Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SPOKEY
›
Instrukcja Hulajnoga wyczynowa SPOKEY Medusa
Znaleziono w kategoriach:
Hulajnogi tradycyjne
(16)
Wróć
Instrukcja obsługi Hulajnoga wyczynowa SPOKEY Medusa
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
944606
NIGHT RIDER
944608
TRIP
Y
944610
HOMIE
944612
MEDUSA
944614
APE
INSTRUK
CJA UŻYTK
OW
ANIA
Ż
Ą
Ę
Ę
Ą
Ź
Ą
Ń
ę
ć
ń
ę
ż
ż
ż
ć
ą
ń
ę
ż
ąć
ż
ą
ą
ć
ę
ż
ń
ę
ń
ż
ć
ą
Ż
ą
ę
ę
ż
ą
ć
ą
ą
ą
ść
Ż
ę
ż
ż
ę
ę
ć
ż
ż
ś
ą
ż
ż
ę
ś
ę
ś
ę
ą
ż
ż
ą
ż
ż
ć
ż
ć
ę
ż
Ż
ę
ć
ę
ą
ż
ć
ę
ą
ż
ń
ć
ą
ę
ą
ą
ęś
ż
ż
ż
ę
ą
ą
ęść
ę
ż
ą
ć
ś
ż
ę
ć
ę
ą
ż
ę
ć
ś
ę
ś
ż
ę
ć
ż
ś
ę
Ż
ż
ż
ś
ą
ż
ę
ę
ą
ś
ę
ź
ę
ą
ż
ą
ę
ą
ę
ęć
ś
ą
ę
ę
ę
ż
ż
ą
ć
ą
ą
ę
ż
ć
ą
ś
ę
ż
ę
ą
ę
ż
ć
ż
ęś
ą
ą
ę
ę
ż
ć
ę
ą
ż
ś
ę
ń
ż
ć
ż
ą
Ą
Ż
ć
ę
ę
ż
ć
ę
ż
ę
ć
ę
ę
ą
ć
ż
ż
ć
ż
¡
ą
ę
ą
ą
ż
ą
ą
ż
ć
ć
ż
¢
ż
ą
ż
ć
ć
ś
ż
ć
ę
ść
ż
ż
ć
ą
ę
ż
ę
ą
ż
ć
ż
ż
ę
ż
ę
ć
ę
ż
ę
ć
ę
Ę
Ż
Ż
Ć
ć
ż
ż
ę
ć
ś
ę
ą
ą
ć
ę
ż
ę
ć
ś
ę
ą
ą
ą
ę
ż
ś
ę
Ż
Ć
Ą
Ę
ĘŻ
Ś
Ą
ż
ć
ż
ść
ż
ś
ę
ę
ć
ść
ę
ć
ę
ą
ęść
ż
ć
ą
ą
ż
ąć
ę
ą
ą
Ż
Ć
Ę
Ż
Ż
Ć
uchwyty/handlebars
kierownica/handle
podest/platform
hamulec/brake
kółka/wheels
(EN) SCOOTER, (PL) HULA
JNOGA
(
CZ) KOL
OBĚŽKA, (SK) KOL
OBEZKA
(DE) ROLLER, (RUS) САМОК
А
Т
(L
T
) P
ASPIRTUKAS, (L
V
) SKRE
JRITENIS
(HU) ROBOGÓ
, (BG) СК
У
ТЕР
(NL) STEP
, (FI) POTKURI
(HR) TROTINET
, (EE) TÕUKERA
T
AS
(PT
) TROTINET
A, (RO) TROTINET
Ă,
(
GR) ΣΚΟΎΤΕΡ
, (ES) P
A
TINETE,
(UA) САМОК
А
Т
(EN)
Consumables such as wheels, bearings
, and brakes that are subject to natural w
ear and tear
cannot constitute the basis for a complaint.
(PL)
Materiały eksploatacyjne takie jak kółka, łożyska oraz hamulce podlegające natur
alnemu zużyciu
i nie mogą stanowić podstawy do reklamacji.
(CZ)
Spotřební mat
eriál, jako jsou kolečka, ložiska a brzdy
, podléhá přirozenému opotřebení a nemůže
být předmětem r
eklamace.
(SK)
Spotrebný materiál
, ako sú kolieska, ložiská a brzdy
, podlieha prirodzenému opotr
ebovaniu
a nemôže byť pr
edmetom reklamácie.
(DE)
V
erbrauchsmaterialien wie Räder
, Lager und Bremsen unterliegen einem normalen V
erschleiß
und fallen nicht unter die Garantie.
(RUS)
Т
акие эксплуатационные материалы, как: колеса, подшипники или т
ормоза, которые
подлежат натуральному стиранию, не могут быть отданы в маг
азин в качестве рек
ламации.
(L
T)
Eksploatacinėms medžiagoms, kaip antai, ratukams, guoliams ir stabdžiams, kurių būklė pablogėja
dėl normalaus nusidėvėjimo
, garantija netaikoma.
(LV)
Garantija nav piemērojama ekspluatācijas ma
teriāliem, kā piem. ratiņiem, gultņiem un bremzēm,
kas nolietojas normālas lietošanas rezultātā.
(EE)
Sellised kulumaterjalid nagu rehvid
, laagrid või pidurid, mis kasutamise käigus loomulikult kuluvad,
ei saa olla reklamatsiooninõude aluseks.
(RO)
Consumabilele pr
ecum roțile, rulmenții și frânele sunt supuse uzurii natur
ale și nu poate constitui
o bază pentru o plângere.
(HU)
T
ermészetesen elhasználódó üzemelt
etési anyagok, mint pl. ker
ekek, csapágyak és fékek nem
képezhetik a reklamáció alapjá
t.
