Znaleziono w kategoriach:
Wentylator NEO TOOLS 90-002

Instrukcja obsługi Wentylator NEO TOOLS 90-002

Wróć
90-002
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR PODŁOGOWY 40 CM
EN INSTRUCTION MANUAL STAND & TABLE FAN 40 CM
DE BEDIENUNGSANLEITUNG STAND & TISCHLÜFTER 40 CM
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР 40 СМ
UA ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВЕНТИЛЯТОР СТІЛЬНИЙ ТА СТОЛ 40 СМ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉSZLETTI VENTILÁTOR 40 CM
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI FAN DE STAND & TABLA 40 CM
CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL VENTILÁTOR 40 CM
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VENTILÁTOR 40 CM
SL NAVODILA STENSKI IN MIZNI VENTILATOR 40 CM
LT VARTOTOJO VADOVAS VENTILIATORIUS 40 CM
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA FAN 40 CM
HR UPUTE ZA UPORABU STAN I STOLNI VENTILATOR 40 CM
SR УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ СТАН И СТОЛНИ ВЕНТИЛАТОР 40 ЦМ
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ STAND & TABLE FAN 40 CM
FR MANUEL DE L'UTILISATEUR VENTILATEUR 40 CM
IT MANUALE DI ISTRUZIONI SUPPORTO E TAVOLO VENTOLA 40 CM
NL HANDLEIDING STAND & TAFELVENTILATOR 40 CM
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR PODŁOGOWY 40 CM
90-002
UWAGA: PRZED PRZYSPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻ-NIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony
od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Przestroga:
1. Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę ochronną,
kiedy wentylator pracuje.
2. Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na
nierównym podłożu.
3. Unikać miejsc z gazem, benzyną i zagrażających zamoczeniem
wentylatora.
4. W przypadku niezwykłych trzasków i innych nieprawidłowości w
pracy natychmiast wycofać z użytkowania i odesłać wentylator do
producenta lub autoryzowanego serwisu naprawczego.
5. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego przewód musi być
wymieniony u producenta, przedstawiciela serwisu lub przez równie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
6. Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy wentylatora w
przypadku jego niewłaściwej pracy. Odesłać do naprawy do
autoryzowanego centrum serwisowego.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub
umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba
że będą pod nadzorem lub otrzymają instrukcje używania urządzenia
od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły bawić się
urządzeniem.
9. Po zmontowaniu wentylatora zabrania się zdejmowania osłony
śmigła.
10. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wentylator
należy odłączyć od źródła zasilania. W przypadku konieczności
zdjęcia osłony śmigła w celu czyszczenia lub konserwacji należy
upewnić się, czy śmigło wentylatora pozostaje w spoczynku oraz czy
urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
11. Wymianę części bezpiecznego układu zawieszenia należy powierzyć
producentowi, jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z
odpowiednimi kwalifikacjami.
12. Mocowanie do ściany, np. przez haki i na inne sposoby, powinno
wytrzymać czterokrotną masę wentylatora ściennego.
13. Mocowanie układu zawieszenia należy powierzyć producentowi,
jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z odpowiednimi
kwalifikacjami.
OSTRZEŻENIE: Jeśli widoczne są podejrzane ruchy oscylacji, należy
natychmiast wyłączyć wentylator i go nie używać, skontaktować się z
producentem, jego przedstawicielem serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobą.
Konserwacja
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Usunąć kurz z zewnętrznych powierzchni wentylatora za pomocą
suchej szmatki.
3. Aby zdjąć ramkę kratki należy odkręcić śruby montażowe znajdujące
się na krawędzi kratki.
4. Wytrzeć kurz z kratki i łopat za pomocą wilgotnej szmatki. Uwaga
nie wolno zbyt mocno zmoczyć szmatki, aby nie tworzyła
ociekających kropel, to może ograniczyć izolację wentylatora.
5. Przy czyszczeniu łopat nie używać zbyt dużej siły, odkształcenie
łopaty wpłynie na wyważenie.
