Znaleziono w kategoriach:
Skrzynia ogrodowa KETER Hollywood 270 L Grafitowy

Instrukcja obsługi Skrzynia ogrodowa KETER Hollywood 270 L Grafitowy

Wróć
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS | DE MONTAGEANLEITUNG | PL INSTRUKCJA MONTAŻU
I UŻYTKOWANIA | HU ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTA | CZVOD
K MONTÁŽI A POUŽITÍ | SKVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE | SLO NAVODILA
ZA MONTAŽO IN UPORABO | RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE
| HR/BIH UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | SRB UPUTSTVO ZA MONTAŽU I
KORIŠĆENJE | LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | LV MONTĀŽAS UN
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | EST PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | UA ПОСІБНИК
ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
| BG ПОДГОТОВКА НА МЯСТОТО ЗА МОНТАЖ | AL UDHËZIMET PËR MONTIMIN DHE
PËRDORIMIN.
EN IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. NOTES
AND WARNINGS – PLEASE READ CAREFULLY PRIOR TO ASSEMBLY. | DE WICHTIG.
FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNG – VOR MONTAGE BITTE SORGFÄLTIG LESEN. | PL WAŻNE! PROSIMY
UWAŻNIE PRZECZYT! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. UWAGI I
OSTRZEŻENIA – NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM | HU FONTOS! KÉRJÜK
MEGŐRIZNI KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. MEGJEGYZÉSEK ÉS
FIGYELMEZTETÉSEK – ÖSSZESZERELÉS ELŐTT FIGYELMESEN ELOLVASNI.
| CZ DŮLEŽITÉ! ZASCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ A VÝSTRAHY
– PŘEČTE SI PŘED MONTÁŽÍ. | SK DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE. UPOZORNENIA A VÝSTRAHY – PREČÍTAJTE SI PRED MONTÁŽOU.1
MANUAL
HOLLYWOOD 270 L
Create amazing spaces
Art. 17191974
EN | DE | PL | HU | CZ | SK | SLO | RO | HR/BIH | SRB | LT | LV | EST | UA | RU | BG | AL
| SLO POMEMBNO! SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI. OPOMBE IN OPOZORILA
– PREBERITE PRED MONTAŽO. | RO IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU FOLOSIREA
ULTERIOARĂ. OBSERVAŢII ŞI AVERTIZĂRI – TREBUIESC CITITE ÎNAINTE DE
MONTARE.
| HR/BIH VAŽNO! SAČUVATI ZA BUDUĆU UPOTREBU. NAPOMENE I UPOZORENJA
– PROČITATI PRIJE POČETKA MONTAŽE.
| SRB VAŽNO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE
KORIŠĆENJE. NAPOMENE I UPOZORENJA – PROČITATI PRED POČETAK MONTAŽE. |
LT SVARBU! IŠSAUGOTI VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. PASTABOS IR ĮSPĖJIMAI – PERSKAITYTI
PRIEŠ MONTAVIMĄ. | LV SVARĪGI! SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PIEZĪMES
UN BRĪDINĀJUMI – IZLASĪT PIRMS UZSTĀDĪŠANAS. | EST TÄHTIS! HOIDKE ALLES
HILISEMAKS KASUTUSEKS. MÄRKUSED JA HOIATUSED – LUGEGE ENNE KOKKUPANEKUT
HOOLIKALT LÄBI. | UA ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ДОВІДКОВИЙ.
ПРИМІТКИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ – БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД
ЗБІРЦІ. | RU ВАЖНО! СОХРАНИТЬ Д ЛЯ ДА ЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД СБОРКОЙ. | BG ВАЖНО!
ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪЧНАТА УПОТРЕБА. БЕЛЕЖКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
– ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ МОНТАЖ. | AL ME RËNDËSI. RUAJENI PËR REFERIM NË TË
ARDHMEN. SHËNIME DHE VËREJTJE – JU LUTEMI LEXOJENI ME KUJDES PARA MONTIMIT.
