vannleke, det er heller ikke et flyte-
utstyr (som redningsvest): må ikke brukes i vann.
Hold produktet på sikker avstand fra varmekilder for å unngå faren for
overoppheting og at det eksploderer.
La produktet kjøle seg ned på en kjølig plass dersom det er har vært utsatt
for direkte sollys over lengre tid.
Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
FORSIKTIG! Etter å ha åpnet konfeksjonen og før artikkelen tas i bruk, må
en la det lufte i minst 24 timer.
FORSIKTIG! Før oppblåsing, fyll den sentrale delen til leken med vann,
helt til det når opp til hakket framme (FIG.1).
FORSIKTIG! Når du ønsker å tømme produktet må du først slippe ut luf-
ten igjennom den dertil egnede ventilen og deretter, ved å plassere deg
ved en vask, tømme ut vannet som befinner seg i basen.
FORSIKTIG! hold spisse gjenstander på sikker avstand.
FORBEREDELSE OG BRUK AV LEKEN
Før oppblåsing, fyll den sentrale delen til leken med vann, helt til det når
opp til hakket framme (FIG.1). Fyll vann ved å benytte den tilhørende ven-
tilen på baksiden (FIG. 2).
Etter å ha fylt den sentrale delen med vannmengden som indikeres ved
hakket, steng ventilen på riktig måte.
For å blåse opp produktet, fyll luften igjennom den minste ventilen som
befinner seg i sentral posisjon på baksiden (FIG. 3) og blås opp. Blås ikke
opp produktet for mye.
• Når du har nådd ønsket oppblåsing, steng ventilen.
Når du har fylt leken med vann og blåst den opp, plasser den sentrale
delen i plast internt i hylsteret i grønt stoff (FIG. 4)
Plastdelen inneholder 18 fargede element som kan deles inn i 3 kategorier
for å stimulere logikk-egenskapene: former, farger og naturelement. Ved å
klemme med hendene sektorene som inneholder vann kan barnet flytte
elementene fra et område til et annet.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Bruk en myk klut som er lett vætet med vann for å gjøre leken ren.
Det anbefales å bytte ut vannet som benyttes for å fylle den sentrale delen
med jevne mellomrom for å unngå stagnert vann.
Beskytt leken mot varme, støv og sand.
KULLANIM KILAVUZU
CROC - DUYUSAL SU PEDİ
YAŞ: 6 - 36 AY
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj maddelerini çıkarıp atınız veya
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol edi-
niz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacağı bir
yerde saklayınız.
• Ürün ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
Düşürmeyin. Ürünün içi su dolu olarak belirli bir yükseklikten düşürülmesi
ürüne zarar verebilir.
Ürün yalnızca bir yetişkin tarafından şişirilmeli ve su ile doldurulmalıdır.
Valflerin iyice kapandığını kontrol edin ve çocuğun oynamasına izin ver-
meden önce ürünü muhafazanın içine yerleştirin.
Oyuncağı ağzınızla veya el veya ayakla çalıştırılan bir pompa yardımıyla
şişirebilirsiniz. Yüksek basınçlı pompaları veya kompresörleri vb.’ni kullan-
mayın. UYARI! Ürünü fazla şişirmeyin.
• Oyuncak sadece düz ve sabit yüzeylerde kullanılmalıdır.
Oyuncağı karayolunda, giriş yollarında veya eğimlerde kullanmayınız.
Oyuncağın engellerden arınmış ve tehlikeli olabilecek mekanlardan (yüz-
me havuzu, kanal, göl, merdiven vb. gibi) uzak alanlarda kullanıldığından
emin olunuz.
DİKKAT! Bu ürün denizde kullanılan bir oyuncak veya bir yüzdürme aracı
(can yeleği gibi) değildir: suda kullanmayınız.
Aşırı ısınma ve patlama riskini önlemek için ürünü ısı kaynaklarından uzak
tutunuz.
Ürün uzun süre doğrudan güneş ışığı altında kaldıysa ürünü serin bir yere
götürerek soğumaya bırakınız.
Bu ürünü, kılavuzda gösterilenden farklı bir şekilde kullanmayınız.
DİKKAT! Paketi açtıktan sonra ve bu ürünü kullanmadan önce, en az 24
saat süreyle havalandırınız.
