Znaleziono w kategoriach:
Suszarka PHILIPS BHC010/10 1200W

Instrukcja obsługi Suszarka PHILIPS BHC010/10 1200W

Wróć
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43818
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHC010
b
d
c
e
a
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
MK Упатство за корисникот
SQ Manual përdorimi
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches o
automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few
minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles
to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result
in an extremely hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human
health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( a ) onto the
hairdryer ( e ).
To disconnect the concentrator, pull it o the hairdryer.
2 Adjust the switch ( b ) to your preference.
Setting Temperature and speed Good for:
Hot and strong airow Fast drying
Warm and gentle airow Gentle drying
Cool airow Fixing your style
3 Switch to to switch o the appliance.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Fold the appliance ( d ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( c ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee
leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle
i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige
årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter, der er godkendt af
Philips, eller af personer med tilsvarende kvalikationer.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/
dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af
ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige situationer for
brugeren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Tørring af håret
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( a ) på
hårtørreren ( e ).
Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2 Juster kontakten ( b ), som du har lyst.
Indstilling Temperatur og hastighed Godt til:
Meget varm og kraftig
luftstrøm
Hurtig tørring
Varm og blid luftstrøm Blid tørring
Kold luftstrøm Styling af frisuren
3 Skift til for at slukke for apparatet.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Fold apparatet sammen ( d ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også
hænge det op i ophængningsstroppen ( c ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips-kundecenter
(telefonnummeret ndes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der
ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten
Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseönung
blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( a ) auf den
Haartrockner ( e ).
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Schalter ( b ) gemäß Ihren gewünschten
Einstellungen ein.
Einstellung Temperatur und Geschwindigkeit Wirkung:
Heißer und starker Luftstrom Schnelles
Trocknen
Warmer und sanfter Luftstrom Sanftes Trocknen
Kaltluft Fixieren der
Frisur
3 Schalten Sie auf , um das das Gerät auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Klappen Sie das Gerät zusammen ( d ).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( c )
aufhängen.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit dem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά
σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την
από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους σκεύη που περιέχουν νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση.
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8
ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός
ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή
παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για
περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες, για να
αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε
χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας
καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως
επικίνδυνη για το χρήστη.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με κανονικά οικιακά
απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την
ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία.
2 Στεγνώστε τα μαλλιά σας
1 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
Για να στεγνώσετε με ακρίβεια συγκεκριμένα σημεία,
προσαρτήστε το στόμιο ( a ) στο σεσουάρ ( e ).
Για να αποσυνδέσετε το στόμιο, τραβήξτε το από το
πιστολάκι.
2 Ρυθμίστε τον διακόπτη ( b ) σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Ρύθμιση Θερμοκρασία και ταχύτητα Ιδανική για:
Πολύ ζεστή και δυνατή ροή
αέρα Γρήγορο στέγνωμα
Ζεστή και ήπια ροή αέρα Ήπιο στέγνωμα
Ροή κρύου αέρα Φορμάρισμα
3 Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
4 Διπλώστε τη συσκευή ( d ).
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο
από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το
γαντζάκι ( c ).
3 Εγγύηση και επισκευή
Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση κάποιου
εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de
usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.
Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y
conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones
llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a
situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho
de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( a )
en el secador ( e ).
Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2 Coloque el botón ( b ) en la posición que desee.
Posición Temperatura y velocidad Bueno para:
Flujo de aire fuerte y caliente Secado rápido
Flujo de aire delicado y caliente Secado suave
Flujo de aire frío Fijación del
peinado
3 Cambie a para apagar el aparato.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Pliegue el aparato ( d ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
colgarlo por su anilla ( c ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Secador de pelo, 220-240 Vac, 50-60 Hz, 1000-1200 W, Class II
El enchufe macho de conexn
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caractescas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi
katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen,
tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten
ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Voit kohdistaa kuivausta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( a )
hiustenkuivaimeen ( e ).
Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2 Säädä kytkin ( b ) haluamaasi asentoon.
Asetus Lämpötila ja nopeus Käyttö:
Kuuma ja voimakas ilmavirta Nopea kuivaaminen
Lämmin ja kevyt ilmavirta Hellä kuivaaminen
Kylmä ilmavirta Tyylisi korjaaminen
3 Käännä kytkin asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Taittele laite kokoon ( d ).
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( c ).
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen
asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota
yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met automatiquement
hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous
que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant
ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
Pour un séchage précis, xez le concentrateur d’air ( a ) sur le
sèche-cheveux ( e ).
Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
2 Réglez le commutateur ( b ) selon vos préférences.
Réglage Température et vitesse Parfait pour :
Flux d'air chaud et fort Séchage rapide
Flux d'air chaud et modéré Séchage doux
Flux d'air tiède Fixation de votre mise
en forme
3 Réglez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
4 Repliez l’appareil ( d ).
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension ( c ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il nexiste pas de Service Consommateurs dans votre
pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak
mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker
alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda
menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan
tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis
agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan
dalam buku petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa
atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a Konsentrator
b Setelan
c Gantungan
d Pegangan lipat
e Pengering rambut
3 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( a ) ke
pengering rambut ( e ).
Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut.
2 Atur tombol ( b ) sesuai keinginan Anda.
Setelan Suhu dan kecepatan Baik untuk:
Aliran udara panas dan kuat Pengeringan cepat
Aliran udara hangat dan lembut Pengeringan lembut
Aliran udara dingin Merapikan penataan
3 Atur tombol ke untuk mematikan alat.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Lipat alat ( d ).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( c ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaet
garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
Pengering Rambut
BHC010
220-240V ~ 50-60Hz 1000-1200W
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial
Jl. Buncit Raya Kav. 99 Jakarta 12510, Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: I.30.PIC1.02845.1218
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare
per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli,
ecc...