EN Only for domestic use. Cleaning: lukewarm water with the addition of detergent and a soft cloth. Place and assemble on an even, hard and non-slippery surface. Accessories
not included. | DE Für den Gebrauch im Haushalt. Reinigung: mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel angefeuchteten Tuch. Auf
einen ebenen, harten und nicht glatten Untergrund stelle. Zubehör nicht enthalten. | PL Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem
detergentu i miękką szmatką. Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej powierzchni. Akcesoria niezałączone. | HU Kizárólag otthoni használatra.
Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz.
| CZ Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkm hadříkem. Veškeré díly produktu smontujte na plochém povrchu. Příslušenství není
přiloženo. | SK Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou handričkou. Všetky prvky výrobku by mali byť montované na rovnej
ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | SLO Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte
na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | RO Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Toate piesele din produs
trebuie montate pe o suprafaţă plată. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. | HR/BIH Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje mlakom vodom s deterđentom
i mekanom krpom. Za montažu svih elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | SRB Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa
dodatkom deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Alat i pribor nisu uključeni. | LT Tik buitiniam
naudojimui. Valymas: minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra. | LV Tikai lietošanai
mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus nepieciešams
montēt uz plakanas virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | EST Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine: sooja vee, detergendi ja pehme lapiga. Kõik
toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | UA Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за домогою
м’якої серветки теплою водою з додованням миючого засобу. Всі елементи виробу необхідно збирати на рівній поверхні. Інструменти та аксесуари
не входять до комплекту. | RU Для бытового использования. Рекомендации по уходу: чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим
моющего средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. | BG Предимно за
домашна употреба. Почистване: с хладка вода, почистващо средство и мека гъба. Всички елементи на продукта трябва да се монтират върху
плоска повърхнина. Аксесоарите не са включени. | AL Vetëm për përdorim në shtëpi. Pastrimi: me ujë të vakët dhe detergjent dhe një pecetë të butë. Mblidhni të gjithë
përbërësit e produktit në një sipërfaqe të sheshtë. Aksesorët nuk përfshihen.
EN Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts. | DE Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche
Probleme haben oder feststellen, daß Teile fehlen. | PL W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko
skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu. | HU Amennyiben hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje
vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának Ügyfélszolgálati Osztályával. | CZ V případě zjištění absence nebo poškození dílu před
montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora produktu. | SK V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred
montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu. | SLO Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma
da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka. | RO În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea
unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi legătura cu Departamentul de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui
produs. | HR/BIH Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već kontaktirati Sektor za poslovanje s klijentima
Distributera proizvoda. | SRB Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite proizvod proizvođaču ali kontaktirajte
Korisnički servis distributera proizvoda. | LT Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti produkto, bet susisiekti su Produkto
platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | LV Brāķa vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot produktu tikai kontaktēties
2
ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. | EST Osade puudumise või kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet mitte tagastada, vaid
võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | UA Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие или повреждение какой-либо части,
пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора. | RU При установяване на липса или повреда на
някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел „Обслужване на клиенти” на Дистрибутора. | BG При установяване на
липса или повреда на частите преди монтаж – не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта.
| AL Në rast të mungesave apo demtimit të pjesëmarrësve para montimit-ju lutemi të mos e ktheni produktin nga vetëm kontaktonishërbimin e konsumatorit të distributorit.
EN All weather design. | DE Wetterfest. | PL Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | HU A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | CZ Produkt
odolný vůči atmosférickým vlivům. | SK Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy. | SLO Izdelek je odporen proti vremenu. | RO Produs rezistent
la factorii atmosferici. | HR/BIH Proizvod je otporan na razne atmosferske uvjete. | SRB Proizvod je otporan na atmosferske faktore. | LT Produktas
atsparus atmosferos poveikiui. | LV Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | EST Toode on vastupidav ilmastikutingimustele.
| UA Продукт стійкий до впливу атмосферних факторів. | RU Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | BG Продуктът е устойчив
към атмосферни фактори. | AL Produkti është rezistent ndaj kushteve të motit.