DİKKAT! Şişirmeden önce ürünün orta kısmını önde gösterilen siyah işa-
rete kadar su ile doldurun (ŞEK.1).
DİKKAT! Ürünün havasını boşaltırken, önce valf aracılığıyla havayı boşaltın
ve ardından, ürünü bir lavabonun üzerine yerleştirdikten sonra, tabanında
bulunan suyu boşaltın.
• DİKKAT! Keskin nesnelerden uzak tutun.
ÜRÜNÜN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI
Şişirmeden önce ürünün orta kısmını önde gösterilen siyah işarete kadar su
ile doldurun (ŞEK.1)Su eklemek için arkada bulunan valfi kullanın (ŞEK. 2).
Orta kısmı işaretle gösterilen miktarda su ile doldurduktan sonra, valfi doğ-
ru şekilde kapatın.
Ürünü şişirmek için arka tarafta merkezi bir konumda bulunan daha küçük
valfi kullanın (ŞEK. 3). Ürünü fazla şişirmeyin.
• Ürün yeterince şişirildiğinde valfi kapatın.
Ürün suyla doldurulup şişirildikten sonra, plastikten yapılmış merkezi bile-
şeni yeşil kumaş muhafazanın içine yerleştirin (ŞEK. 4)
Plastik bileşen, mantıksal düşünme becerilerini geliştirmek için 3 grupta
sınıflandırılabilen 18 renkli nesne içerir: şekiller, renkler ve doğada bulu-
nan şeyler.Su dolu bölümlere basarak çocuk nesneleri bir alandan diğerine
taşıyabilir.
BAKIM VE ONARIM
Ürünün temizliği için suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanın.
Durgunluğu önlemek için orta kısmı doldurmak üzere kullanılan suyu pe-
riyodik olarak değiştirin.
• Oyuncağı ısı, toz ve kumdan koruyunuz.
MANUAL DE INSTRÕES
CROC - SENSORY WATER PAD
IDADE: 6 - 36 MESES
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou
guarde fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
Tenha cuidado para não deixar cair o brinquedo cheio de água de uma grande altura, pois pode danificar-se.
As operações de encher a bolsa com água e enchê-la com ar devem ser realizadas por um adulto.
Verifique se as válvulas estão bem fechadas e insira o brinquedo no estojo antes de dar para a criança
brincar.
O brinquedo pode ser inflado seja com a boca que com uma bomba de mão ou de pé. Não devem ser
utilizadas bombas de alta pressão, compressores, etc. ATENÇÃO! Não infle demais o produto.
Deixe a criança usar o brinquedo somente em superfícies planas e estáveis.
Não deixe usar este brinquedo em estradas, vias de acesso ou trechos em declive; certifique-se que o brin-
quedo seja usado em áreas sem obstáculos e distante de locais que possam ser perigosos (como piscinas,
canais, lagos, escadas, etc.).
ATENÇÃO! Este produto não é um brinquedo náutico, nem um auxiliar de flutuação (tipo colete salva-vi-
das): não utilize na água.
Mantenha o produto longe de fontes de calor para evitar perigo de superaquecimento e estouro.
Deixe o produto esfriar, em local fresco, caso tenha ficado exposto à luz direta do sol, por muito tempo.
Não use o brinquedo de outro modo além do recomendado.
ATENÇÃO! Após abrir a embalagem e antes de usar este artigo, areje por pelo menos 24 horas.
ATENÇÃO! Antes de encher com ar, introduza água na parte central do brinquedo até a marca preta indi-
cada na parte da frente (FIG.1).
ATENÇÃO! Quando desejar esvaziar o produto, primeiro faça sair o ar pela válvula apropriada e depois,
colocando-o em uma pia, esvazie a água da base.
ATENÇÃO! mantenha longe de objetos pontiagudos.
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Antes de encher com ar, introduza água na parte central do brinquedo até a marca preta indicada na parte
da frente (FIG.1). Insira a água usando a válvula apropriada, na parte de trás (FIG. 2).
Depois de encher a parte central com a quantidade de água indicada pela marca, feche a válvula cor-
retamente.
Para inflar o produto, injete ar através da válvula menor localizada na posição central, na parte de trás (FIG.
3), e encha. Não infle demais o produto.
• Depois de atingir o enchimento desejado, feche a válvula.
