Znaleziono w kategoriach:
Dalmierz laserowy DEDRA MC0940

Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy DEDRA MC0940

Powrót
MC0940
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.11.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
MC0940.1121.V1
PL
Dalmierz laserowy
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Laserový dálkoměr
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Laserový diaľkomer
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Lazerinis tolimatis
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
zera tālmērs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Lézeres távolságmérő
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Telemetru laser
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Laser-Entfernungsmesser
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
PL Bezpieczeństwo pracy
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcję obsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie
instrukcje obsługi i przepisy bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji.
Niewłaściwa obsługa bez przestrzegania instrukcji obsługi może spowodować
uszkodzenie urządzenia, mieć wpływ na wynik pomiaru lub obrażenia ciała
użytkownika.
Przyrząd nie może być w żaden sposób rozbierany ani naprawiany. Zabronione jest
dokonywanie jakichkolwiek nielegalnych modyfikacji lub zmian wydajności emitera
laserowego. Prostrzymać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i unikać
używania przez nieodpowiedni personel.
Ze względu na zakłócenia promieniowania elektromagnetycznego innych urządzeń
i urządzeń, nie należy używać urządzenia w samolocie lub w pobliżu sprzętu
medycznego, nie używać go w łatwopalnym, wybuchowym środowisku.
Zużyte urządzenie pomiarowe nie powinno być przetwarzane tak jak śmieci
domowe, należy postępować z nimi zgodnie z odpowiednimi przepisami i
regulacjami.
W przypadku problemów z jakością lub jakichkolwiek pytań dotyczących
urządzenia, prosimy o kontakt z lokalnymi dystrybutorami lub producentem.
Teleskopowy dalmierz przeznaczony jest zarówno do zastosowań konstrukcyjnych,
jak i sportowych. Może być używany w budownictwie, leśnictwie, projektowaniu
sieci, na polowaniach, polach golfowych itp.
Opis urządzenia (rys. 1)
1. Włącznik / pomiar
2. Tryb / zatwierdzenie
3. Soczewka wyjściowa
4. Soczewka powrotna
5. Pokrętło regulacji ostrości
6. Okular
7. Sygnalizacja ładowania
8. Gniazdo ładowania USB
Dane techniczne
Wartość
105 x 66,4 x 38
161
3 1000 ±(1,0 m + Dx0,2%)
m, Y
<0,5 (<120 m 64 ms, ≥120 m 460 ms)
6x ±5%
7 ±5%
19
15
3,7
±6
1
905
3,7 / 750 Li-Ion
500 cykli ładowania
Do 20000 pomiarów na pojedynczym
naładowaniu baterii
IP54
-10 +50
Tak
Tak
Typ C
Wyświetlacz
Uwaga: Maksymalny zakres pomiaru uzależniony jest od koloru obserwowanego
obiektu, warunków pogodowych, powierzchni obserwowanego obiektu, koloru
powierzchni, rozmiaru oraz kształtu. Warunki pogodowe, oświetlenie a także
powierzchnia obserwowanego obiektu może wpływać na dokładność pomiaru.
Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w części Ważne wskazówki.
Opis ikon wyświetlacza
Stopień naładowania
Odległość pionowa
Tryb flagi
Tryb celowania
Otwarty
Skanowanie (sygnał
migający)
Zamknięty
Uchwycenie celu
Wynik pomiaru
Liniowy: odległość
Tryb flagi: odległość od flagi
Kompensacja trajektorii
(golf): długość kompensacji
Odległość pozioma i
pionowa: odległość
pozioma
Kompensacja trajektorii
(golf)
Tryb kompensacji
nachylenia terenu
Tryb wibrowania
Wzniesienie
Ustawienia
Zbocze
Jednostka
Odległość pozioma
Wyniki pomiaru
Liniowy: odległość i kąt
Tryb flagi: odległość od flagi
i kąt
Kompensacja trajektorii
(golf): pomiar pionowy i
odległość
Odległość pozioma i
pionowa: odległość
pionowa
Rozpoczynanie pomiaru
Nacisnąć krótko włącznik, wyświetlacz rozświetli się. Na wyświetlaczu pojawi się
krzyż celowania (1). Na wyświetlaczu pojawi się rezultat pomiaru. Uwaga: krzyż po
ok. 20 sekundach zniknie samoczynnie, jeżeli nie są podejmowane żadne działania
pomiarowe.