EN Max internal load: | DE Innere Kistenbelastung maximal bis: | PL Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | HU A láda bel
terhelhetősége max: | CZ Vnitřní zatížení truhly – maximálně do: | SK Vnútorné zaťaženie boxu maximálne do: | SLO Notranja obremenitev škatle/
zaboja znaša do: | RO Sarcina maximă internă a lăzii de: | HR/BIH Unutarnje opterećenje kutije maksimalno do: | SRB Unutrašnje opterećenje
kutije maksimalno do: | LT Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: | LV Maksimālā ieējā kastes slodzes līdz: | EST Kasti sisekoormus
maksimaalselt: | UA Внутрішнє навантаження скрині максимально до: | RU Максимальная загрузка во внутрь ящика: | BG Вътрешно
натоварване на кутията максимално до:| AL Ngarkesa maksimale brenda kutisë:
EN Do not step on the lid. | DE Betreten des Deckels ist verboten. | PL Wchodzenie i siadanie na pokrywę jest niedozwolone. | HU Tilos a láda fedelére
lépni és ülni. | CZ Stoupání a sedání na víko je zakázáno. | SK Vstup a sedenie na kryte nie je dovolené. | SLO Prepovedano je sedenje in vstopanje
na pokrov škatle/zaboja. | RO Urcatul şi şezutul pe capac sunt interzise. | HR/BIH Zabranjeno je sjesti ili stati na poklopac. | SRB Stoji i sjedi na
poklopcu nije dozvoljeno. | LT Užlipimas ir sėdėjimas ant dangos yra draudžiamas. | LV Aizliegts kāpt un sēdēt uz vāka. | EST Kaanele astumine ja
istumine ei ole lubatud. | UA Ставати і сідати на кришку забороняється. | RU Запрещается вставать и садиться на крышку. | BG Cтоенето и
седенето на корицата е забранено. | AL Itshtë e ndaluar të ulesh në kapak.
EN Lockable (padlock not included). | DE Abschließbar (Vorhängeschloss nicht enthalten). | PL Trzymaj zamknięte (kłódka nie dołączona w zestawie).
| HU Zárva tartani (a lakat nincs mellékelve). | CZ Nechávat zamčené (visací zámek není součástí balení). | SK Nechávať zamknutú (visacia zámka
nie je súčasťou balenia). | SLO Držite zaprto (ključavnica ni v setu). | RO Ţineţi Închis (lacătul nu este anexat). | HR/BIH Držite zaključano (lokot nije
uključen). | SRB Čuvati zatvoreno (katanac nije u kompletu). | LT Laikyti uždarytą (nėra pridėtos spynos). | LV Turēt aizslēgtu (piekaramā slēdzene
nav pievienota). | EST Hoida lukustatuna (lukku ei ole komplektis). | UA Тримати закритим (замок не додається). | RU Держать закрытым (замок
не прилагается). | BG Дръжте затворен (катинар не приложен към комплекта). | AL Mbani të mbyllur (nuk përfshihet asnjë dry).
EN BEFORE STARTING ASSEMBLY | DE VOR MONTAGEBEGINN | PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE
| SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO | RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTE | LT PRIEŠ
MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | EST ENNE PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ
ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ | AL PARA MONTIMIT
EN Read the care and safety guidelines at the end of this manual. Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly. Review
all assembly instructions. Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. | DE Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des
Benutzerhandbuchs durch. Pfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen. Gehen Sie noch einmal die komplette
Aufbauanleitung durch. Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
| PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją. Mont
wszystkich elementów powinien być wykonany zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található biztonsági
ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell végrehajtani.
Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu. Před zahájením montáže si přečtěte
tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti umiestnené v zadnej
časti tohto návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom. Nevynechávajte
žiadne kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati skladno z navodili.
Ne spregledajte nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a începe montajul citiţi
instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo pogledajte sigurnosne upute
navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti nikakve korake. | SRB Molimo vas
da pogledate preporuke za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva. Montaža svih delova treba da bude
obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od koraka. | LT Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš
montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti nei vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar
drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams
veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge
juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по
техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати до монтажу, необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів
має бути виконаний згідно з вказівками інструкції. Жоден з етапів монтажу не має бути пропущений. | RU Необходимо ознакомиться с рекомендациями
по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж
всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен быть пропущен. | BG Запознайте се с препоръките по безопасност,
поместени в края на тази инструкция. Преди започване на монтаж запознайте се с инструкцията. Монтаж на всичките елементи трябва да е изпълнен
съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап. | AL Sigurohuni që të lexoni masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të
vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat.
