Znaleziono w kategoriach:
Osuszacz DEDRA DED9902

Instrukcja obsługi Osuszacz DEDRA DED9902

Powrót
DED9902
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:
/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.09.2022
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact /
Kontakt / Kontakt / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
9902.010922r.V1
PL
Osusacz powietrza
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Odvlhčovač vzduchu
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Odvlhčovač vzduchu
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Oro sausintuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Gaisa susinātājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Légszárító
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Uscator de aer
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Lufttrockner
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SL
Razvlaževalec zraka
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Odvlaživač zraka
Upute za uporabu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky pva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového
príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej
stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim
firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja
paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea
și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez
pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu
predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
3
D
E
F
4
C
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis
piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urdzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
DED9902 rys. A: 1. Rękojeść transportowa, 2. Panel sterowania, 3. Korpus
urządzenia, 4. Koła transportowe, 5. Osłona filtra powietrza, 6. Wlot powietrza,
7. Osłona zbiornika, 8. Podstawa urządzena, 9. Otwór do ciągłego
odprowadzenia wody.
3. Przeznaczenie urządzenia
Osuszacz powietrza jest urządzeniem zaprojektowanym do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych, w których może następować wzrost wilgotności
i które wymagają osuszenia.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Czynnik chłodniczy
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290 zgodny z przepisami
europejskimi w zakresie ekologii, jednakże zalecamy, aby nie uszkadzać
(dziurawić) obiegu chłodzenia w urządzeniu. Po zakończeniu eksploatacji
należy przekazać urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki. Czynności
związane z konserwacją i utylizacją muszą być przeprowadzane wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników (R290).
Dopuszczalne warunki pracy
5
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Stosować tylko w
temperaturach podanych w danych technicznych.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DE9902
Napięcie zasilania [V]
230
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
750
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP22
Klasa ochronności przeciwporażeniowej
I
Czynnik chłodniczy
R290
Masa czynnika chłodniczego [kg]
0,2
Wydajność [L/24h]
50 (30°C, RH80%)
30 (27°C, RH60%)
Ciśnienie ssania [MPa]
1,0
Ciśnienie tłoczenia [MPa]
2,5
Pojemność zbiornika [L]
7
Masa [kg]
30
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy urządzeniu
odłączonym od źródła zasilania.
Montaż kół urządzenia (rys. C)
Urządzenie wymaga wstępnego montażu. Z opakowania wyjąć zawartość,
sprawdzić, czy obudowa urządzenia i części nie są uszkdzone.
W pierwszej kolejności zamontow koła jezdne. Pochylić urządzenie,
przymocować kół do korpusu urządzenia. Przymocować koła po obu
stronach osi, dokcić.
Montaż rękojeśći transportowej (rys. D)
Unieść rękojeść zgodnie ze wskazaniami na rysunku D, dokręcić do
kształtownika za pomocą dołączonych śrub.
Ustawienie urządzenia
Osuszacz powinien być ustawiony na askim, wnym podłożu, w
pomieszczeniu o powierzchni co najmniej 63 m2, w odległości co najmniej 60
cm od ścian, tak, aby zapewnić cyrkulację powietrza. Po ustawieniu urządzenia
należy odczekać co najmniej 1 godzinę przed pierwszym uruchomieniem.
Stosowanie zbiornika na wodę
Zbiornik na wodę można stosować na dwa sposoby:
1. tryb opróżniania (rys. E)
Gdy zbiornik jest pelny, urządzenie zasygnalizuje to na wyświetlaczu (rys. B, 9)
i przejdzie w tryb czuwania. W celu opróżnienia zbiornika na wodę należy
otworzyć osłonę zbiornika (rys. A, 7), wyjąć zbiornik, opróżnić go i ponownie
zainstalować zbiornik na wodę.
2. Ciągły odpływ wody (rys. F)
Jeżeli zbiornik będzie wymagał częstego opróżniania (np. w związku z wysoką
wilgotnością w pomieszczeniu), należy zdecydować się na system ciągłego
odpływu wody. W tym celu należy wyjąć zbiornik z urządzenia, zdjąć zaślepkę
z króćca. Przez otwór w obudowie urządzenia (rys. A, 9) wsunąć wężyk
odprowadzający, założyć kcówkę żyka na króciec odprowadzający. Dla
bezpieczeństwa można zabezpieczyć wężyk za pomocą cybanta (nie jest
dąłczony do urządzenia). Zainstalować zbiornik z dołączonym wężykiem i
uruchomić osuszacz.
W trybie pracy z ciągłym odpływem wody rura odpływowa nie powinna
znajdować się powyżej zbiornika na wodę.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400
1
10
1400÷2300
1,5
16
≥2300
2,5
16