Regulacja ostrości
Za pomocą pokrętła można wyregulować ostrość dalmierza. W przypadku, gdy
obiekty w niewielkiej odległości niewyraźne, przekręcić pokrętło w stronę +.
Jeżeli obiekty w większej odległosci są niewyraźne, przekręcic pokretło w stonę -.
Ustawienie trybu
3
Urządzenie może działac w jednym z czterech trybów:
1. Pomiar odległości. Dalmierz dokonuje pomiaru odległości od urządzenia do
wskazanego celu.
2. Tryb flagi. Dalmierz dokonuje pomiaru odległosci do najbliższego obiektu.
3. Kompensacja trajektorii (na polach golfowych).
4. Pomiar odległosci w poziomie i pionie. Dalmierz dokonuje pomiaru odległości w
poziomie i wysokości względnej od urządzenia do celu.
Ustawienie jednostek pomiaru i trybu pomiaru
Wybór jednostki
Nacisnąć włącznik aby zmienić jednostkę (metry lub yardy). Nacisnąć krótko
przycisk wyboru trybu aby ustawić tryb wibracji.
Tryb wibracji
Nacisnąć krótko włącznik, aby włączyć/wyłączyć wibracje. Zatwierdzić przyciskiem
wyboru trybu.
W trybie wibracji urządzenie zawibruje raz przy dokonaniu pomiaru, dwa razy przy
zablokowaniu na trybie flagi.
Przy wyłączonym trybie wibracji urządzenie nie zawibruje przy dokonianiu pomiaru,
natomiast dwa razy przy zablokowaniu na trybie flagi.
Pomiar liniowy
Pomiar pojedynczy nacisnąć krótko przycisk włącznika.
Pomiar ciągły – nacisnąć i przytrzymać przycisk włącznika.
Wskazania
a odległość w linii prostej
b kąt
c wysokość wzgędna
Pomiar prędkości
Naciskać MODE na wyświetlaczu pojawi się sygnalizacja pomiaru prędkości
(górny lewy narożnik) oraz informacja 0,0 km/h w dolnym rogu. W celu pomiaru
prędkości nacisnąć włącznik, aby uruchomić pomiar (sygnalizowany przez
migający krzyżak), ustawić na poruszającym się obiekcie krzyżak pomiarowy i
wcisnąć włącznik ponownie. Prędkość zostanie wskazana w prawym dolnym rogu
w km/h.
Tryb „flagi”
W przypadku pomiaru w trudnym terenie (zadrzewionym, zarośniętym krzewami)
można wykorzystać tryb flagi. Nacisnąć włacznik, aby zmierzyć odległosć do
najbliższego celu (tzw. flagi). Urządzenie zawibruje dwukrotnie przy dokonaniu
pomiaru.
Pomiary na polu golfowym
Nacisnąć i prztrzymać włącznik. Na wyświetlaczu pojawią się ikony: kompensacji
odległosci, aktualnej odległości oraz wysokości względnej.
Pomiar na wzniesieniu
Pomiar na spadku terenu
Pomiar odległości
Nacisnąć włącznik sekwencją krótkie przyciśnięcie+przytrzymanie. Zostanie
wykonany pomiar odległosci do celu, wskazania: odległosć w linii prostej oraz
wysokość względna.