3
MAX
20kg
44lbs.
EN ASSEMBLY PARTS | DE MONTAGETEILE | PL CZĘŚCI | HU RÉSZEI | CZ DÍLY | SK ČASTI | SLO ELEMENTI | RO PIESELE | HR/BIH DIJELOVI | SRB DELOVI | LT DALYS | LV DAĻAS | EST ELEMENDID |
UA ЧАСТИНИ | RU ЧАСТИ | BG ЧАСТИ | AL PJESËT
EN Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface. Code letters are imprinted on each part for easy identication. | DE Nehmen Sie alle Teile aus
der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus. Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile
erleichtern. | PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone
są literami. | HU Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás
céljából betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou pro snadnější orientaci označeny
písmeny. | SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely označené písmenami.
| SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | RO Toate piesele trebuie
scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere. | HR/BIH Svi
predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima. | SRB Sve delove izvadite
iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu. Za lakšu identifikaciju delovi su označeni slovima. | LT Visus elementus reikia išimti iš pakuotės (-čių)
ir sudėti ant anksčiau darbui paruošto paviršiaus. Norint palengvinti identifikavimą dalys yra pažymėtos raidėmis. | LV Visus elementus nepieciešams izņemt no iepakojuma
(-iem) un izvietot uz iepriekš sagatavotas darba virsmas. Identifikācijas atvieglošanai daļas ir apzīmētas ar burtiem. | EST Võtke kõik elemendid pakendi(te)st ja pange
need eelnevalt tööks ettevalmistatud pinnale. Identifitseerimise lihtsustamiseks on osad märgistatud tähtedega. | UA Усі предмети мають бути витягнуті з упаковки (-ок)
і розкладені на заздалегідь підготовленій робочій поверхні. Для полегшення ідентифікації частини позначені буквами. | RU Все предметы должны быть
извлечены из упаковки (-ок) и разложены на заранее подготовленной рабочей поверхности. Для облегчения идентификации части обозначены буквами. | BG Всички
елементи трябва да се извадят от опаковката (опаковките) и да се разположат върху предварително подготвената за работа повърхнина. За по-лесното
им разпознаване, частите са обозначени с букви. | AL Hiqni të gjithë përbërësit nga paketimi dhe vendosini në sipërfaqen e përgatitur më parë. Pjesët janë të shënuara me
shkronja për identifikim më të lehtë.
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS | DE MONTAGEANLEITUNG | PL SPOSÓB MONTAŻU | HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓJA | CZ ZPŮSOB MONTÁŽE | SK SPÔSOB MONTÁŽE | SLO NAČIN
MONTAŽE | RO METODA DE ASAMBLARE | HR/BIH NAČIN MONTAŽE | SRB NAČIN MONTAŽE| LT MONTAVIMO BŪDAS | LV MONTĀŽAS VEIDS | EST KUURI PAIGALDAMISE | UA СПОСІБ
МОНТАЖУ | RU СПОСОБ МОНТАЖА | BG НАЧИН ЗА МОНТАЖ | AL METODA E MONTIMIT
4
1OS (x2) OB (x1)
CLICK x5
3
CLICK x3
OF (x1)
2
CLICK x8
4OA (x1)
CLICK x14
OB (x1) OS (x2) OF (x1) OA (x1) OC (x1)
5
EN SAFE USE PRINCIPLES: Very easy assembly, the user should make it in accordance with the instruction and all of the guidelines. Cleaning with a rough brush and abrasives
may result in the product damage. The locker is not intended for moving objects. Owing to the hazard of suffocation inside the locker, the product must be protected such as
to prevent the access of children. It is forbidden to store high-temperature objects in the locker, e.g. a grill, a blowtorch, etc. The product is not fit for storing flammable
or caustic substances. In case of fire, the burning polypropylene should not be extinguished with water. In case of using mechanical tools, the user should wear protective