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy. Okresowo sprawdz stan techniczny przewodu zasilającego.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”.
Po podłączeniu do sieci zasilającej osuszacz zasygnalizuje gotowość do pracy.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o temperaturze oraz wilgotności w
pomieszczeniu. Sterowanie odbywa się za pomocą wyświetlacza, opis
wyświetlacza i funkcji: 1 ustawienie czasu włączenia i wyłączenia urządzenia,
2 wskaźnik temperatury, 3 – sygnalizacja osuszania, 4 wskaźnik wilgotności,
5 włącznik, 6 przycisk funkcji włączania/wyłączania czasowego, korekta
wilgotności, 7, 8 przyciski zmiany nastaw, 9 wskaźnik pełnego zbiornika
wody, 10 sygnalizaca pracy wentylatora, 11 rozmrażanie.
9. Użytkowanie urządzenia
Kontrola wilgotności
Osuszacz podczas pracy kontroluje poziom wilgotności w osuszanym
pomieszczeniu. W zależności od ustawień, automatycznie po włączeniu
osuszacza zostanie uruchomiony wentylator oraz sprężarka do czasu
osiągnięcia zadanej wartości wilgotności. Po osiągnięciu żądanej wartości
wilgotności w pomieszczeniu, wentylator oraz sprężarka wyłączą się.
Jeżeli na panelu sterowania zostanie ustawiona minimalna wartość wilgotności
(10%), urządzenie przejdzie w tryb ciągłej pracy osuszania. W tym przypadku,
aby wyłączyć tryb osuszania, należy użyć przycisku POWER (rys. B, 5).
W przypadku uszkodzenia czujnika wilgotności, urządzenie przejdzie w tryb
ciągłego osuszania. W tym przypadku, aby wyłączyć tryb osuszania, należy
użyć przycisku POWER.
Po włączeniu urządzenia sprężarka uruchamia się z opóźnieniem, natomiast po
wyłączeniu, wentylator będzie pracował przez czas, zależny od warunków w
osuszanym pomieszczeniu
Po osiągnięciu żądanej wilgotności w pomieszczeniu, sprężarka zostanie
wyłączona, natomiast wentylator będzie pracował przez czas zależny od
warunków w pomieszczeniu.
Optymalna wilgotnośc w zależności od temperatury powietrza:
Temperatura
Optymalna wilgotność
< 18
65%
18 24
50%
24 <
45%
Funkcje ochronne
Przy pierwszym włączeniu urządzenia aktywuje się funkcja szybkiego startu,
natomiast przy każdym kolejnym wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia,
sprężarka włączy się po około 3 minutach od momentu uruchomienia
urządzenia.
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem, jeżeli sprężarka działa
w trybie ciągłym przez 10 minut, a odczyt temperatury czujnika wewnętrznego
(TR) nie jest większy niż 3 stopnie od temperatury wymiennika (TP) przez 10
kolejnych sekund (tj. TR-TP ≤ 3°), należy odczytać taką zależność jako awarię
(możliwy wyciek czynnika chłodniczego lub uszkodzenie układu chłodniczego, i
natychmiast wyłączyć osuszacz.
W przypadku nagłej awarii zasilania lub przypadkowego odłączenia zasilania,
po przywróceniu zasilania, urządzenie uruchomi się automatycznie, z ostatnio
zadanymi ustawieniami. Praca urządzenia będzie kontynuowana do
następnego wyłączenia urządzenia lub manualnej zmiany ustawień.
Tryb rozmrażania
Tryb
rozmrażania
Opis
Automatyczne
rozmrażanie
Czujnik w
normalnym stanie
1. Tryb rozmrażania uruchamia
się, gdy kompresor pracuje
przez 25 minut i temperatura
urządzenia spadnie poniżej -
1°C
2. Podczas rozmrażania
kompresor przestaje pracować,
natomiast wentylator pozostaje
uruchomiony i wyświetlana jest
ikona rozmrażania.
Funkcja włączania / wyłączania czasowego
Programowanie czasowe włączenia urządzenia (przy wyłączonym
osuszaczu)
Wyłącz urządzenie jeżeli jest ono włączone, a następnie nacisnąć przycisk
"Timer" na panelu sterowania. Rozpoczęcie programowania sygnalizowane jest
migającym 00". Za pomocą przycisków "▲" lub "▼" ustaw czas, za jaki
urządzenie ma się włączyć. Stałe przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy
pozwala na szybsza zmianę parametrów. Jeżeli w trakcie programowania, przez
10 sekund nie zostanie podjęte żadne działanie na panelu, urządzenie
zapamięta wprowadzoną wartość, co zostanie zasygnalizowane zaprzestaniem
migania nastawy (zakres od 00 do 24h, domyślnie 00).
Programowanie czasowe wyłączenia urządzenia (przy włączonym
osuszaczu)
Włącz urządzenie jeżeli jest ono wyłączone, a następnie nacisnąć przycisk
"Timer" na panelu sterowania. Rozpoczęcie programowania sygnalizowane jest
migającym „00" . Za pomocą przycisków "▲" lub "▼" ustaw czas, za jaki
urządzenie ma się wyłączyć. Stałe przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy
pozwala na szybsza zmianę parametrów. Jeżeli w trakcie programowania, przez
10 sekund nie zostanie podjęte żadne działanie na panelu, urządzenie
zapamięta ostatnio wprowadzoną wartość, co zostanie zasygnalizowane
zaprzestaniem migania nastawy (zakres od 00 do 24h, domyślnie 00).
Ustawianie zaawansowanych parametrów (przy włączonym lub
wyłączonym osuszaczu)
Ustawienie korekcji wilgotności
Osuszacz umożliwia ustawienie korekty wartości wilgotności względnej, która
mierzona jest za pomocą wbudowanego czujnika. Domyślnie wartość korekty
jest ustawiona na 0%, aby zmienić, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
"Timer" przez ponad 10 sekund. Na wyświetlaczu nad wyświetla aktualną
wilgotnością względną („CURRENT”) zaświeci się komunikat „SET”. Aby
ustawić żądaną wartość, należy użyć przycisków "▲" lub "▼". Poziom
wilgotności może być ustawiony w zakresie od -9% RH do +9% RH, z regulacją
co 1% RH.
Pełny zbiornik wody

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756