Ważne informacje
Dalmierz nie emituje widzialnej wiązki lasera. Używa nieniszczącej, pulsującej
wiązki w podczerwieni. Pomiar polega na emisji wiązki, odbiciu od celu i powrocie
do dalmierza. Mierząc każdy impuls, dalmierz dokonuje analizy i pomiaru
odległości. Maksymalny zasięg dalmierza zależy od powierzchni celu, jej
wykończenia, kształtu i wielkości. Aby zagwarantować dokładność, pomiaru
najlepiej dokonywać w słoneczny dzień przy czystym niebie. Cel powinien być
jasny, o odbijającej, yszczącej powierzchni. Dokładność pomiaru zminiejszają:
kolor celu (im ciemniejszy tym możliwy mniej dokładny pomiar), bardzo silne światło
(również oneczne), zachmurzenie, mgła, opady atmosferyczne, rozporoszona
powierzchnia, szkło, niewielkie rozmiary celu, poruszanie się celu.
Naładować urządzenie, jeżeli podczas pomiaru pojawia się ikona pustej baterii.
Pozwoli to na utrzymanie większej dokładności podczas słabszych warunków.
Nie dotykać powierzchni soczewek, aby nie ścierać warstwy ochronnej z soczewek.
Nie rozkręcać urządzenia, które jest skalibrowane przez bardzo precyzyjny
instrument. W razie potrzeby przekazać urządzenie do serwisu.
Nie czyścić soczewek za pomocą innych środków, niż miękka ściereczka do
czyszczenia okularów.
Nie narażać urządzenia na uderzenia, nie kłaść na urządzeniu ciężkich
przedmiotów.
Nie przechowywać urządzenia w gorących miejscach, a także w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, kurzu.
Nie przechowywać urządzenia w miejscach nasłonecznionych, narażonych na
gwałtowne zmiany temperatury. Przechowywać w miejscach suchych, chłodnych i
przewiewnych.
Nie narażać soczewek urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, może to doprowadzić do uszkodzenia czujnika fotoelektrycznego.
Kompletacja
Dalmierz 1 szt. Opakowanie 1 szt. Etui 1 szt. Zawieszka 1 szt. Instrukcja
obsługi – 1 szt. Przewód do ładowania USB typu C – 1 szt.
CZ Bezpečnost práce
Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a návod
k obsluze.
Než začnete používat zařízení, přečtěte si všechny pokyny k obsluze a
bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu. Nesprávná obsluha bez
dodržování návodu k obsluze že poškodit zařízení, ovlivnit výsledek měření
nebo zranit uživatele.
Zařízení nijak nerozebírejte ani neopravujte. Jakékoli nezákonné úpravy nebo
změny výkonu laserového vysílače jsou zakázány. Zařízení uchovávejte na místě
mimo dosah dětí a zabraňte, aby laser používat neoprávněný personál.
Vzhledem k rušení elektromagnetického záření jiných zařízení a zařízení
nepoužívejte toto zařízení v letadle nebo v blízkosti zdravotnických přístrojů,
nepoužívejte v hořlavém a výbušném prostředí.
Opotřebené měřicí zařízení zlikvidujte jako domovní odpad podle příslušných
předpisů a zákonů.
V případě problémů s kvalitou nebo jakýchkoli dotazů ohledně zařízení kontaktujte
místní distributory nebo výrobce.
