Znaleziono w kategoriach:
Szlifierka do gipsu PANSAM A142210

Instrukcja obsługi Szlifierka do gipsu PANSAM A142210

Powrót
A142210
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.04.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 142210.080420.V3
PL
Szlifierka do powierzchni gipsowych z przekładnią
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Bruska na sádrové povrchy s převodovkou
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Brúska na sadrové povrchy s prevodom
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Gipsinių paviršių šlifuoklis su kotu
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Slīpmašīna ģipšu virsmām ar pārvadu
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gipszfelület csiszoló áttétellel
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Slefuitoare pentru suprafete din gips cu angrenaj
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Gips-Schleifmaschine mit Getriebe
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírovánebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
E
F
3
G
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Gebot: schutzbrille tragen
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochran
prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/
Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen
Informacja: Prędkość Obrotowa/ Informace: otáčková rychlost/ Informácia: uhlová rýchlosť/ Informacija: sūkių skaičius/ Informācija: griezes
ātrums/Tájékoztató: fordulatszám/ Informație: viteza de rotație/ Information: drehzahl
Informacja: średnica tarczy/ Informace: průměr kotouče/ Informácia: priemer kotúča / Informacija: disko skersmuo / Informācija: diska diametrs /
Információ: korong átmérője / Informaţie: diametrul discului / Information: durchmesser
Informacja: Elektryczna regulacja prędkości obrotowej/ Informace: Elektrická regulace otáčkové rychlosti/ Informácia: Elektrická regulácia uhlovej
rýchlosti/ Informacija: Elektrinis sūkių reguliavimas / Informācija: Rotācijas ātruma elektriskā regulēšana/ Tájékoztató: Elektronikus fordulatszám
szabályozás/ Information: Réglage de la vitesse de rotation électrique/ INFORMACIÓN Control eléctrico de la velocidad de rotación/ Informație:
Reglarea electrică a vitezei dye rotație/ Informatie: Elektrische instelling van de draaisnelheid/ INFORMATION: Elektrische Drehzahlregelung
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
4
2. Opis urządzenia
Rys A: 1. Głowica szlifierska; 2.Uchwyt pomocniczy; 3. Pokrętło regulacji
prędkości obrotowej; 4. Teleskopowy wysięgnik szlifierki; 5. Przewód odpylający
szlifierki; 6. Linka napędowa głowicy; 7. Włącznik szlifierki; 8. Gniazdo
przyłączeniowe odkurzacza typu przemysłowego;
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka jest produktem, zaprojektowanym do szlifowania ścian i sufitów
gipsowo kartonowych pokrytych gładzią gipsową. W konstrukcji szlifierki
zastosowano system odpylający. Podłączenie szlifierki do odkurzacza typu
przemysłowego pozwala znacznie ograniczyć rozprzestrzenianie się urobku w
czasie pracy. Odkurzacz nie stanowi wyposażenia maszyny. Szlifierka jest
wyposażona w wysięgnik, pozwalający operatorowi na prowadzenie prac
związanych ze szlifowaniem powierzchni ścian i sufitów w zasięgu do 3,0 - 3,5
m. Ruchoma ( uchylna) głowica maszyny pozwala na operowanie wysięgnikiem
na dowolnej powierzchni ściany, sufitu czy nawet podłogi. Zastosowanie
odpowiedniej ziarnistości papieru ściernego umożliwia usuwanie farb lub klejów
z tynków i powierzchni metalowych. Szlifowane powierzchnie muszą być suche.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Nie należy pracować szlifierką wysięgnikową bez podłączenia jej do systemu
odprowadzania urobku. Stosować jako system odprowadzania urobku
odkurzacze przemysłowe przeznaczone do odprowadzania pyłu gipsowego.
Należy bezwzględnie stosować się do zaleceń eksploatacyjnych producentów
odkurzaczy oraz dobrać specjalne worki umożliwiające skuteczne i bezpieczne
dla odkurzacza pochłanianie drobin pyłu gipsowego. Poradzić się sprzedawcy.
Nie stosować odkurzaczy domowych z powodu możliwości ich zniszczenia
drobinami pyłu gipsowego.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Tryb pracy S2 20 minut
Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji.
