Znaleziono w kategoriach:
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa DEDRA Maus DED7331 Zestaw z ładowarką

Instrukcja obsługi Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa DEDRA Maus DED7331 Zestaw z ładowarką

Wróć
DED7331
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: /
Instrukcija įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для пристроїв,
виготовлених після / Bedienungsanleitung gültig für Geräte, die nach dem 01.07.2025 r. hergestellt wurden.
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt/ Свържете се с/ Контакти:
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7331220425.V1
PL
Wiertarko-wkrętarka
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
RO
Mașină de găurit-înșurubat
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
EN
Drill-driver
Operating instructions with warranty card
SI
Vrtalni vijačnik
Navodila za uporabo z garancijskim listom
CZ
Vrtačka-šroubovák
Návod k obsluze se záručním listem
HR
Bušilica-odvijač
Upute za uporabu s jamstvenim listom
SK
Vŕtačka-striekačka
Užívateľská príručka so záručným listom
BG
Бормашина-отвертка
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LT
Gręžtuvas-suktuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
UA
Дриль-шуруповерт
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
LV
Urbjmašīna-skrūvgriezis
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
DE
Akku-Bohrmaschine
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
HU
Fúró-fúrógép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Perceuse-visseuse
Mode d'emploi et carte de garantie
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w
całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mo stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This work is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited
Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the
product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti
Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou
být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“
sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti
skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos
engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasís a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și
constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de
deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih
ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila.
Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права са запазени. Това проучване е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части
или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без
предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес
www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу
Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього
повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний на сайті www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche
Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie
Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts
bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
1. Zdjęcia i rysunki
A
3
B
Opis piktogramów / Description of pictograms / Popis použitých piktogra/ Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogra
aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis
piktograma/ Описание на пиктограмите/ Опис піктограм / Beschreibung der Piktogramme / Description des pictogrammes
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Mandatory: Read the instruction manual / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s
užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto
informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte
upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството за употреба/ Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації / Gebot: die
Bedienungsanleitung lesen / Instruction : lire le mode d'emploi
Nakaz: stosować okulary ochronne / Wear protective glasses / Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/
Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norādījums: sājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi
ochelari de protecţie/ Previdnostni ukrepi: Nosite zaščitna očala / Предписание: използвайте предпазни очила / Vorschrift: Schutzbrille
tragen / Consigne : porter des lunettes de protection
Nakaz: używać ochronników słuchu / Wear ear protection / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti
apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia
auzului/ Nosite ščitnike za ušesa / Носете защита на ушите / Vorschrift: Gehörschutz verwenden / Consigne : utiliser des protections
auditives
4
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie ycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się
skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy tylko
z dedykowanymi ładowarkami oraz
akumulatorami.
Akumulator i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego
urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i
ładowarek innych niż dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. gniazdo końcówki roboczej, 2 pierścień regulacyjny, 3
przełącznik funkcji, 4 włącznik, 5 przełącznik zmiany kierunku
obrotów, 6 – gniazdo akumulatora.
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest produktem zaprojektowanym do wkręcania, wykręcania
i wiercenia w metalach, ceramicznych materiałach budowlanych,
wszelkiego typu drewnach, materiałach drewnopochodnych jak: sklejka,
płyty wiórowe, itp. odpowiednio do jej wymiarów. Urządzenia
wyposażone są w: układ szybkiego zatrzymania wrzeciona w przypadku
przeciążenia oraz mechanizm ograniczania siły dokręcania.
Elektronarzędzie może współpracow z wieloma końcówkami
roboczymi spełniając wiele funkcji (np. pozwala precyzyjnie dokręcać
różnego rodzaju śruby i wkręty). Zastosowanie udaru pozwala na
wykonywanie otworów w twardych materiałach (np. beton). Sposób
postępowania szczegółowo opisano w dalszej części Instrukcji.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-
budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych
warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi
poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
System mocowania przystosowany jest do współpracy z narzędziami
wyposażonymi w chwyt walcowy lub sześciokątny.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej,
wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w
instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują
natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją
obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S2 10 (praca 10-minutowa)
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na
temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Model
DED7331
Napięcie zasilania [V]
12 d.c.
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IPX0
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
0-400 / 0 1300
Maksymalna średnica końcówki roboczej [mm]
10
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
74
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
5
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
82
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
5
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
< 2,5
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie
z normą EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1 wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy ywać środków
ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze
standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania
jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również
wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się
różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia
narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego
przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu
ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w
rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę
wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy
urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest
używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze
przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od
źródła zasilania. Urządzenie nie jest wyposażone w akumulator i
ładowarkę, dlatego, aby z niego skorzystać,
należy skompletować zestaw, składający się z urządzenia,
akumulatora i ładowarki. Stosowanie akumulatorów i ładowarek
innych niż dedykowane jest zabronione.