Uma vez cheio de água e inflado, coloque a parte central de plástico dentro do estojo de tecido verde
(FIG. 4)
A parte de plástico contém 18 elementos coloridos, que podem ser divididos em 3 categorias, para de-
senvolver habilidades lógicas: formas, cores e elementos naturais. Apertando com as mãos os setores que
contêm água, a criança pode mover os elementos de uma área para outra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo, use um pano macio ligeiramente umedecido com água.
É aconselhável substituir periodicamente a água utilizada para encher a parte central para evitar a estagnação.
Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.
لامعتسا ليلد
ةيسا ةيئاا ةداسولا - حاسمتلا
اًرهش 36 - 6 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
تاريذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.قانتخل ضرعتلا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىرخأ فيلغت رصانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.غلاب صخشل رمتسا فارشا ت جتنا مادختسا ىلع رصتقا •
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.جتنا فلت ىلإ عم عافترا نم ءااب ءيلا جتنا طاقسإ يدؤي دق .طوقسلا بن
.غلاب صخش ةطساوب ءااب هتئبعتو جتنا خفن طقف بجي
.هب بعللاب لفطلل حامسلا لبق فغلا لخاد جتنا عضو اًديج تامامصلا قغإ نم دكأت
تاروسيربمك وأ يلاع طغض تاخضم مدختست  .ةيمدق وأ ةيودي ةخضم مادختساب وأ مفلا قيرط نع ةبعللا خفن كنك
.مزلا نم ىلعأ ةميقب جتنا خفنت  !ريذ .كلذ ريغو
.ةيوتسم ةيقفأ حطسأ ىلع طقف ةبعللا مادختسا بجي •
نم ةيلاا قطانا يف ةبعللا مادختسا ىلع صرحا .تاردحناو ،ةيعرفلا قرطلاو ،ةماعلا قرطلا ىلع ةبعللا مدختست
.)كلذ ريغو ملسلاو تاريحبلا ،تاونقلا ،ةحابسلا تامامح لثم( رطخلل ةضِرعا نكاما نع ةديعبلاو قئاوعلا
.ءاا يف ةبعللا مدختست  :)ًثم ذاقنا ةرتسك( وفطلل ةليسو و ةيئام ةبعل جتنا اذه دعُي  !هيبنت
.راجفناو ةطرفم ةنوخسل هضرعت رطخ يدافتل ةرارا رداصم نع اًديعب جتناب ظفتحا
.دربي ىتح دراب ناك هلقناف ،ةرشابا سمشلا ةعشأ ت ةليوط ةرتفل جتنا لظ اذإ
.تاميلعتلا ليلدب ةحضوا قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب جتنا مادختسا بن
.ةعاس 24 نع لقت  ةد جتنا ةيوهتب مق ،جتنا مادختسا لبقو ةوبعلا حتف دعب !هيبنت
.)1 لكشلا( ةمدقا يف ةحضوا ءادوسلا ةمعلا ىتح ءااب جتنا نم طسوا ءزا ما ،خفنلا لبق !هيبنت
.ةدعاقلاب دوجوا ءاا غيرفتل ضوح ىلعأ جتنا عضو مامصلا ربع ءاوهلا سيفنتب مق ،جتنا غيرفت دنع !هيبنت
.فاوا ةداح ماسجا نع هدعبأ !هيبنت •
جتنا مادختساو ريض ةيفيك
دوجوا مامصلا مدختسا)1 لكشلا( ةمدقا يف ةحضوا ءادوسلا ةمعلا ىتح ءااب جتنا نم طسوا ءزا ما ،خفنلا لبق
.)2 لكشلا( ءاا لاخد فلا يف
.حيحص لكشب مامصلا قلغأ ،ةمعلاب اهيلإ راشا ءاا ةيمكب طسوا مسقلا ءلم دعب
.مزلا نم ىلعأ ةميقب جتنا خفنت  .)3 لكشلا( فلا يف طسوأ عضو يف دوجوا رغصا مامصلا مدختسا ،جتنا خفنل
..مامصلا قلغأ ،ةيفاك ةجردب جتنا خفن درج •
)4 لكشلا( رضخا يشامقلا فغلا لخاد كيتسبلا نم عونصا طسوا نوكا عض ،هخفنو ءااب جتنا ءلم درج
لاكشا :يقطنا ريكفتلا تاراهم ةيمنتل تاعومجم 3 يف اهفينصت نك اًنولم اًرصنع 18 ىلع يكيتسبلا نوكا يوتحي
ةقطنم نم ءايشا كير لفطلل نك ،ءااب ةءولما ماسقا ىلع طغضلا لخ نم.ةعيبطلا يف ةدوجوا ءايشاو ناولاو
.ىرخأ ىلإ
ةنايصلاو ةيانعلا
.جتنا فيظنتل ءااب ًيلق ةللبم ةمعان شامق ةعطق مدختسا
.دوكرلل هضرعت بنجتل يرود لكشب طسوا مسقلا ءل مدختسا ءاا لدبتسا
.لامرلاو رابغلاو ةرارا نم ةبعللا ةيامحب مق •
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
КРОКОДИЛ - ВОДНИЙ МАТРАЦИК
ВІК: 6 – 36 МІСЯЦІВ
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПО-
ДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте
їх або зберігайте подалі від дітей. Небезпека удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок.