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo
mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone
non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( a )
all’asciugacapelli ( e ).
Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
2 Regolare l’interruttore ( b ) in base alle proprie preferenze.
Impostazione Temperatura e velocità Adatto a:
Flusso d'aria caldo e intenso Asciugatura veloce
Flusso d'aria caldo e
delicato
Asciugatura
delicata
Flusso d'aria freddo Fissaggio della
piega
3 Spostare l’interruttore su per spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Ripiegare l’apparecchio ( d ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appendere l’apparecchio tramite l’apposito gancio ( c ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di
un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de
luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke
situatie voor de gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Voor nauwkeurig drogen kun je de concentrator ( a ) op de föhn
bevestigen ( e ).
Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
2 Zet de knop ( b ) op de stand die je voorkeur heeft.
Instelling Temperatuur en snelheid Goed voor:
Hete en sterke luchtstroom Snel drogen
Warme en zachte luchtstroom Zacht drogen
Koele luchtstroom Uw stijl xeren
3 Schakel naar om het apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Klap het apparaat in ( d ).
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Je
kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( c ) ophangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een
opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller
andre elementer som inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av
automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det
avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell
for å unngå farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Føne håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft
( a ) på føneren ( e ).
Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
2 Tilpass bryteren ( b ) etter dine preferanser.
Innstilling Temperatur og hastighet Bra for å:
Svært varm og sterk luftstrøm tørke raskt
Varm og skånsom luftstrøm tørke skånsomt
Kjølig luftstrøm sette frisyren
3 Bytt til for å slå av apparatet.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Slå sammen apparatet ( d ).
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( c ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte
der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke
er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o
da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, verique as
grelhas e certique-se de que não estão bloqueadas com pêlos,
cabelos, etc.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou
por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece
a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual
nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
Não utilize o aparelho em cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efectuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns.
(2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2 Secar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( a ) no
secador ( e ).
Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
2 Ajuste o botão ( b ) de acordo com as suas preferências.
Regulação Temperatura e intensidade Adequado para:
Fluxo de ar quente e forte Secagem rápida
Fluxo de ar morno e suave Secagem delicada
Fluxo de ar frio Fixar o seu penteado
3 Mude para para desligar o aparelho.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Dobre o aparelho ( d ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão ( c ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no
seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! För att dra
maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera
din produkt på www.philips.com/welcome.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten
är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut
apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du
slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med produkten.
Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan överinseende
av en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som
beskrivs i den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt produkten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera
gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( a ) på
hårtorken ( e ).
Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
2 Ställ in reglaget ( b ) enligt dina önskemål.
Inställning Temperatur och hastighet Bra för:
Hett och kraftigt luftöde Snabbtorkning
Varmt och mjukt luftöde Skonsam torkning
Svalt luftöde Fixering av frisyren
3 Växla till för att stänga av apparaten.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Fäll ihop apparaten ( d ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( c ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden
çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla
dolu başka eşyaların yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın
şini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle
tıkanmadığından emin olun.
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal
cisimler sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile
ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye
yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
Tam kurutma için yoğunlaştırıcıyı ( a ) saç kurutma makinesine
( e ) takın.
Dar kurutma başlığını çıkarmak için çekin.
2 Düğmeyi ( b ) tercihinize göre ayarlayın.
Ayar Sıcaklık ve hız Uygun olduğu kullanım:
Sıcak ve güçlü hava akımı Hızlı kurutma
Sıcak ve haf hava akımı Nazik kurutma
Soğuk hava akımı Saç şeklini sabitleme
3 Cihazı kapatmak için ayarına geçin.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
4 Cihazı katlayın ( d ).
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından
( c ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa veya
bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa
yerel Philips satıcınıza gidin.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато
уредът не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или други съдове с вода.
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете
уреда и го оставете да изстива няколко минути. Преди да
включите отново уреда, проверете дали решетките не са
задръстени с пух, косми и др.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток
на утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към
квалифициран електротехник.
За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става невалидна.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, като държите щепсела.
Не използвайте уреда с мокри ръце.
За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/EU).
Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните
продукти. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването
на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
2 Подсушете косата си
1 Включете щепсела в контакта.
За по-прецизно изсушаване поставете концентратора
( a ) на сешоара ( e ).
За да махнете концентратора, издърпайте го от
сешоара.
2 Регулирайте ключа ( b ) според предпочитанията си.
Настройка Температура и скорост Подходяща за:
Гореща и силна въздушна струя Бързо сушене
Топла и нежна въздушна струя Нежно сушене
Студена въздушна струя Фиксиране на
прическата
3 Включете на , за да изключите уреда.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато
се охлади.
3 Почистете уреда с влажна кърпа.
4 Сгънете уреда ( d ).
5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване ( c ).
3 Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на
приставка, или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на
адрес www.philips.com/support или се обърнете към центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния
му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на
Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být
pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Vysoušení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na
vysoušeč vlasů ( e ) koncentrátor ( a ).
Koncovku odpojíte vysunutím z vysoušeče
2 Nastavte přepínač ( b ) podle vlastní potřeby.
Nastavení Teplota a rychlost Vhodný pro:
Horký a silný proud vzduchu Rychlé vysoušení
Teplý a jemný proud
vzduchu Jemné vysoušení
Chladný proud vzduchu Dokonalý styling
3 Chcete-li vypnout přístroj, přepněte jej do polohy .
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
4 Složení přístroje ( d ).
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
lze také zavěsit za smyčku ( c ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na
místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt
ja hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
tke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda. Enne kui lülitate
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad pole ebemete, juuste
vms ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või samasugust kvalikatsiooni omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese
tervisele.