Teleskopický dálkoměr je určen pro použití ve stavebnictví a sportu. že se
používat ve stavebnictví, lesnictví, projektování sítí, na lovu, golfových hřištích atp
Popis zařízení (strana 2, obr. 1)
1.Spínač/měře
2.Režim/potvrzení
3.Výstupní čočka
4.Zpětná čočka
5.Otočný regulátor ostření
6.Okulár
7.Indikace nabíjení
8.USB nabíjecí zásuvka
Technické údaje
Parametr
Hodnota
Model
Rozměry [mm x mm x mm]
105 x 66,4 x 38
Čistá hmotnost [g]
161
Rozsah měření [m]
3 1000 ±(1,0 m + Dx0,2%)
Měrné jednotky
m, Y
4
Rychlost měření [s]
<0,5 (<120 m 64 ms, ≥120 m 460 ms)
Zvětšení
6x ±5%
Rozsah zobrazení [°]
7 ±5%
Průměr objektivu [mm]
19
Průměr okuláru [mm]
15
Exit pupile caliber [mm]
3,7
Rozsah nastavení dioptrií [°]
±6
Třída laseru
1
Vlnová délka laseru [nm]
905
Baterie [V / mAh]
3,7 / 750 Li-Ion
Životnost baterie
500 nabíjecích cyklů
Užitečná životnost baterie
20000 měření na jedno nabití baterie
Stupeň krytí
IP54
Teplotní rozsah [°]
-10 +50
Měření výšky
Ano
Měření svahů
Ano
USB zásuvka
Typ C
Displej
Poznámka: Maximální rozsah měření závisí na barvě pozorovaného objektu,
povětrnostních podmínkách, povrchu pozorovaného objektu, barvě povrhu,
velikosti a tvaru. Povětrnostní podmínky, osvětlení a také povrch pozorovaného
objektu mohou ovlivnit přesnost měření. Přečtěte si informace uvedené v kapitole
Důležité pokyny.
Popis ikon na displeji
Stupeň nabití
Vertikální vzdálenost
Golfový režim
Režim zaměření
Otevřený
Skenování (blikající signál)
Zavřený
Zachycení cíle
Výsledek měření
Lineární: vzdálenost
Golfový režim: vzdálenost
od vlajky
Kompenzace trajektorie
(golf): délka kompenzace
Horizontální a vertikální
vzdálenost: horizontální
vzdálenost
Kompenzace trajektorie
(golf)
Režim kompenzace sklonu
terénu
Vibrační režim
Vyvýšení
Nastavení
Svah
Jednotka
Horizontální vzdálenost
Výsledky měření
Lineární: vzdálenost a úhel
Golfový režim: vzdálenost
od vlajky a úhel
Kompenzace trajektorie
(golf): vertikální měření a
vzdálenost
Horizontální a vertikální
vzdálenost: vertikální
vzdálenost
Zahájení měření
Krátce stiskněte spínač, rozsvítí se displej. Na displeji se zobraz zaměřovací kříž
(1). Na displeji se zobrazí výsledek měření. Poznámka: kříž zmizí automaticky asi
po 20 sekundách, pokud neprovedete žádné měření.
Nastavení zaostření
Pomocí otočného regulátoru žete zaostřit dálkoměr. V případě, že jsou objekty
zblízka nevýrazné, otočte regulátor na stranu +. Pokud jsou objekty ve větší
vzdálenosti nevýrazné, otočte regulátor na stranu.
Nastavení režimu
Zařízení může pracovat v jednom ze čtyř režimů:
1. Měření vzdálenosti. Dálkoměr měří vzdálenost od zařízení k uvedenému cíli.
2. Golfový režim. Dálkoměr měří vzdálenost k nejbližšímu objektu.
3. Kompenzace trajektorie (na golfových hřištích).
4. Měření vzdálenosti v horizontální a vertikální rovině. Dálkoměr měří vzdálenost
v horizontální rovině a relativní výšce od zařízení k cíli.
Nastavení měrných jednotek a režimu měření
Výběr jednotky
Stisknutím spínače změňte jednotku (metry nebo yardy). Vibrační režim nastavíte
krátkým stisknutím tlačítka pro výběr režimu.
Vibrační režim
Krátkým stisknutím spínače zapnete/vypnete vibrace. Potvrďte stisknutím tlačítka
pro výběr režimu.
Ve vibračním režimu bude zařízení přiměřeně vibrovat jednou a při uzamčení
v golfovém režimu dvakrát.
Když je vibrační režim vypnutý, zařízení nebude přiměřeně vibrovat, ale zavibruje
dvakrát, když je v golfovém režimu uzamčeno.