goggles and follow the manufacturers instructions in each case. | DE SICHERHEITSHINWEISE: Sehr einfache Montage, der Benutzer hat sie gemäß der Anleitung
und allen Vorgaben durchzuführen. Reinigung mit einer rauen Bürste oder Schleifmitteln kann zur Produktbeschädigung führen. Die Kiste dient zum
Übertragen der Gegenstände. Auf Grund der Erstickungsgefahr im Inneren der Kiste ist sie aus der Reichweite von Kindern zu halten. Es ist verboten, in der
Kiste Artikel mit hoher Temperatur zu lagern, z.B. Grill, Lötlampe usw. Das Produkt taugt nicht zur Lagerung von brennbaren oder ätzenden Stoffen. Im
Fall vom Brand brennendes Polypropylen nicht mit Wasser löschen. Bei Verwendung von mechanischen Werkzeugen hat der Bediener Schutzbrille zu
verwenden und in jedem Fall Hinweise des Herstellers zu beachten. | PL ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA: Bardzo łatwy montaż, użytkownik powinien wykonać
go zgodnie z instrukcją oraz ze wszystkimi wytycznymi. Czyszczenie za pomocą szorstkiej szczotki lub środków ściernych może spowodować uszkodzenie produktu. Schowek
nie jest przeznaczony do przenoszenia przedmiotów. W przypadku opadów deszczu należy wytrzeć skrzynię do sucha przed jej otwarciem. Wchodzenie na pokrywę jest
niedozwolone. Z uwagi na niebezpieczeństwo uduszenia się wewnątrz schowka, produkt należy zabezpieczyć tak, aby uniemożliwić dostęp dzieciom. Niedozwolone jest
przechowywanie w schowku artykułów o wysokiej temperaturze, np. grilla, lampy lutowniczej itd. Produkt nie nadaje się do składowania łatwopalnych lub żrących substancji.
W przypadku pożaru nie należy gasić palącego się polipropylenu za pomocą wody. W przypadku użycia narzędzi mechanicznych użytkownik powinien stosować okulary
zabezpieczające oraz w każdym przypadku postępować zgodnie z instrukcjami producenta. | HU BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT ALAPJAI: Nagyon egyszerű összeszerelés,
a felhasználónak az összeszerelést az útmutató és az irányelveknek megfelelően kell elvégeznie. A termék durva kefével vagy súrolóanyagokkal történő
tisztítása a termék sérülését eredményezheti. A tárolórész nem alkalmas tárgyak szállítására. Eső esetén, a ládát felnyitás előtt szárazra kell törölni. Tilos
a láda fedelére lépni. Fulladásveszély. Megfelelően bebiztosítani a tárolórészt, hogy gyermek ne tudjon bemászni. Tilos a tároló ládában magas
hőmérkletű tárgyakat tárolni, pl. grillt, forrasztólámpát stb. Tűz esetén tilos az égő polipropilént vízzel oltani. A termék gyúlékony vagy maró anyagok
tárolására nem alkalmas. Mechanikus szerszámok használata esetén a felhasználónak védőszemüveget kell viselnie és minden esetben a gyártó
útmutatójában foglaltak szerint kell eljárnia. | CZ ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ: Velmi snadná montáž, uživatel je povinen provést ji shodně s návodem a se všemi
pokyny. Čištění s pomocí drsného hadříku nebo abrazivních prostředků může způsobit poškození produktu. Úložný prostor není určen k přenášení předmětů. V přípa
dešťových srážek truhlu před jejím otevřením vytřete do sucha. Stoupání na víko je zakázáno. S ohledem na nebezpečí udušení uvnitř úložného prostoru je nutné produkt
zajistit tak, aby byl znemožněn přístup dětem. Je zakázáno skladovat v úložném prostoru předměty s vysokou teplotou, např. gril, svářecí lampy apod. V případě požáru
nehaste hořící polypropylen vodou. Produkt se nehodí k ukládání hořlavých nebo žíravých látek. V případě použití mechanických nástrojů je uživatel povinen používat ochranné
brýle a v každém případě postupovat v souladu s návodem výrobce. | SK ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA: Veľmi jednoduchá inštalácia, používateľ by mal ju urob