2 Kuivatage oma juukseid
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja külge ( a )
fööni külge ( e ).
Koondaja eemaldamiseks tõmmake see seadmelt ära.
2 Seadke lüliti ( b ) soovitud asendisse.
Seadistus Temperatuur ja kiirus Sobiv kasutus:
Kuum ja tugev õhuvool Kiirkuivatamine
Soe ja õrn õhuvoog Õrn kuivatamine
Jahe õhuvoog Soengu kinnitamine
3 Seadme väljalülitamiseks pange lüliti asendisse .
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade niiske lapiga.
4 Pange seade kokku ( d ).
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( c ) abil üles riputada.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga
ka probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik
i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u kupaonici, iskopčajte ga nakon korištenja jer
blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
Nakon korištenja aparat iskopčajte.
Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se
ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat provjerite
rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine,
kose itd.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na
siguran način te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti
ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka
mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30
mA. Savjet zatražite od montažera.
Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi.
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
b
d
c
e
a
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva. (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
2 Sušenje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( a ) na sušilo za
kosu ( e ).
Kako biste odvojili usmjerivač, povucite ga sa sušila za kosu.
2 Prilagodite prekidač ( b ) prema željama.
Postavka Temperatura i brzina Dobro za:
Jak protok vrućeg zraka Brzo sušenje
Blagi mlaz toplog zraka Nježno sušenje
Mlaz hladnog zraka Fiksiranje frizure
3 Prebacite na kako biste isključili aparat.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat vlažnom krpom.
4 Sklopite aparat ( d ).
5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( c ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz
közelében.
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy egyéb,
folyadékkal teli edény közelében.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki
a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány percig
hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a
szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
áramlását.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. Ez a
kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. A hálózati
kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
2 Hajszárítás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny
fúvócsövet ( a ) a hajszárítóra ( e ).
A keskeny fúvócsövet a hajszárítóról lehúzva távolíthatja el.
2 Állítsa be a kapcsolót ( b ) az igénye szerint.
Beállítás Hőmérséklet és sebesség Elérhető általa:
Forró és erős légáram Gyors szárítás
Meleg és enyhe légáram Gyengéd szárítás
Hideg légáram A frizura rögzítése
3 A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót módba.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3 A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
4 Hajtsa össze a készüléket ( d ).
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra ( c ) függesztve is tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el
a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
1 Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
ЕСКЕРТУ! Бұл құралды судың жанында пайдаланбаңыз.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, құралдың өшірілген күйінде де
суға жақын орналасуы қауіпті болып есептеледі.
ЕСКЕРТУ! Құралды ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа заттардың жанында
пайдаланбаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен
ажыратыңыз.
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты түрде өшеді. Құралды
ток өзінен ажыратып, бірнеше минут бойы суытыңыз. Құралды
қайтадан токқа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның
мамықпен, шашпен немесе т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы
үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.
Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар мен
физикалық, сезу немесе ойлау қабілеттері шектеулі не болмаса
тәжірибесі және білімі аз адамдар қадағалаумен немесе
құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған
және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалана
алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және
пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз
орындамауы керек.
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-шығатын торларға темір
заттарды салмаңыз.
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын торларды бөгемеңіз.
Құралды қосар алдында, онда көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құралды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз.
Розеткаға қосылып тұрғанда, құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы
болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Қуат сымын құралға орамаңыз.
Құралды жинап қоярдың алдында, оның сәл суығанын күтіңіз.
Қолданғаннан кейін қуат сымынан ұстап тартпаңыз. Құрылғыны
ток көзінен әрдайым штепсельдік ашасынан ұстап ажыратыңыз.
Ылғал қолмен құралды пайдаланбаңыз.
Тексеру немесе жөндету үшін құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз. Біліктілігі жоқ адамдардың
жөндеуі пайдаланушыға өте қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қайта өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
2 Шашты кептіру
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
Жақсылап кептіру үшін концентраторды ( a ) шаш
кептіргішке ( e ) жалғаңыз.
Концентраторды ажырату үшін оны құралдан тартып алыңыз.
2 Қалауыңыз бойынша қосқышты ( b ) реттеңіз.
Параметр Температура және жылдамдық Келесі үшін
қолайлы:
Ыстық және күшті ауа ағыны Жылдам кептіру
Жылы әрі жай ауа ағыны Жай кептіру
Салқын ауа ағыны Үлгіні бекіту
3 Құралды өшіру үшін режиміне ауысыңыз.
Пайдаланудан кейін:
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
4 Құрылғыны жинаңыз ( d ).
5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Сондай-ақ, оны ілмегінен ( c ) іліп қоюға болады.
3 Кепілдік және қызмет көрсету
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Philips тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние
жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Шаш кептіргіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Қытайда жасалған
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
BHC010
Номиналды параметрлер: 220-240V~ 50-60 Hz 1000-1200 W
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура Салыстырмалы
ылғалдылық
Атмосфералық
қысым
Пайдалану
шарттары
Сақтау
шарттары
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada,
kai prietaisas yra išjungtas.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą
iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė
kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/EU).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Džiovinkite plaukus
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Norėdami kruopščiai išdžiovinti plaukus, pritvirtinkite antgalį
( a ) prie džiovintuvo ( e ).
Norėdami atjungti antgalį, nuimkite jį nuo džiovintuvo.
2 Nustatykite jungiklį ( b ) taip, kaip norite.
Nustatymai Temperatūra ir greitis Tinka:
Karštas ir stiprus oro srautas Siekiant greitai
išdžiovinti
Šiltas ir švelnus oro srautas Siekiant švelniai
išdžiovinti
Šaltas oro srautas Šukuosenai sutvirtinti
3 Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite padėtį.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą valykite drėgna šluoste.