5. Dane techniczne
Model
A142210
Silnik elektryczny
jednofazowy komutatorowy
Napięcie sieci [V]
230 ~
Częstotliwość sieci [Hz]
50
Moc znamionowa silnika [W]
710
Prędkość obrotowa głowicy [obr/min]
1000-2100
Średnica krążka ściernego [mm]
225
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP20
Klasa ochronny
II
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
83,1
Niepewność pomiaru (KpA) [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
94,1
Niepewność pomiaru (KWA) [dB(A)]
3
Poziom drgań na rekojeści [m/s2 ]
<2,5
Niepewność pomiaru drgań K [m/s2 ]
1,5
Waga urządzenia [kg]
4,2
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1 , wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardo
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić
od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie
jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Po wyjęciu urządzenia z opakowania fabrycznego i sprawdzeniu kompletacji
oraz stanu urządzenia pod kątem uszkodzeń mechanicznych (transportowych).
Należy przystąpić do montażu głowicy szlifierskiej (Rys. B- E). W tym celu
należy: Usunąć zabezpieczenia. (Rys. B)
W aluminiowym gnieździe głowicy umieść linkę wraz z pancerzem. Dokręć
plastikowy talerz do momentu aż będzie wyczuwalny opór.
Wsuń aluminiowe ramię głowicy w wspornik, w taki sposób, aby otwór we
wsporniku był w osi z otworami z głowicy. Załóż śrubę, zablokuj kluczem i skręć
dołączonym wkrętakiem (Rys. D). Załóż na karbowany przewód metalową
opaskę, koniec przewodu wsuń w króciec przyłączeniowy rury, drugi koniec
przewodu załóż na króciec przyłączeniowy na głowicy i ściągnij metalową
opaską zaciskową, dołączonym do zestawu wkrętakiem (Rys. E). Połącz ze
sobą dwie rury wykorzystując do tego celu dołączoną do zestawu śrubę.
Połącz przewód ssący z dołączonymi do zestawu końcówkami, dociśnij wypusty
blokujące (Rys. F, 1) na końcu przewodu ssącego i wsuń do końcówki (Rys. F,
2). Ustaw końcówkę w taki sposób aby doszło do zatrzaśnięcia się wypustów w
otworach końcówki. Postępuj w podobny sposób z drugą końcówką. Wsuń tak
zakończony przewód w króciec przyłączeniowy w urządzeniu a drugi koniec
połącz z odkurzaczem przemysłowym. Zamontuj na rurę dołączony do zestawu
uchwyt pomocniczy i ustaw wysięgnik na żądaną długość.Zamocuj na tarczę,
krążek ścierny o odpowiedniej ziarnistości, szlifierka jest gotowa do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400
1
10
Instalacja winna b wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”.
Przed włączeniem urządzenia, każdorazowo sprawdzaj czy wszelkie elementy
odpowiedzialne za bezpieczeństwo pracy są sprawne. Każdorazowo sprawdzaj
stan zużycia krążków ściernych. Nie pracuj zużytymi. Urządzenie należy
uruchamiać w pozycji bez obciążenia (bez styku z obrabianą powierzchnią).
Włącznik urządzenia znajduje się w obudowie rękojeści (Rys. A, 7). W celu
włączenia urządzenia przełącznik należy przesunąć do przodu i lekko docisnąć.
Wyłączenie urządzenia następuje poprzez wciśniecie dolnej krawędzi
przełącznika.
Poniżej włącznika znajduje się pokrętło regulacji prędkości obrotowej, które
pozwala operatorowi na regulacje prędkości obrotowej w zakresie od 1000-2100
obr/min.
Zaleca się, aby uruchamiać urządzenie na niższych obrotach. Dopiero po
uruchomieniu urządzenia zwiększyć obroty do pożądanej prędkości.
Przestsrzeganie tego zalecenia znacząco wydłuży żywotność Państwa szlifierki.
Nie pozostawiaj urządzenia na biegu jałowym.
Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez dozoru.
Po zakończeniu pracy obowiązkowo wyjmij wtyczkę z gniazda.
Nie przeciążaj urządzenia, nie pracuj dłużej niż 20 minut.