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 12V. Naładowany
akumulator wsuwamy w prowadnicę w rękojeści zadziała zatrzask
uchwytu. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Elektronarzędzie wyposażone jest w uchwyt wiertarski szybkiego
mocowania i przeznaczone jest do współpracy z narzędziami o chwycie
walcowym lub sześciokątnym. Nie należy mocować narzędzi o chwycie
innym niż wymienione (np. typu SDS).
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym.
Włącznik znajduje sw rękojeści urządzenia. Silnik napędowy pracuje
tak długo, jak długo naciskamy na włącznik. W czasie posługiwania się
elektronarzędziem należy przyjąć taką pozycję, aby nie przewrócić się w
czasie pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale
„Przygotowanie do pracy”.
Włącznik urządzenia znajduje się w rękojeści elektronarzędzia. Lekkie
naciśnięcie uruchamia małe obroty a zwiększony nacisk powoduje
wzrost prędkości obrotowej wrzeciona urządzenia (do wartości
maksymalnej). Nad włącznikiem znajduje się przełącznik zmiany
kierunku obrotów. Przesunięty w skrajne położenia powoduje zmianę
kierunku obrotów, a ustawiony w położeniu centralnym powoduje
zablokowanie włącznika, uniemożliwiając przypadkowe uruchomienie.
Tuż za uchwytem wiertarskim w osi obrotu znajduje się pokrętło nastaw
momentu obrotowego (siły dokręcania). Na pokrętle zaznaczono
rosnącymi liczbami rosnące wartości nastaw momentu obrotowego (siły
dokręcania). W górnej części narzędzia znajduje się dwu-położeniowy
przełącznik biegu. Służy do przełączania biegu wrzeciona. Narzędzie
posiada dwa biegi: 1 bieg w zakresie prędkości 0 - 400 obr/min, 2 bieg w
zakresie prędkości 0 - 1100 obr/min.
8. Użytkowanie urządzenia
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej
40°C, należy przerwać pracę i odczekać do
ostygnięcia akumulatora.
Podczas pracy urzadzeniem należy bezwzględnie
przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i zaleceń opisanych
w warunkach bezpieczeństwa.
5
Funkcja: wkręcanie
Wkręcanie wkrętów. Ustawić pierścień regulacyjny na najmniejszą
wartość, a następnie zamocować w uchwycie wiertarskim końcówkę do
mocowania bitów (do uchwytu wsuwamy część sześciokątną). Pierścień
regulujący moment zadziałania sprzęgła przekręcamy w prawo w
kierunku najmniejszych wartości. Po włożeniu odpowiedniej kcówki
wkręcamy wkręt. Jeżeli siła dokręcania jest za mała (sprzęgło zadziała
przed wkręceniem s wkrętu) należy przerw pracę i przestawić
pierścień na wyższą wartość, dokręcić wkręt. Zwiększanie siły należy
powtarzać, aż wkręt znajdzie się we właściwym miejscu, tzn. łeb wkrętu
znajdzie się minimalnie poniżej powierzchni materiału. Kolejno wkręcane
wkręty będą dokręcane z tą samą siłą.
Odkręcanie wymaga przestawienia przełącznika kierunku obrotów na
obroty lewe. Pokrętło funkcji przekręcamy w lewo (wartości maksymalne,
albo pozycja wiercenie). Dla funkcji dokręcania zaleca s ustawienie
przełącznika biegów w położenie 1 biegu tj. w zakresie 0 - 400 obr/min.
Funkcja: wiercenie (bez udaru)
Pokrętło funkcji ustawić w pozycji wiercenie. Zamocować wiertło w
uchwycie wiertarskim. Wiertła o średnicy do 5 mm wymagają większych
prędkości obrotowych. Wiercenie rozpoczynać od małych prędkości
obrotowych. Kiedy wiertło nieco się zagłębi w otworze zwiększyć
prędkość. Dla średnic wierteł do 5 mm stosować najwyższe prędkości
obrotowe.
Upewnić się, czy w strefie wiercenia nie ma przewodów
elektrycznych pod napięciem, rur, innych przewodów infrastruktury
budynku mieszkalnego.
Jeżeli istnieje podejrzenie, lub też zlokalizujemy przewody w pobliżu
strefy wiercenia należy bezwzględnie odłączyć obwody od sieci
zasilającej.
W czasie intensywnego użytkowania wiertarko-wkrętarki zasobnik z
akumulatorem może się rozgrzewać do temperatury ok 40°C. Nie
stanowi to żadnego zagrożenia.
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 40°C, należy przerwać
pracę i odczekać do ostygnięcia akumulatora.