Lineární měření
Jedno měření – krátce stiskněte tlačítko spínače.
Nepřetržité měření – stiskněte a přidržte tlačítko spínače.
Indikace
a vzdálenost přímky
b úhel
c relativní výška
Měření rychlosti
Stlačujte MODE, dokud se na displeji nezobrazí indikace měření rychlosti (levý
horní roh) a ukazatel 0,0 km/h v dolním rohu. Chcete-li měřit rychlost, stisknutím
spínače spusťte měření (indikace blikající kříž), umístěte měřicí kříž na pohybující
se objekt a znovu stiskněte spínač. Rychlost bude uvedena v pravém dolním rohu
v km/h.
5
Golfový režim
Při měření v těžkém terénu (zalesněném, porostlém keři) můžete použít golfový
režim. Stisknutím spínače změřte vzdálenost k nejbližšímu cíli (tzv. vlajce). Při
měření zařízení dvakrát zavibruje.
Měření na golfovém hřišti
Stiskněte a přidržte spínač. Na displeji se zobrazí ikony: kompenzace vzdálenosti,
aktuální vzdálenost a relativní výška.
Měření na vyvýšení
Měření na svahu
Měření vzdálenosti
Stiskněte spínač ve sledu krátké stisknutí + přidržení. Provede se měření
vzdálenosti k cíli, indikace: vzdálenost v přímce a relativní výška.
Důležité informace
Dálkoměr nevyzařuje viditelný laserový paprsek. Používá nedestruktivní, pulzní
infračervený paprsek. Měření spočívá v emisi paprsku, odrazu od cíle a návratu do
dálkoměru. Při měření každého impulzu dálkoměr provádí analýzu a měří
vzdálenost. Maximální dosah dálkoměru závisí na cílovém povrchu, povrchové
úpravě, tvaru a velikosti. Aby byla zajištěna přesnost, měření se nejlépe provádí na
slunečného dne s jasnou oblohou. Cíl musí být světlý, s lesklým, reflexním
povrhem. Přesnost měření snižují: barva cíle (čím tmavší, tím méně přesné
měření), velmi sil světlo (také sluneční světlo), oblačnost, mlha, atmosférické
srážky, rozptýlený povrch, sklo, malá velikost cíle, pohyb cíle.
Pokud se během měření zobrazí ikona prázdné baterie, nabijte zařízení. Umožní to
zachovat větší přesnost ve slabších podmínkách.
Nedotýkejte se povrchu čoček, aby nedošlo k setření ochranné vrstvy čoček.
Nerozebírejte zařízení, které je kalibrováno velmi přesným nástrojem. Bude-li třeba,
odevzdejte zařízedo servisu.
Nečistěte čočky jinými prostředky než měkkým hadříkem na čištění brýlí.
Nevystavujte zařízení nárazům a nepokládejte na něj těžké předměty.
Zařízení neskladujte na horkých místech a také na místech vystavených vlhkosti a
prachu.
Zařízení neskladujte na osluněných místech, vystavených prudkým změnám
teploty. Skladujte na suchých, chladných a vzdušných místech.
Čočky zařízení nevystavujte ímému slunečnímu světlu, mohlo by dojít
k poškození fotoelektrického senzoru.
Kompletace
Dálkoměr 1 ks Obal 1 ks Pouzdro 1 ks ívěsek 1 ks Návod k obsluze 1
ks USB nabíjecí kabel typ C 1 ks
SK Bezpečnosť pri práci
Predtým, než začnete zariadenie používať, oboznámte sa s bezpečnostnými
pokynmi a obsahom používateľskej príručky.
Predtým, n začnete zariadenie používať, oboznámte sa so všetkými
bezpečnostnými pokynmi a predpismi, ktoré uvedené v tejto príručke. Nesprávne
používanie zariadenia, nedodržiavanie pokynov, môže viesť k poškodeniu
zariadenia, negatívne ovplyvniť meranie a tiež spôsobiť úraz či nehodu.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte ani ho neopravujte. Nevykonávajte žiadne
nelegálne úpravy ani nemeňte výkon lasera. Zariadenie uchovávajte na mieste
mimo dosahu detí, a zabráňte, aby zariadenie používali nepovolané osoby.