6. Wentylator należy zmontować, postępując odwrotnie do
demontażu. Jeśli to nie jest możliwe, nie używać siły. Należy jak
najszybciej odesłać wentylator do producenta lub wskazanego
serwisu w celu kontroli urządzenia.
7. Przed uruchomieniem, osłona śmigła musi być dobrze skręcona za
pomocą śrub montażowych.
8. Uruchomić na 5 minut. Sprawdzić, czy wentylator pracuje
prawidłowo. Konserwacja jest zakończona.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1
2
3
4
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Druga klasa ochronności.
3. Odłącz urządzenie przed naprawą.
4. Chroń urządzenie przed wilgocią.
OPIS ELEMENTÓW
1. Przednia kratka
2. Nakrętka montażowa śmigła
3. Śmigło
4. Nakrętka montażowa tylnej kratki
5. Tylna kratka
6. Silnik
7. Obudowa silnika
8. Blokada obejmy
9. Obejma montażowa
10. Panel sterowania
11. Pokrętło
12. Przewód zasilający
13. Kolumna #1
14. Nakrętka blokująca
15. Kolumna #2
16. Podstawa
17. Podkładka
18. Śruba mocująca
PANEL STEROWANIA
1. Tryb: Nature(Natura)/Sleep (Sen)/Normal(Normalny)
2. Prędkość: Low(Niska)/Mid(Średnia)/High(Wysoka)
3. Wyłącznik czasowy : 0.5H - 7.5H
4. Przyciski sterowania
5. Wybór prędkości
6. Włącznik
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. Oscylacja
2. Prędkość
3. Wyłącznik czasowy
4. Tryb pracy
5. Włącznik
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie
materiały opakowaniowe i wkładki.
2. Zamocuj kolumnę #2 (15) do podstawy (16) za pomocą podkładki
(17) i śruby montażowej (18).
3. Wysuń kolumnę #1 (13) na wymaganą wysokość i dokręć nakrętką
blokującą (14)
4. Zamocuj panel sterowania (10) do kolumny #1 (13) za pomocą
pokrętła (11)
5. Za pomocą nakrętki montażowej tylnej kratki (4) zamocuj tylną
kratkę (5) do silnika (6)
6. Za pomocą nakrętki montażowej śmigła (2) zamontuj śmigło (3) do
silnika (6)
7. Przednią kratkę (1) ustaw tak, aby pasowała do kratki tylnej (5) i
zamocuj za pomocą obejmy montażowej (9)
OBSŁUGA URZĄDZENIA
URUCHOMIENIE WENTYLATORA
Naciśnij przycisk ON/OFF (6), aby włączyć lub wyłączyć wentylator.
USTAWEINIE PRĘDKOŚCI
Naciśnij przycisk ON/OFF (6), aby włączyć wentylator.
Naciśnij przycisk SPEED (5), aby wybrać prędkość wentylatora.
Wybierz jeden z trzech stopni prędkości: Low(Niska) Mid(Średnia)
High(Wysoka).
TRYB PRACY
Naciśnij przycisk ON/OFF (6), aby włączyć wentylator.
Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb pracy.
Urządzeni pracuje w trzech trybach: NATURE(Natura) / SLEEP(Sen) /
NORMAL(Normalny).
Domyślnym trybem pracy urządzenia jest tryb NORMAL, praca w trybie
SLEEP/NATURE jest sygnalizowana za pomocą diody sygnalizacyjnej.
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Naciśnij przycisk ON/OFF (6), aby włączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk TIMER, aby ustawić czas zwłoki (0.5 7.5 godziny).
Wentylator będzie pracować przez wybrany okres czasu.
Po upływie czasu wentylator wyłączy się.
OSCYLACJE
Naciśnij przycisk ON/OFF (6), aby włączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk OSCILLATION, aby włączyć funkcję oscylacji. Wentylator
będzie poruszać się płynnym ruchem od lewej do prawej.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Wszystkie powyższe funkcje można ustawić za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
WYMIANA BATERII
Należy wyciągnąć uchwyt baterii, znajdujący się na spodzie pilota
popychając zatrzask do wewnątrz pilota, następnie wysunąć uchwyt.