9. Użytkowanie urządzenia
Nigdy nie należy uruchamiać maszyny w momencie
kontaktu krążka ściernego z obrabianą powierzchnią.
Uruchom odkurzacz przemysłowy. Włącz przyłączoną do odkurzacza szlifierkę
wysięgnikową. Ustaw prędkość obrotową wrzeciona szlifierki ustawiając
pokrętłem regulacji odpowiednią prędkość obrotową. Pozwól aby urządzenie
osiągnęło zadane obroty. Dociśnij lekko głowicę urządzenia do obrabianej
powierzchni i płynnymi ruchami rozpocznij szlifowanie parokrotnie przechodząc
przez ten sam punkt na obrabianej powierzchni. Pamiętaj, że efekt końcowy
procesu szlifowania w znacznej mierze jest uzależniony od ziarnistości użytego
krążka ściernego. Najlepsze efekty szlifowania suchych powierzchni gipsowo
kartonowych uzyskuje się stosując krążki ścierne o ziarnistości 120-240. Dla
ułatwienia podajemy orientacyjny dobór ziarnistości krążków do rodzaju
wykonywanej operacji szlifierskiej.
Ziarnistość
Przeznaczenie
40
Do usuwania znacznych nierówności powierzchni
60
Do usuwania drobniejszych
nierówności powierzchni
80
Do usuwania farb i kleju
100
Do wygładzania
120
Do wstępnego szlifowania
150-180
Do szlifowania
240
Do szlifowania szybkoschnących powierzchni
Wymieniaj krążki ścierne kiedy zużyte. Zmieniaj ziarnistość stosowanych
krążków. Zaczynaj pracę krążkami o większej ziarnistości a kończ z drobnym
nasypem. Każdą wymianę krążka ściernego wykonuj przy odłączonej szlifierce
od gniazda zasilającego. W czasie pracy dociskaj lekko szlifierkę do obrabianej
powierzchni. Tylko wtedy następuje prawidłowe odprowadzanie drobin urobku
do odkurzacza. Przekrzywienie głowicy lub jej lekkie uniesienie powoduje
5
natychmiastowe wydostanie się pyłu gipsowego do pomieszczenia, a nie
pochłoniecie go przez system odprowadzania urobku.
W czasie pracy stosuj okulary ochronne i maskę przeciwpyłową.
Kończąc pracę zawsze najpierw wyłącz szlifierkę a dopiero po jej wyłączeniu
wyłącz odkurzacz. W przypadku stosowania odkurzacza z dodatkowym
gniazdem i funkcją synchronizacji, odkurzacz wyłączy się samoczynnie po
wyłączeniu szlifierki lub w kilka sekund później (funkcja oczyszczania kanału
odprowadzania urobku).
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Okresowo weryfikuj stan techniczny maszyny. Sprawdzaj przed każdym
rozpoczęciem pracy, czy krążek ścierny nie jest wyeksploatowany. Zawsze
pracuj sprawnymi. Dbaj o czystość urządzenia, szczególną uwagę poświęcaj na
oczyszczenie otworów wlotowych powietrza do silnika (bardzo ważne).
Czynność najlepiej wykonuj przedmuchując szlifierkę sprężonym
powietrzem.
Wymiana tarczy szlifierki
1. Za pomocą klucza imbusowego odkręć śrubę, znajdującą się w środku tarczy
(Rys. E).
2. Zdejmij tarczę, pociągając ją do siebie.
3. Załóż nową tarczę.
4. Dokręć śrubę tak, aby tarcza nie miała luzów.
Wymiana linki napędowej
W celu wymiany linki napędowej poluzuj obejmę zaciskową znajdującą się w
górnej części przewodu pyłowego, zsuń przewód pyłowy z osłony tarczy, odkręć
ramię głowicy od wspornika. Odkręć głowicę szlifierki od pancerza. Wysuń linkę
napędową z pancerza i wymienić na nową. Na nową linkę przed montażem
nanieść cienką warstwę smaru. W przypadku gdy linka ulegnie zerwaniu należy
upewnić się czy pancerz elastyczny nie jest uszkodzony mechanicznie lub czy
nie znajdują się w nim pozostałości uszkodzonej linki.