Vzhľadom na možnosť rušenia elektromagnetickým žiarením iných zariadení,
zariadenie nepoužívajte v lietadlách a v blízkosti zdravotníckych prístrojov, tiež
zariadenie nepoužívajte v ľahkohorľavom ani vo výbušnom prostredí.
Opotrebované zariadenie nevyhadzujte do komunálneho (netriedeného) odpadu.
Odstraňujte ho v súlade s miestnymi predpismi a normami.
V prípade, ak sa vyskytnú nejaké problémy s kvalitou, alebo ak máte akékoľvek
otázky ohľadne zariadenia, obráťte sa na miestneho distribútora alebo výrobcu.
Teleskopický diaľkomer je určený na konštrukčné, ako aj športové účely. Môže sa
používať v stavebníctve, lesníctve, pri projektovaní sietí, v poľovníctve, pri hraní
golfu ap.
Opis zariadenia (strana 2, obr. 1)
1. Zapínač / meranie
2. Režim / potvrdenie
3. Výstupná šošovka
4. Spätná šošovka
5. Koliesko nastavenia ostrosti
6. Monokulár
7. Signalizácia nabíjania
8. USB nabíjací port
Technické parametre
Parameter
Hodnota
Model
Rozmery [mm x mm x mm]
105 x 66,4 x 38
Čistá hmotnosť [g]
161
Meracie rozpätie [m]
3 1000 ±(1,0 m + Dx0,2%)
Merné jednotky
m, Y
Rýchlosť merania [s]
<0,5 (<120 m 64 ms, ≥120 m 460 ms)
Zväčšenie
6x ±5%
Rozpätie videnia [°]
7 ±5%
Priemer objektívu [mm]
19
Priemer monokuláru [mm]
15
Kaliber výstupnej šošovky [mm]
3,7
Rozpätie nastavenia dioptrií [°]
±6
Trieda lasera
1
Vlnová dĺžka lasera [nm]
905
Batéria [V / mAh]
3,7 / 750 Li-Ion
Trvácnosť batérie
500 nabíjacích cyklov
Úžitková trvácnosť batérie
Do 20 000 meraní na jedno nabitie batérií
Stupeň ochrany krytom
IP54
Rozpätie teploty [°]
-10 +50
Meranie výšky
Áno
Meranie svahov
Áno
USB port
Typ C
Displej
Pozor: Maximálny merací dosah závi od farby cieleného objektu, aktuálneho
počasia, povrchu cieleného objektu, farby povrchu, rozmerov a od tvaru. Počasie,
osvetlenie, a tiež povrch pozorovaného objektu, môže ovplyvniť presnosť merania.
Oboznámte sa s informáciami, ktoré sú uvedené v časti Dôležité upozornenia.
Opis symbolov na displeji
Úroveň nabitia
Vertikálna vzdialenosť
Režim vlajky
Režim cielenia
Otvorené
Vyhľadávanie (blikajúci
signál)
Zatvorené
Zachytenie cieľa
Výsledok merania
V línii: vzdialenosť
Režim vlajky: vzdialenosť
od vlajky
Kompenzácia trajektórie
(golf): dĺžka kompenzácie
Horizontálna a vertikálna
vzdialenosť: horizontálna
vzdialenosť
Kompenzácia trajektórie
(golf)
Režim kompenzácie sklonu
terénu
Režim vibrovania
Kopec
Nastavenia
Svah
Jednotka
Horizontálna vzdialenosť
Výsledky merania
V línii: vzdialenosť a uhol
Režim vlajky: vzdialenosť
od vlajky a uhol
Kompenzácia trajektórie
(golf): vertikálne meranie
a vzdialenosť

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756