4 Sulankstykite prietaisą ( d ).
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( c ).
3 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms
atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem u.tml.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām,
jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādītāju.
Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu
mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu žāvēšana
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
Koncentrētai žāvēšanai uzlieciet šauro uzgali ( a ) uz fēna ( e ).
Lai noņemtu koncentratoru, pavelciet to nost no fēna.
2 Noregulējiet slēdzi ( b ) vēlamajā iestatījumā.
Iestādījums Temperatūra un ātrums Piemērots:
Karsta un spēcīga gaisa
plūsma Ātra žāvēšana
Silta un saudzīga gaisa
plūsma Saudzīga žāvēšana
Vēsa gaisa plūsma Jūsu matu sakārtojuma
nostiprināšana
3 Pārslēdziet uz , lai izslēgtu ierīci.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
4 Salokiet ierīci ( d ).
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( c ).
3 Garantija un serviss
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu, vai
palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī
nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču
izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani innych naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy
się ono automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed
ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są
zatkane kłaczkami kurzu, włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość
znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z
monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając
za wtyczkę.
Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do
podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w
tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki
gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( a ) na
suszarkę ( e ).
Zdejmij koncentrator, zsuwając go z suszarki.
2 Ustaw przełącznik ( b ) w wybranej pozycji.
Ustawienie Temperatura i prędkość Dobre do:
Gorący i silny strumień
powietrza Szybkie suszenie
Ciepły i delikatny strumień
powietrza Delikatne suszenie
Chłodny strumień powietrza Utrwalanie fryzury
3 Ustaw przełącznik w pozycji , aby wyłączyć urządzenie.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
4 Złóż urządzenie ( d ).
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z
dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do
zawieszania ( c ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a
benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-
ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească
pentru câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, vericaţi
grilajul pentru a vă asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat de către persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă specicată de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest
manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr articial.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi
aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
Nu trageţi de cablul de alimentare după utilizare. Întotdeauna
scoateţi aparatul din priză ţinând de ştecher.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude.
Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru service
autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane necalicate
poate genera situaţii periculoase pentru utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat
împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată
a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă
contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi
asupra sănătăţii umane.
2 Uscarea părului
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
Pentru uscare precisă, ataşează concentratorul ( a ) la
uscător ( e ).
Pentru a deconecta concentratorul, trageţi-l de pe aparat.
2 Reglează comutatorul ( b ) în funcţie de preferinţe.
Poziţie Temperatură şi viteză Adecvat pentru:
Debit de aer erbinte şi puternic Uscare rapidă
Flux de aer cald şi delicat Uscare delicată
Flux de aer rece Fixarea coafurii
3 Comută la pentru a opri aparatul.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
4 Ţineţi aparatul ( d ).
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl poţi
suspenda cu agăţătoarea ( c ).
3 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpini probleme, accesează site-ul web Philips la adresa
www.philips.com/support sau contactează centrul local de asistenţă
pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl găseşti în certicatul de
garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки
электросети после использования прибора в ванной
комнате. Близость воды представляет риск, даже если
прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
Прибор автоматически отключается при
перегреве. Выключите прибор и дайте ему остыть
в течение нескольких минут. Перед повторным
включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом высокой квалификации.
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или ограниченными
умственными или физическими способностями, а
также лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором под присмотром или после
получения инструкций о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
Для обеспечения дополнительной защиты
рекомендуется установить устройство защитного
отключения (УЗО), предназначенное для электропитания
ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий
ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с
электриком, выполняющим электромонтаж.
Во избежание поражения электрическим током
не просовывайте металлические предметы через
вентиляционную решетку прибора.
Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное
на нем напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
Не используйте прибор для целей, отличных от
описанных в данной инструкции по эксплуатации.
Не используйте прибор для искусственных волос.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами
или деталями других производителей, не имеющих
специальной рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Не тяните на себя шнур питания после использования.
Держитесь только за вилку при отключении прибора от
сети.
Запрещается брать прибор мокрыми руками.
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips.
Ремонт, произведенный неквалифицированным лицом,
может привести к особо опасным для пользователя
ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает
предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
2 Сушка волос
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
Для направленной сушки установите насадку-концентратор
( a ) на фен ( e ).
Чтобы снять концентратор, потяните его с прибора.
2 Настройте положение переключателя ( b ).
Установленное
значение Температура и скорость Подходит для:
Сильный поток горячего
воздуха Быстрая сушка
Теплый и мягкий
воздушный поток Мягкая сушка
Поток холодного воздуха Фиксация укладки
3 Чтобы выключить прибор, установите регулятор в
положение .
После завершения работы:
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
3 Очистите прибор влажной тканью.
4 Сложите прибор ( d ).
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
от пыли. Можно также подвесить прибор за специальную
петельку ( c ).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации (например, если
нужно заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки
потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Фен
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
“ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHC010
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60 Hz 1000-1200 W
Условия хранения, эксплуатации
Температура Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú
spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok na
webovej stránke www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich
vodu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie
zo siete a nechajte ho niekko minút vychladnúť. Pred opätovným
zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti
Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo
možným rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca
platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte na sušič
vlasov ( e ) koncentrátor ( a ).
Ak chcete koncentrátor odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.
2 Nastavte prepínač ( b ) podľa vašej preferencie.
Nastavenie Teplota a intenzita Vhodné na:
Horúci a intenzívny prúd
vzduchu Rýchle sušenie
Teplý a jemný prúd vzduchu Jemné sušenie
Studený prúd vzduchu Zaxovanie účesu
3 Zariadenie vypnite prepnutím spínača do polohy .
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie sklopením zložte ( d ).