У разі пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі
від дітей.
• Використовуйте іграшку під постійним наглядом дорослого.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
Будьте обережні, щоб наповнена водою іграшка не впала з висоти,
оскільки вона може пошкодитися.
Заповнювати камеру водою та надувати її повинна доросла людина.
Перевірте, щоб клапани були щільно закриті та вставте іграшку в фут-
ляр, перш ніж дати її дитині пограти.
Іграшку можна надувати як ротом, так і ручнім або ніжним насосом. Не
використовуйте насоси високого тиску, компресори тощо. УВАГА! Не
перекачуйте виріб.
Дозволяйте дитині використовувати іграшку лише на рівних та стійких
поверхнях.
Не давайте користуватись цією іграшкою на проїжджих дорогах, під’їз-
дах або похилих ділянках дороги; переконайтесь, щоби іграшка ви-
користовувалась у місцях, де немає перешкод, та подалі від місць, які
можуть становити небезпеку (басейни, канали, озера, сходинки і т. ін.).
УВАГА! Цей виріб не є водною іграшкою, а також не є засобом до-
помоги при плаванні (типу рятувального засобу): не використовуйте
його у воді.
Тримайте виріб подалі від джерел тепла для уникнення ризику пере-
грівання та розриву.
Дайте виробу охолонути у прохолоді у разі, якщо впродовж тривалого
часу він залишався від впливом прямих сонячних променів.
Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
УВАГА! Після відкриття упаковки та перед використанням цього виро-
бу провітріть його мінімум протягом 24 годин.
УВАГА! Перед тим як надувати, налийте воду в центральну частину
іграшки до чорної мітки, вказаної спереду (Мал. 1).
УВАГА! Якщо ви хочете здути виріб, спочатку спустіть повітря з відпо-
відного клапана, а потім, розмістивши виріб на раковині, злийте воду
з основи.
УВАГА! Тримайте подалі від гострих предметів.
ПІДГОТОВКА ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Перед тим як надувати, налийте воду в центральну частину іграшки до
чорної мітки, вказаної на лицьовій сторони (Мал. 1). Заливайте воду,
використовуючи спеціальний клапан, який знаходиться на тильній
стороні (Мал. 2).
Після заповнення центральної частини водою до вказаної мітки, пра-
вильно закрийте клапан.
Щоб надути виріб, нагнітайте повітря через менший клапан, розташо-
ваний по центру на тильній стороні (Мал. 3). Не перекачуйте виріб.
• Закрийте клапан після досягнення потрібного ступеня накачування.
Після заповнення водою та накачування повітрям заховайте централь-
ну пластикову частину всередину зеленої текстильної кишені (Мал. 4)
Пластикова частина містить 18 кольорових елементів, які можна роз-
ділити на 3 категорії для розвитку логіки: форми, кольори та елементи
природи. Натискаючи руками сектори з водою, дитина може перемі-
щувати елементи з одного місця в інше.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Для того щоб почистити іграшку, користуйтесь м’якою серветкою, тро-
хи зволоженою водою.
Рекомендується періодично міняти воду, що використовується для на-
повнення центральної частини, щоб уникнути застоїв.
Захищайте іграшку від тепла, пилу та піску.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756