11. Części zamienne i akcesoria
Zalecane akcesoria i części zamienne
Ze względów eksploatacyjnych do zastosowania w szlifierce wysięgnikowej
zalecane są tarcze o średnicy 225-230 mm. Polecamy krążki papieru ściernego
DEDRA o różnej ziarnistości. Posiadają one następujące numery katalogowe:
gr. 60 - DED77490, gr. 80 - DED77491, gr. 100 - DED77492, gr. 120 -
DED77493, gr. 150 - DED77494, gr. 180 - DED77495, gr. 240 - DED77496.
Zalecamy wnież krążki ścierne siatkowe DEDRA. Charakteryzują się one
większą żywotnością lecz oferują niższą precyzję w porónaniu z papierem
ściernym. Nr. katalogowe: gr. 80 - DED7749S1, gr. 100 - DED7749S2, gr. 120
- DED7749S3, gr. 180 - DED7749S5.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony
na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych
w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy
w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu
najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po
okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Przewód zasilający
jest źle podłączony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazdka
Przewód zasilający
jest uszkodzony
W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia przewodu
zasilającego przekazać
urządzenie do serwisu.
Urządzenie nie
działa
W gniazdku nie ma
napięcia
Sprawdzić napięcie w
gniazdku.
Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony
włącznik
Przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem
Zużyte szczotki
Przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyty krążek
ścierny
Wymienić krążek ścierny na
nowy
13. Kompletacja urządzenia
1. Szlifierka wysięgnikowa, 2.Komplet krążków papieru ściernego (6 szt.),
3.Dwufunkcyjny wkrętak płasko krzyżakowy, 4.Komplet dwóch adaptorów,
5.Przewód elastyczny, 6.Uchwyt pomocniczy, 7.Zapasowa linka napędowa,
8. Klucz płaski , 9.Klucz imbusowy .10.Obejma plastikowa (6 szt.)
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji
o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na
swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
A142210 (Rys. G)
Numer
Nazwa części
Numer
Nazwa części
1
Papier ścierny
40
Regulator prędkości
obrotowej
2
Płyta mocująca papier
41
Lewa rękojeść
3
Śruba
42
Śruba
4
Szczotka
43
Śruba
5
Pierścień
44
Obudowa zespołu
napędowego lewa
6
Pierścień wewnętrzny
45
Wspornik ramienia
7
Oś napędowa
46
Śruba
8
Łożysko
47
Nakrętka
9
Pierścień
48
Ramię głowicy
10
Osłona plastikowa
tarczy
49
Śruba
11
Sprężyna
50
Zacisk lewy
12
Korpus wrzeciona
51
Prawy zacisk
12A
Kulka
52
Sworzeń
12B
Osłona kulki
53
Pierścień
13
Pancerz elastyczny
linki
54
Łożysko
14
Zacisk przewodu
56
Wrzeciono
15
Przewód pyłowy
57
Śruba
16
Śruba
58
Obudowa króćca lewa
17
Śruba
59
Obudowa kół zębatych
18
Zacisk prawy
60
Łożysko
19
Śruba
61
Stalowy dociskacz
20
Nakrętka
62
Koło zębate odbiorcze
21
Śruba
63
Wałek uzębiony
22
Śruba
64
Pierścień
23
Lewy zacisk
65
Koło zębate
24
Linka napędowa
66
Tuleja mosiężna
25
Rurka
67
Tuleja mosiężna 2
26
Obudowa zespołu
napędowego prawa
68
Korpus przekładni
27
Kabel zasilający
69
Łożysko
28
Odgiętka
70
Wirnik
29
Rura teleskopowa
71
Łożysko
30
Obudowa króćca
prawa
72
Stojan
31
Śruba
73
Pierścień
32
Śruba
74
Szcztkotrzymacz
33
Pokrętło
75
Szczotki elektrografitowe
34
Śruba
76
Podłączenie kabla
35
Blokada kabla
77
Rurka izolacyjna
36
Prawa rękojeść
90
Silnik elektryczny
37
Włącznik JIA BEN
91
Przegub kulowy
38
Pierścień
92
Pokrywa korpusu

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756