Znaleziono w kategoriach:
Żelazko ELECTROLUX EDB6146GR

Instrukcja obsługi Żelazko ELECTROLUX EDB6146GR

Powrót
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
4Safety™PRECISION
EDB61XX
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
БЪЛГАРСКИ .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
РУССКИЙ ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
СРПСКИ ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
УКРАЇНСЬКА ..........................................87
EG
J
H , I
F
A
K
L
M
B
C
D
B
DE
Teile
A. RESILIUM™ 500 Bügelsohle
B. Anzeige für maximalen
Wasserstand
C. Einfüllönung mit
Abdeckung
D. Sprühdüse
E. Sprühtaste
F. Dampfstoßtaste
G. Selbstreinigungstaste
H. Netzspannungsanzeige
I. Anzeige für automatische
Sicherheitsabschaltung
J. Temperaturwähler
K. Wassertank
L. Kabelaufwicklungs-
vorrichtung
M. Gummierte Abstelläche für
sicheren Stand
DA
Komponenter
A. RESILIUM™ 500 Strygesål
B. Indikator for maksimalt
vandniveau
C. Påfyldningsåbning med låg
D. Spraydyse
E. Sprayknap
F. Superdampknap
G. Selvrensningsknap
H. Strømindikator
I. Indikator for automatisk
sikkerhedsslukning
J. Temperaturvælger
K. Vandbeholder
L. Ledningsoprul
M. Gummibeklædt hæl
CS
Součásti
A. RESILIUM™ 500 Žehlicí
plocha
B. Ukazatel maximální
hladiny vody
C. Plnicí otvor s krytem
D. Kropicí tryska
E. Tlačítko kropení
F. Tlačítko napařování
G. Tlačítko samočištění
H. Světelný indikátor
napájení
I. Světelný indikátor
bezpečnostního
automatického vypnutí
J. Volič teploty
K. Zásobník na vodu
L. Držák pro navinutí kabelu
M. Pryžová odkládací patka
Компоненти
BG
A. RESILIUM™ 500 Гладеща
плоча
B. Индикатор за
максималното ниво на
водата
C. Отвор за пълнене с капак
D. Дюза за пръскане
E. Бутон за пръскане
F. Бутон за парен удар
G. Бутон за самопочистване
H. Индикаторна лампичка за
захранване
I. Лампичка за безопасно
самоизключване
J. Превключвател на
температурата
K. Резервоар за вода
L. Приспособление за
навиване на кабела
M. Гумирана пета
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
BG
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно
тази инструкция за употреба.
• Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8годишна
възраст,кактоиотлицаснамаленифизически,сетивниили
умствени способности или с липса на опит и познания, само ако те
са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната
употребанауредаивъзможнитерискове.
• Децатанетрябвадасииграятсуреда.
• Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца,
ако не са под наблюдение.
• Пазетеютиятаикабелайдалечотдостъпнадецапод8годишна
възраст,когатоезахраненаселектричествоилисеохлажда.
• Повърхноститесенагравятповременаизползване .
• Тозиуредтрябвадасесвързвасамокъмизточникна
електрозахранване,чиетонапрежениеичестотасъответстватна
спецификациитенатабелкатасданни!
• Ютиятанетрябвадасеизползва,акоебилаизпусната,акоима
видимипризнацизаповредапонея,пошнурайилиакотятече.
• Уредъттрябвадасевключвасамовзаземенконтакт.
• Акоуредътилизахранващияткабелеповреден,тойтрябвада
бъдесмененотпроизводителя,неговсервизенагентилилицес
аналогичнаквалификация,задасеизбегнеопасност.
• Ютиятатрябвадасеизползваипоставянастабилнаповърхност.
Когатослагатеютиятанапоставкатай,винагипроверявайтедали
повърхността, върху която стои поставката, е стабилна.
• Никоганеоставяйтебезнаблюдениеуреда,когатоевключенкъм
захранването.
• Уредъттрябвадасеизключваищепселътдасеизваждавсекипът
следупотреба,предидасеизвършвапочистванеиподдръжка.
• Щепселъттрябвадасевадиотконтакта,предирезервоарътза
вода да бъде пълнен с вода.
• Захранващияткабелнетрябвадаседопирадогорещитечастина
уреда.
• Никоганепотапяйтеуредавъвводаилидругитечности!
• Ненадвишавайтемаксималнияобемназапълване,посоченна
уреда.
• Акоимаограничения,моляопределетекачеството/типана
водата,коятоможедасеизползвавуреда.
• Тозиуредепредназначенсамозабитоваупотреба.
Производителятнепоеманикакваотговорностзавъзможнищети,
причинени от неподходяща или неправилна употреба на уреда.
• Тозипродуктеподходящзаизползванесчешмянавода.
Препоръчително е да използвате дестилирана вода или смес от
50%дестилирана,50%чешмянавода.
• Несвързвайтеуредакъмконтакт,предназначензаелектрически
самобръсначки.
www.electrolux.com4
CS
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující
pokyny.
• Tentospotřebičmohoupoužívatdětiod8letvěkuaosobyse
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo vedením jiné osoby, která je srozumí s bezpečným používáním
spotřebiče a s ním spojenými riziky.
• Dětibysinemělyhrátsespotřebičem.
• Čištěníauživatelskouúdržbuspotřebičebynemělyprovádětdětibez
dozoru.
• Napájecíkabelažehličkudržtemimodosahdětímladších8let,když
se zahřívá nebo chladne.
• Povrchysemohouběhempoužívánízahřát .
• Přístrojsmíbýtpřipojenpouzektakovémuzdrojinapájení,jehož
napětí a kmitočet odpovídají specikacím uvedeným na typovém
štítku!
• Žehličkasenemápoužívat,pokuddošlokjejímupádu,vykazuje-li
viditelné známky poškození, má-li poškozený síťový kabel nebo uniká-
li z ní voda.
• Přístrojsesmípřipojovatpouzekuzemněnésíťovézásuvce.
• Je-lipřístrojnebojehonapájecíkabelpoškozen,musíjejvyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servisní zástupce nebo obdobně způsobilá
osoba, aby se předešloohrožení.
• Žehličkasemusípoužívataodkládatnastabilnímpovrchu.Při
ukládání žehličky do stojanu se ujistěte, že je stojan umístěn na
stabilním povrchu.
• Nikdynenechávejtepřístrojbezdozoru,je-lipřipojenkelektrickésíti.
• Popoužitíapředzahájenímčištěníneboprováděníúdržbymusí
být přístroj vždy vypnut a zástrčka jeho napájecího kabelu musí být
vytažena ze zásuvky.
• edzahájenímdoplňovánívodydozásobníkujenutnovytáhnout
zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• Síťovýnapájecíkabelnesmípřijítdostykusžádnýmihorkými
součástmi přístroje.
• Přístrojneponořujtedovodynebojakékolijinékapaliny.
• Nepřekračujtemaximálníobjemnaplnění,kterýjenapřístroji
vyznačen.
• Jsou-listanovenaomezenítýkajícísekvality/druhuvody,kterouse
přístroj smí plnit, ověřte si, jakou vodu máte k dispozici.
• Tentopřístrojjeurčenpouzeprodomácípoužití.Výrobcenemůže
převzít jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené
nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje.
• Tentovýrobekjevhodnýpopoužitísvodouzkohoutku.Doporučuje
se používat destilovanou vodu nebo směs 50 % destilované vody a 50
% vody z kohoutku.
• Spotřebičnezapojujtedosíťovézásuvkyurčenéproholicístrojky.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756