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( c ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo kontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak
sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi
izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte
na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi
je aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi.
Izključite aparat iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi.
Pred ponovnim vklopom aparata preverite, da zračne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih
Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi
garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete
k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( a ) na
sušilnik ( e ).
Koncentrator odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2 Stikalo ( b ) prilagodite svojim željam.
Nastavitev Temperatura in hitrost Dobro za:
Vroč in močan zračni tok Hitro sušenje
Topel in žene pretok zraka Nežno sušenje
Hladen pretok zraka Utrjevanje pričeske
3 Preklopite v , da izklopite aparat.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat očistite z vlažno krpo.
4 Zložite aparat ( d ).
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko ( c ).
3 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
svoji državi (telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte
ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.
Pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije
blokirana prašinom, kosom itd.
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje
doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( a ) na fen ( e ).
Da biste skinuli usmerivač, povucite ga sa fena.
2 Podesite prekidač ( b ) u željeni položaj.
Postavka Temperatura i brzina Dobro je za:
Snažan protok vrućeg vazduha Brzo sušenje
Nežan protok toplog vazduha Nežno sušenje
Struja hladnog vazduha Popravljanje frizure
3 Prebacite na da biste isključili aparat.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat vlažnom krpom.
4 Sklopite aparat ( d ).
5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za
odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje ( c ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1 Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте цей пристрій
біля ванн, душів, басейнів або інших ємностей із
водою.
Після використання завжди відєднуйте пристрій
від мережі.
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька
хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи
решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до сервісного
центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі
ванної кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою
залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА.
Рекомендації щодо використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це
може призвести до ураження електричним струмом.
Ніколи не закривайте отвори для повітря.
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою
у мережі.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за штекер.
Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Висушування волосся
1 Вставте вилку у розетку.
Для точного висушування встановіть концентратор ( a ) на
фен ( e ).
Для від’єднання концентратора просто стягніть його з
пристрою.
2 Встановіть перемикач ( b ) у потрібне положення.
Налаштування Температура і швидкість Призначення:
Гарячий і потужний
струмінь
Швидке
висушування
Теплий і слабкий струмінь
повітря
Лагідне
висушування
Холодний струмінь
повітря Фіксація зачіски
3 Для вимкнення пристрою встановіть перемикач у
положення .
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і відєднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
4 Складіть пристрій ( d ).
5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому
місці. Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на
гачок за петлю ( c ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com/support, або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон
можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера
Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За
да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips,
регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред
употребата на апаратот и зачувајте го за идни потреби.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат во близина на
вода.
Кога апаратот го користите во бања, исклучете го од штекер по
употребата бидејќи близината на водата претставува ризик,
дури и кога апаратот е исклучен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користите овој
апарат во близина на кади, тушеви, мијалници или
други садови со вода.
Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по
користењето.
Во случај да се прегрее, апаратот автоматски ќе се исклучи.
Исклучете го апаратот од штекер и оставете го да се олади
неколку минути. Пред да го вклучите апаратот повторно,
проверете решетката да не е блокирана со прав, коса итн.
Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го
замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен
од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне
опасност.
Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на искуство и знаење, под
услов да се под надзор или да добиле упатства за безбедно
користење на апаратот и да ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат апаратот без надзор.
За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградите
заштитен уред за диференцијална струја (RCD) во струјното
коло што ја снабдува бањата. Овој RCD не смее да има
диференцијална работна струја поголема од 30 mA. Побарајте
совет од стручно лице.
Немојте да вметнувате метални предмети во решетките за
воздух за да избегнете струен удар.
Никогаш немојте да ги блокирате решетките за воздух.
Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напонот
наведен на апаратот одговара на напонот на локалната
електрична мрежа.
Апаратот употребувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
Немојте да го користите апаратот на вештачка коса.
Никогаш не оставајте го апаратот без надзор кога е приклучен
на напојување.
Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Доколку
користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе
престане да важи.
Немојте да го намотувате кабелот за напојување околу
апаратот.
Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш
носете го во овластен сервисен центар на Philips. Поправката
од нестручни лица може да предизвика исклучително опасна
ситуација за корисникот.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни
полиња.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на негативните
последици по животната средина и човековото здравје.
2 Сушење на коса
1 Вметнете го приклучокот во штекер.
За прецизно сушење, прикачете го додатокот за насочување
( a ) на фенот ( e ).
Повлечете го додатокот за насочување за да го откачите од
фенот.
2 Приспособете го прекинувачот ( b ) по ваша желба.
Поставка Температура и брзина Добро за:
Јак проток на врел воздух Брзо сушење
Нежен проток на топол воздух Нежно сушење
Проток на ладен воздух Зацврстување на
фризурата
3 Поставете го прекинувачот на за да го исклучите апаратот.
По употребата:
1 Исклучете го апаратот и извлечете го приклучокот од штекер.
2 Ставете го на површина што е отпорна на топлина додека не
се олади.
3 Исчистете го апаратот со влажна крпа.
4 Преклопете го апаратот ( d ).
5 Чувајте го на сигурно и суво место на кое нема прав. Можете и
да го закачите со помош на јамката за закачување ( c ).
3 Гаранција и сервисирање
Ако ви се потребни информации, на пример за замена на додаток,
или имате проблем, посетете ја веб-страницата на Philips на www.
philips.com/support или обратете се на центарот за корисничка
поддршка на Philips во вашата земја (телефонскиот број се
наоѓа во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата земја
нема центар за корисничка поддршка, обратете се на локалниот
продавач на производи од Philips.