podľa návodu a všetkých pokynov. Čistenie za použitia hrubej kefky alebo pomocou brúsného štetca môže spôsobiť poškodenie výrobku. Schránka nie je
určená na prenášanie predmetov. V prípade dažďa, vytrite box dosucha pred otvorením. Vstup na kryt nie je dovolený. Vzhľadom k nebezpečenstvu
udusenia vnútri schránky, výrobok by sa mal zabezpečiť tak, aby sa zabránilo prístupu detí. Je zakázané ukladanie predmetov v schránke pri vysokej
teplote, napríklad gril, plameňomet, atď. V prípade požiaru sa nesmie hasiť horiaci polypropylén pomocou vody. Výrobok nie je vhodný pre skladovanie
horľavých a žieravých látok. V prípade použitia mechanických nástrojov, by mal úživateľ používať ochranné okuliare a v každom prípade postupuvať podľa
pokynov výrobcu. | SLO NAČELA VARNE UPORABE: Enostavna montaža, pri montaži ravnatje skladno z navodili ter vsemi smernicami. Ne čistite s pomočjo ostre krtače
oziroma brusilnih sredstev, ker na ta način lahko poškoduje izdelek. Škatla/zaboj ni primerna za prenašanje predmetov. Po dežju škatlo očistite, da bo pred odprtjem suha.
Prepovedano je vstopanje na pokrov škatle/zaboja. Ker obstaja nevarnost zadušitve znotraj škatle/zaboja, z ustrezno zaščito onemogočite otrokom dostop do izdelka.
Prepovedano je shranjevanje v škatli/zaboju izdelkov z visoko temperaturo np. ražnja, spajkalnika in podobnih izdelkov. V primeru požara ne gasite polipropilena z vodo.
Izdelek ni primeren za shranjevanje lahko vnetljivih snovi in jedkovin. Kadar uporabljate mehansko orodje, nosite zaščitna očala ter v vsakem primeru ravnajte skladno
z navodili proizvajalca. | RO PRECAUŢII DE UTILIZARE: Montaj foarte facil, utilizatorul trebuie să-l realizeze conform cu instrucţiunile şi indicaţiile. Curăţarea
cu perie aspră sau cu obiecte abrazive poate duce la deteriorarea produsului. În cazul în care utilizaţi unelte mecanice utilizatorul trebuie să folosească
ochelari de protecţie şi în orice caz procedaţi conform instrucţiunilor producătorului. Lada nu este destinată pentru transportul de obiecte. În caz de
precipitaţii de ploaie trebuie să ştergeţi lada înainte de a o deschide. Urcatul pe capac este interzis. Datorită pericolului de sufocare în interiorul lăzii,
acest produs trebuie protejat astfel încât să nu permită accesul copiilor. Se interzice depozitarea în ladă a obiectelor cu temperaturi ridicate, de ex. grătar,
lampă de lipit, etc. În caz de incendiu nu stingeţi polipropilena aprinsă cu apă. Produsul nu poate fi utilizat pentru depozitarea de substanţe inflamabile
sau corozive. În cazul în care foloseşte unelte mecanice, utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi în fiecare caz să procedeze conform cu
instrucţiunile producătorului. |
HR/BIH MJERE ZA SIGURNU UPORABU: Vrlo jednostavna montaža, korisnik treba se tijekom montaže pridržavati svih uputa i napomena.
Čišćenje grubom četkom ili abrazivnim sredstvima može prouzrokovati oštećenje proizvoda. Kutija nije namjenjena za prenošenje stvari. U slučaju da kutija pokisne na kiši
prije njenog otvaranja obrisati je i osušiti . Zabranjeno je stati na poklopac. Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije, proizvod zaštititi od dostupa djece. Zabranjeno je čuvati
u kutiji proizvode koji se zagrijavaju do visoke temperature npr. roštilj, lemilica i sl. U slučaju požara za gašenje polipropilena ne rabiti vodu. Proizvod nije pogodan za
skladištenje lakozapaljivih ili abrazivnih tvari. U slučaju rabljenja mehaničkog alata korisnik treba staviti zaštitne naočale i pridavati se uputa proizvođača.
5 OC (x1)
CLICK x3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756