Włóż nową baterię CR 2025 zwracając uwagę na prawidłową polaryzację
(+/-). Należy zamknąć pokrywę baterii
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE ZNAMIONOWE
PARAMETR
SYMBOL
WARTOŚĆ
Napięcie zasilania V 230V
Częstotliwość zasilania
f
50Hz
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora
F
60.88 m3/min
Moc wentylatora
P
45 W
Wartość eksploatacyjna
SV
1.79 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
P
SB
0.39 W
Poziom mocy akustycznej
wentylatora
L
WA
53.5 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza
c
2.73 m/s
Klasa ochronności
II
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
Rozporządzenie Komisji (UE)
206/2012 z dnia 6 marca 2012 r
Dodatkowych informacji udziela
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
EN
INSTRUCTION MANUAL
STAND & TABLE FAN 40 CM
90-002
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ
THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
c) This equipment may be used by children at least 8 years old and by
persons with reduced physical and mental abilities and persons
who are not familiar with the equipment, if supervision or
instruction regarding the use of the equipment in a safe manner is
provided so that the threats were understandable. Children should
not play with the equipment. Unattended children should not clean
or maintain the equipment.
d) Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected
from the power supply.
WARNING! The device is used for indoor work.
Warning:
8. Do not insert your fingers or other objects into the grille or movable
parts when the fan is running.
9. Do not place the fan near window curtains or on uneven floors.
10. Avoid places with gas, gasoline and those that threaten the fan
getting wet.
11. In the event of unusual noises or other irregularities in operation,
immediately remove from use and return the fan to the manufacturer
or an authorized repair service.
12. If the supply cord is damaged, it has to be replaced by the
manufacturer, service representative or similarly qualified person in
order to avoid threats.
13. Do not attempt to disassemble or repair the fan in case of its incorrect
work. Send the fan to an authorized service center for repair.
14. This fan is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the fan by a person responsible for
their safety.
15. Children should be supervised so that they can not play with the fan.
16. After assembling the fan, do not remove the grille.
17. Disconnect the fan from the power source before cleaning or
maintenance. It it is necessary to remove the grille for cleaning or
maintenance, make sure that the fan propeller does not move and
fan has been disconnected from power source.
18. Replacement of a part of a safe suspension system should be
entrusted to the manufacturer, his service representative or a person
with appropriate qualifications.
19. Fastening to the wall, e.g. through hooks and other means, should
withstand four times the weight of the wall fan.
20. Attaching the suspension system should be entrusted to the
manufacturer, his service representative or a person with
appropriate qualifications.
WARNING: If suspicious oscillation is visible, immediately turn off the fan
and do not use it, contact the manufacturer, his service representative or
a suitably qualified person.
Maintenance :
21. Unplug the fan from the socket.
22. Remove dust from the outside of the fan with a soft cloth.
23. To remove the front grille, unscrew the securing screws located on
the edge of the grill.
24. Wipe dust off the grilles and blades with a soft cloth. Note - Do not
wet the cloth too much so that it does not form dripping drops, it
may limit the fan insulation.
25. When cleaning the blades, do not use too much force, deformation
of the blade will affect the balance.
26. The fan should be assembled in reverse order to removal. If this is not
possible, do not use force. Send the fan to the manufacturer or a
designated service center as soon as possible to check the device.
27. Before start, the propeller guard must be tightened securely with the
mounting screws.
28. Run for 5 minutes. Check that the fan is working properly.
Maintenance is complete.
Explanation of the pictograms used
1
2
3
4
1. Read the operating manual, observe the warnings and safety
conditions contained in it!
2. Second protection class.
3. Disconnect the device before repair.
4. Protect the device against moisture
PARTS NAME
5. Front Grill
6. Blade Lock Nut
7. Blade
8. Grill Lock Nut

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756