Shqip
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përtuar plotësisht
nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen
www.philips.com/welcome.
1 E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas përdorimit,
sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur pajisja është e kur.
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë
vaskave, dusheve, govatave ose enëve të tjera që
mbajnë ujë.
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
Pajisja ket automatikisht nëse mbinxehet. Hiqni
pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet për disa minuta. Përpara se ta
ndizni përsëri pajisjen, kontrolloni etët për t’u siguruar që ato nuk
janë bllokuar nga pushi, qimet etj.
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga
“Philips”, nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga
persona me kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni
rreziqet.
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, ndijuese ose mendore,
apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata
mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjeve dhe
nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer
nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur.
Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
Mos futni objekte metalike në rrjetat e ajrit për të shmangur goditjen
elektrike.
Mos i bllokoni kurrë rrjetat e ajrit.
Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet
në këtë manual.
Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo
që nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”. Nëse përdorni
aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur
ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe
shëndetit të njeriut.
2 Tharja e flokëve
1 Futni spinën në një prizë elektrike.
Për tharje sa më precize, vendosni kokën ( a ) në tharësen e
okëve ( e ).
Për ta hequr kokën, thjesht tërhiqeni atë nga tharësja.
2 Vendosni çelësin ( b ) në nivelin që preferoni.
Vendosja Temperatura dhe shpejtësia E mirë për:
Rrymë ajri të nxehtë dhe të fortë Tharje të shpejtë
Rrymë ajri të ngrohtë dhe të butë Tharje delikate
Rrymë ajri të ftohtë Fiksimin e stilit tuaj
3 Vendosni çelësin te për ta kur pajisjen.
Pas përdorimit:
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Vendosni mbi një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë derisa ajo të
ftohet.
3 Pastroni pajisjen me një leckë të lagësht.
4 Palosni pajisjen ( d ).
5 Ruajeni në një vend të sigurt dhe të thatë, pa pluhur. Mund edhe ta
vendosni varur nga laku i varjes ( c ).
3 Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojiten informacione, për shembull për zëvendësimin e një
pjese shtesë, apo keni ndonjë problem, vizitoni faqen e internetit të
“Philips” në adresën www.philips.com/support ose kontaktoni me
qendrën e kujdesit për klientin të “Philips” në vendin tuaj (numrin e
telefonit mund ta gjeni në etëpalosjen e posaçme të garancisë në
mbarë botën). Nëse nuk keni qendër shërbimi të klientit në shtetin tuaj,
paraqituni pranë shitësit vendas të “Philips”.
ةيبرعلا
يذلا معدلا نم ةلماكلا ةدافتسل !سبيليف ملاع يف مكب اًبحرمو جتنملا اذه مكئارشل انيناهت
.www.philips.com/welcome يف جتنملا ليجستب مق ،Philips همدقت
ماه 1
.ًبقتسم هيلإ عوجرلل هظفحاو زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب مدختسملا ليلد أرقا
.ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست  :ريذحت نأ كلذ همادختسا دعب ًةرشابم هنع ةقاطلا لصفب مق ،مامحلا يف زاهجلا اذه مادختسا دنع
.ليغشتلا نع ًافقوتم نوكي امدنع ىتح ًارطخ لكشي ءاملا نم هبرق وأ ،لاستغا ةّشرِم وأ ،مامحتسا ضوح نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست  :ريذحت