Wiercenie z udarem w poziomie
Wiercenie otworów o małej średnicy rozpoczynamy od przyłożenia
końcówki wiertła i lekkim dociśnięciu wiertarki do ściany. Wykonywanie
głębokich wierceń wiertłami długimi wymaga stopniowanego
pogłębiania. Długości wierteł należy tak dobierać, aby wiertło
następujące do połowy zagłębiało się w otworze. Rozpoczynanie
wiercenia wiertłami przedłużanymi jest niedozwolone i bardzo
niebezpieczne. Siłę docisku tak dobierać, aby w czasie pracy mechanizm
udarowy wydawał metaliczne dźwięki. Mały nacisk albo nadmiernie duży
nacisk pogarsza efekty wiercenia. Po osiągnięciu żądanej głębokości
wiercenia zmniejszyć docisk umożliw odprowadzenie urobku z otworu.
Efektywność wyprowadzania urobku pogarsza się ze wzrostem
głębokości wiercenia.
Wiercenie z udarem w pionie (sufitowe)
Wymagane jest użycie gumowej osłony przeciwpyłowej (brak osłony w
zestawie). Wiercenie w suficie bez gumowej osłony przeciwpyłowej lub
gdy jest ona uszkodzona może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno prowadzić prac, przy których narzędzie robocze skierowane
jest ku górze, jeśli osłona przeciwpyłowa nie została założona lub jest
uszkodzona.
Wiercenie z udarem w pionie (w podłodze)
Proces wiercenia należy prowadzić podobnie jak w poziomie. Należy
jednak pamięt, że w pozycji pionowej wiertło ma najmniejszą
wydajność odprowadzenia urobku, zwłaszcza przy wierceniach
głębokich i o dużych średnicach. Dlatego zalecane jest w miarę częste
przedmuchanie lub przepłukanie otworu. Nieodprowadzany,
nagromadzony w otworze urobek, pogarsza jakość procesu wiercenia,
podwyższa temperaturę wiertła i w konsekwencji może doprowadzić do
odpadnięcia płytki wiertła lub uszkodzenia głowicy urządzenia.
Nadmierne nagrzanie się akumulatora może grozić jego awarią.
Dla funkcji wiercenie zaleca się ustawienie przełącznika biegów w
położenia 2 biegu tj. w zakresie 0 - 1100 obr/min.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególną uwagę
poświęcając na oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym
użytkowaniu. Ze względu na zjawisko rozładowywania nie należy
przechowywać akumulatora kompletnie rozładowanego, ponieważ może
się wtedy rozładować poniżej poziomu krytycznego i ulec trwałemu
uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc cściowo
naładowany (do ok. 40%). Doładowywać akumulator zanim się
całkowicie rozładuje. Baterie przechowywać w temperaturach 10-30°C.
Przechowywany w niskich temperaturach szybciej traci pojemność.
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki urządzenia do serwisu celem dokonania
naprawy, należy zabezpiecz przed przypadkowym uszkodzeniem
mechanicznym oraz wysunąć baterie z gniazda ładowarki
Sposób demontażu akumulatora
W celu demontażu akumulatora, należy chwycić urządzenie za rękojeść,
a następnie wcisnąć przycisk zwalniający akumulatora. Wysunąć
akumulator z gniazda. W celu zamontowania akumulatora, należy
wsunąć akumulator w gniazdo akumulatora, a następnie docisnąć aż do
zadziałania zatrzasku uchwytu.
Zamocowanie, wymiana narzędzia roboczego
Po zamocowaniu narzędzia należy upewnić się czy narzędzie robocze
zostało prawidłowo zamocowane: ułożyć elektronarzędzie poziomo,
spróbować wysunąć zamocowaną końcówkę. Jeżeli nie daje się
wysunąć zostało prawidłowo zamocowane.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje czynności obsługowe urządzenia wraz z
osprzętem tj. akumulatorem i ładowarką.
Nigdy nie należy prowadzić prac
konserwacyjnych urządzenia podłączonego do
źródła zasilania.
Może to spowodowpoważne obrażenia ciała lub porażenie prądem.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych akumulator należy
wysunąć z gniazda akumulatora.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości
wszystkich jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do
czyszczenia nie wolno stosować żadnych rozpuszczalników, gdyż może
to spowodować nieodwracalne zniszczenie obudowy i innych elementów
wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą, gdyż może to spowodować
zwarcie wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub
zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko
zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
- Odłączyć akumulator aby uniknąć przypadkowego włączenia przez
osoby postronne lub podczas przenoszenia.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się
z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie
instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii
umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku
złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach
podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy
przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest
przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra
Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca
zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy
uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie
gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt
należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony włącznik
Przekazać urządzenie
do serwisu
Rozładowany
akumulator
Naładować akumulator
Źle zamontowany
akumulator
Zamocować akumulator
poprawnie
Urządzenie rusza z
trudem
Rozładowany
akumulator
Naładować akumulator
Przekroczone
dopuszczalne
parametry pracy
Zmniejszyć obciążenie
Silnik przegrzewa
się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Wyczyścić urządzenie
Przekroczone
parametry pracy
Wyłączyć urządzenie,
odłożyć do całkowitego
ostygnięcia

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756