.ءام ىلع يوتحت ىرخأ ةيعوأ يأ وأ ةلسغِملا.مادختسا دعب زاهجلا نع ةقاطلا لصفب ًامئاد مق مق .ليغشتلا نع ًايئاقلت فقوتي ،ةدئازلا ةنوخسلل زاهجلا ض ّ
رعت اذإ
زاهجلا ليغشت لبقو .ةليلق قئاقدل دربي هعدو زاهجلا نع ةقاطلا لصفب
،رعشلاو بغزلاب اهدادسنا مدع نم دكأتلل تاكبشلا نم ققحت ،ًاددجم
.كلذ ريغو ةمدخ زكرم وأ Philips لبق نم هلادبتسا بجيف ،ًافلات يسيئرلا ةقاطلا كلس ناك اذإ
.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ وأ Philips لبق نم ل
وخم قوف امو تاونس 8 مهرمع غلبي نيذلا لافطا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي
وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف لتخا نم نوناعي نيذلا صاخشاو
تاداشرإب مهديوزت مت وأ مهيلع فارشا مت لاح يف ،ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت نيذلا
دق يتلا رطاخملا نوكردي اوناك لاح يفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا اذه مادختساب قلعتت
فيظنتب لافطا موقي نأ بجي  .زاهجلاب لافطا بعلي نأ بجي  .اهل نوضرعتي
.مهيلع فارشا نود نم هتنايص وأ زاهجلا يتلا ةيئابرهكلا ةرادلا يف RCD فّلختملا رايتلا زاهج بيكرتب كحصنن ،ةيفاضإ ةيامحل
 فنصم فّلختم ليغشت رايتب ًاد ّ
وزم نوكي نأ RCD زاهج ىلع .ةقاطلاب مامحلا د ّ
وزت
ّبثملا ةحيصن بلطا .ريبمأ يللم 30 نع ديزي.ةيئابرهك تامدص يأ ثودح يدافتل ءاوهلا تاكبش لخاد ةيندعم ماسجأ لاخدإب مقت .ءاوهلا تاكبش ّدس نع عنتما عم ةقفاوتم زاهجلا ىلع اهيلإ راشملا ةيتلوفلا نأ نم دكأت ،ءابرهكلاب زاهجلا ليصوت لبق
.ةيلحملا ةيتلوفلا.ليلدلا اذه يف نيبملا ريغ رخآ ضرغ ي زاهجلا مدختست .يعانصلا رعشلا ىلع زاهجلا مدختست .ءابرهكلاب هليصوت ءانثأ ةبقارم نود نم زاهجلا كرتت  تاكرشل ةعبات وأ Philips اهب يصوت  عطق وأ تاراوسسكأ يأ ًادبأ مدختست 
نامضلا حبصي ،عونلا اذه نم عطق وأ تاراوسسكأ يأ تمدختسا اذإف .ىرخأ ةعنصم
.حلاص ريغ.زاهجلا لوح يسيئرلا ةقاطلا كلس فلب مقت .هنيزخت لبق زاهجلا دربي ىتح رظتنا ردصم نع زاهجلا لصف دنع اًمئاد ذخأملاب كسما .مادختسا دعب ةقاطلا كلس بحست 
.ةقاطلا دق .هحصإ وأ هصحفل Philips نم دمتعم ةمدخ زكرم ىلإ اًمئاد زاهجلا عاجرإ بجي
.مدختسملا ىلع اًديدش ا ً
رطخ نيلهؤم ريغ صاخشأ لبق نم هحصإ لّكشي
)EMF(ةيسيطانغمورهكلالوقحلا
لوقحلل ضرعتلاب ةقلعتملا ةقبطملا ةمظناو ريياعملا ةفاك عم اذه Philips زاهج قفاوتي
.ةيسيطانغمورهكلا
ريودتلاةداعإ
ةيداعلا ةيلزنملا تايافنلا عم جتنملا اذه نم صلختلا مدع بجي هنأ زمرلا اذه ينعي -
.) 2012/19/EU(
.ةيئابرهكلاو ةينورتكلا تاجتنملل لصفنملا عيمجتلل كدلب يف ةيراسلا نيناوقلا يعبتا -
ةحصو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا بقاوعلا عنم يف ةحيحص ةقيرطب تايافنلا نم صلختلا دعاسي
.صاخشا
رعشلافيفجت 2
1 .ةقاطلاب ديوزت ةدحو سبقمب ليصوتلا ذخأم ليصوتب مق
.) e ( رعشلا ففجمب ) a ( فثكملا قافرإب مق ،قيقد فيفجتل
.رعشلا ففجم نم هبحسا ،فثكملا لصفل
2 .كليضفت بسحب ) b ( حاتفملا طبضا
دادعاةعرسلاوةرارحلاةجرد:ـلبسانم
يوقو اًدج نخاس ءاوه قفدعيرسلا فيفجتلا
فيطلو نخاس ءاوه قفدفيطللا فيفجتلا
دراب ءاوه قفدةحيرستلا تيبثت
3 .هليغشت فاقي ىلإ زاهجلا نّيع
:مادختسادعب
1 .هنع ةقاطلا لصفبو زاهجلا ليغشت فاقيإب مق
2 .دربي ىتح ةنوخسلل مواقم حطس ىلع هعض
3 .ةبطر شامق ةعطق ةطساوب زاهجلا فيظنت ىلإ دمعا
4 .) d ( زاهجلا يطب مق
5 قيلعتلا ةقلح ةطساوب هقيلعت اًضيأ كنكمي .رابغلا نم ٍلاخو ،فاجو نمآ ناكم يف هظفحا
.) c (
ةمدخلاونامضلا 3
ىجريف ،ةلكشم يأ كتهجاو اذإ وأ قحلم لادبتسا ىلإ ًثم وأ تامولعم ىلإ تجتحا اذإ
ةمدخ زكرمب لاصتا وأ www.philips.com بيو ىلع Philips عقوم ةرايز
.)ةيملاعلا نامضلا ةرشن يف فتاهلا مقر داجيإ كنكمي( كدلب يف Philips ـل عباتلا كلهتسملا
.كتقطنم يف Philips ليكو دصقا ،كدلب يف كلهتسملل ةمدخ زكرم دوجو مدع لاح يف
یسراف
یم کيربت لوصحم نيا ديرخ یارب امش هب .ديدمآ شوخ Philips توصحم یايند هب
تياس رد ار دوخ هاگتسد ،Philips شورف زا سپ تامدخ زا هنيهب هدافتسا یارب !مييوگ
.دينک مان تبث www.philips.com/welcome
مهم 1
تاعجارم یارب نآ و ديناوخب تقد هب ار امنهار هچرتفد نيا ،هاگتسد زا هدافتسا زا لبق
.ديراد هگن دوخ دزن یدعب
.دينکن هدافتسا بآ یکيدزن رد هاگتسد زا :رادشه .ديشکب زيرپ زا ار نآ ،فرصم زا سپ ،دينک یم هدافتسا یيوشتسد رد هاگتسد زا رگا
.دشاب شوماخ رگا یتح ،تسا نيرفآرطخ بآ یکيدزن رد هاگتسد زا هدافتسا بآ یواح فورظ اي ضوح ،بآ شود ،مامح ناو یکيدزن رد هاگتسد زا :رادشه
.دينکن هدافتسا.ديشکب زيرپ زا هدافتسا زا سپ ار نآ هشيمه .دوش یم شوماخ راکدوخ روط هب ،دش مرگ دح زا شيب هاگتسد رگا
لبق .دوش کنخ هقيقد دنچ یارب ديراذگب و هديشک قرب زا ار هاگتسد
دينک یسررب ار اه هچيرد ،دينک نشور ار هاگتسد هرابود هک نيا زا
.دنشاب هدشن دودسم هريغ و زرپ ،وم اب هک ار نآ ،رطخ زورب زا یريگولج یارب تسا هديد بيسآ قرب ميس هک یتروصرد
صصختم صاخشا اي Philips زاجم تامدخ زکرم ،Philips یاه یگدنيامن دزن
.دينک ضيوعت رادروخرب یفاک ینهذ و یسح ،یمسج یياناوت زا هک یدارفا و لاس 8 یاب ناکدوک
هدافتسا نتخومآ اي اهرتگرزب تراظن اب دنناوت یم دنرادن یهاگآ و هبرجت اي دنتسين
اب ديابن ناکدوک .دننک هدافتسا هاگتسد زا ،نکمم تارطخ زا یهاگآ و هاگتسد زا نميا
تراظن نودب ناکدوک طسوت ديابن هاگتسد زا تبقارم و ندرک زيمت .دننک یزاب هاگتسد
.دوش ماجنا هدنام نايرج هليسو کي هک دوش یم هيصوت ،هاگتسد نيا زا رتشيب تبقارم یارب
نيا رد هدنام درکراک نايرج .دينک بصن یيوشتسد یکيرتکلا رادم رد ار )RCD(
هدننک بصن درف اب رتشيب تاعطا یارب .دشاب رتشيب رپمآ یليم 30 زا ديابن RCD
.دينک تروشم هليسو.دراد دوجو یگتفرگ قرب لامتحا نوچ .دينکن دراو اوه یاه هچيرد رد ار یزلف ءايشا.دينکن دودسم ار اوه یاه هچيرد زگره هاگتسد یور هدش صخشم ژاتلو هک دينک یسررب ،قرب زيرپ هب هاگتسد لاصتا زا لبق
.دشاب هتشاد تقباطم امش یلحم قرب ژاتلو اب هدافتسا امنهار هچرتفد نيا رد هدش هداد حرش دراوم زا ريغ یروظنم هب هاگتسد زا
.دينکن.دينکن هدافتسا یعونصم یاهوم ندرک فاص یارب هاگتسد زا.دينکن اهر ار نآ ،تسا لصتم قرب هب هاگتسد یتقو ار اه نآ Philips هک یمزاول اي رگيد ناگدنزاس تاعطق اي یبناج مزاول زا زگره
،دينک هدافتسا یتاعطق اي یبناج مزاول نينچ زا رگا .دينکن هدافتسا دنک یمن هيصوت
.دوش یم طقاس رابتعا هجرد زا امش همان تنامض.ديناچيپن هاگتسد رود ار قرب ميس.دوش کنخ ات دينک ربص ،هاگتسد یروآ عمج زا لبق تسد اب ار زيرپ ادتبا .ديشکن زيرپ زا تسد کي اب ار قرب هخاشود هدافتسا زا دعب
.ديروايب نوريب ار هخاشود سپس و ديرادهگن .ديربب Philips زاجم یتامدخ زکرم هب ريمعت اي شيامزآ یارب ار هاگتسد هشيمه
.دشاب نيرفآرطخ رايسب ربراک یارب تسا نکمم زاجمريغ دارفا طسوت ريمعت
)EMF(یسيطانغمورتکلاناديم
یاه ناديم ريذپدربراک یاهدرادناتسا و نيناوق هيلک اب Philips هاگتسد نيا
.دراد تقباطم یسيطانغمورتکلا
تفايزاب
رود یگناخ یلومعم یاه هلابز اب ديابن لوصحم هک دهد یم ناشن تمع نيا -
.) 2012/19/EU( دوش هتخادنا
توصحم یروآ عمج هب تبسن دوخ روشک نيناوق قبط رب صوصخ نيا رد -
طيحم یور رب یفنم تاريثات زا ،حيحص نتخادنا رود .دييامن مادقا یکينورتکلا و یکيرتکلا
.دنک یم یريگولج ناسنا تمس و تسيز
اهومندرککشخ 2
1 .دينزب قرب زيرپ هب ار هخاشود
) e ( راوشس هب ار ) a ( هدننک زکرمتم ،رت قيقد و رتهب ندرک کشخ یارب
.دينک لصو
.ديشکب نوريب راوشس زا ار نآ ،هدننکزکرمتم ندرک ادج یارب
2 .دينک ميظنت دوخ باختنا هب ار ) b ( ديلک
ميظنتتعرسوامد:یارببسانم
یوق و غاد یاوه نايرجعيرس ندرک کشخ
ميم و مرگ یاوه نايرجميم ندرک کشخ
کنخ یاوه نايرجوم تلاح تيبثت
3 .ديهد رارق یور ار ديلک ،هاگتسد ندرک شوماخ یارب
:هدافتسازاسپ
1 .دينک جراخ زيرپ زا ار نآ و هدرک شوماخ ار هاگتسد
2 .دوش کنخ ات ديهد رارق ترارح ربارب رد مواقم حطس کي یور ار هاگتسد
3 .دينک زيمت بوطرم هچراپ کي زا هدافتسا اب ار هاگتسد
4 .) d ( دينک عمج ار هاگتسد
5 هاگتسد ديناوت یم .ديهد رارق رابغ و درگ نودب ،نما و کشخ یلحم رد ار نآ سپس و
.دينک نازيوآ ) c ( هقلح اب ار
شورفزاسپتامدخوهمانتنامض 3
هب Philips تياس بو زا ًافطل ،دوخ هاگتسد لاکشا عفر یارب ثم تاعطا بسک یارب
Philips شورف زا سپ تامدخ زکرم اب اي دييامرف ديدزاب www.philips.com سردآ
ناهج رسارس رد زکارم نيا نفلت هرامش هب یسرتسد یارب( ديريگب سامت دوخ روشک رد
شورف زا سپ تامدخ زکرم امش روشک رد رگا .)دينک هعجارم همان تنامض گرب هب
.دييامن هعجارم دوخ هاگتسد هدنشورف هب درادن دوجو Philips

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756