(GR)
Τα αναλώσιμα, όπως οι τροχοί, τ
α ρουλεμάν και τα φρένα, υπόκεινται σε φυσική φθορά
και δεν μπορούν να αποτελέσουν λόγο κ
αταγγελίας.
(HR)
Potrošni ma
terijali, kao što su kotači, ležajevi i kočnic
e podliježu prirodnom trošenju
i ne mogu biti osnova za reklamaciju.
(ES)
Las partes consumibles como ruedas, rodamient
os y frenos están sujetos a un
desgaste natural y no pueden servir de base para una reclamación.
(PT)
Os consumíveis, como as rodas, os r
olamentos e os travões, estão sujeit
os a um
desgaste natural e não podem constituir motiv
o de queixa.
(FI)
Kuluvat mat
eriaalit kuten pyörät
, laakerit ja jarrut kuluvat luonnollisesti eikä niiden
kuluminen ole reklamaation peruste
.
(BG)
Експлоатационни мат
ериали, като колела, лагери и спирачки по
дложени на износване,
не могат да бъ
дат основание за рекламация.
(NL)
Eploitatiematerialen z
oals wielen, lagers en remmen zijn onderhevig aan normale slijtage en kunnen
niet gereclameerd wor
den.
(UA
)
Витратні мат
еріали, як-от колеса, вальниці та гальма, піддаються природному зносу і не
можуть бути підставою для рекламації.
Poland
Spokey Sp
. z o.o
.
al. Roździeńsk
iego 188C, 40-203 Katowice, P
olska, tel.: +48 32 317 20 00,
ww
w
.spokey
.pl / ww
w
.spokey
.com, biuro@spokey
.pl / oce@spokey
.eu
Distributor: Czech Republic
Spokey s.r
.o.
Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek, Č
eská republika,
tel.: +420 731 157 912, www.spok
ey.cz, spok
ey@spokey
.cz
Made in P
.R.C. / Vyrobeno v P
.R.C. /
Vyrobené v P
.R.C./
Pagaminta Kinijos Liaudies Respublikoje /
Származásihely: Kína / Ražots: Ķ
īna / Hergestellt in China
Comply with / Zgodność znormą / Výr
obek shodný snormou / Výrobok zhodn
ý
s normou / Entspricht der Norm / В соответствии со стандарт
ом / Pagal standartą /
Saderība ar normu / Megfelel az szabványnak / В съответствие със стандарта /
Conform de norm / U skladu sa standardom / De acuerdo con la norma /
Vastavalt
standardile / Standardin mukaisesti / Σύμφωνα με το πρότυπο / De acor
do com
a norma / În conformitate cu standardul / Відповідно до стандарту:
EN 14619
Klasa / Class / T
řída / T
rieda / Klasse / Kлacc / klasė / Klase / Osztály / Kлaca / Clase /
Klass / Luokka / Τάξη / Classe / Clasa / Клас:
A
£¤
¥
¦
§¨©ª«¡
ő
§«
ő
ő
¡
ő
¬¬§§¨§
©§§««¡
ő
¤
«¬ª§
©§§¬¨§
ő
¬«¬¡
§¡©¬§
ª«
«
®
ő
§¬«§¬
ő
ő
«
«¡¯«¡§§¨
ª§¬
ő
¬«¬¡
§«
«««
ª§§¬¯¬«
«¬¯««§
ő
ő
©¬
ő
¬¯¬
100 kg.
100 kg.
100 kg.
100 kg.
100 кг
.
100 кг
.
100 кг
.
100 кг
.
14619.
100 кг
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТ
АЖ НА ТРОТИНЕТКАТ
А
Монтирайте тро
тинетката съгласно инструкцията и се уверет
е преди употреба
дали всички елементи са правилно блокирани и дали няма никакви повреди.
Сглобяване и разгръщане на тро
тинетката трябва да се извършва единствено от
възрастно лице.
1.
.
Извадете всичкит
е части от картонената кутия.
2. За монтаж на тротине
тката е необходим имб
усен ключ.
3. Сложете преднот
о колело с вилката в тръбата на г
лавата на платформат
а.
4. Сложете зат
егателнат
а скоба върху долната част на колоната на волана.
5. Уверет
е се, че стрелките, поместени по предната вилка на колелата са
насочени напред, в посока на движението.
6. Дръжките на волана трябва да б
ъдат насочени назад.
7. Отворите за винтове в за
тегат
елната скоба (след слагането й върху колонат
а
на волана) трябва да се намират отзад по колонат
а на волана.
8. С помощта на имбусния ключ зат
егнете 3 винта в за
тегат
елната скоба.
9. След затягане на трите винт
а уверете се още веднъж, че винт
овете са
затегнат
и с максимална сила.
100 kg.
100 kg.
POZOR!
PŘED POUŽITÍM KOL
OBĚŽKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENT
O NÁ
VOD A UCHOVEJTE JE
J
K DALŠÍMU POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před jízdou se vždy pr
otáhněte a rozcvičte.
2. Před každým použitím zkontrolujte upevnění všech spojů
. Jízdu zahajte pouze
v případě, že je koloběžka plně funkční.
3. Koloběžku pravidelně kontrolujte, z
da není opotřebovaná či poškozená, teprve pak
bude splňovat bezpečnostní podmínky. P
oškozenou koloběžku nepoužívejte!
4. UPOZORNĚNÍ! Koloběžka je určena pouze pro děti s maximální hmotností 100 kg
.
Není vhodná pro děti s hmotností vyšší než 100 kg.
5. Děti mohou koloběžku používat pouze pod dohledem dospělé osoby a na jejich
výhradní odpovědnost.
6. UPOZORNĚNÍ! Během jízdy na koloběžce vž
dy používejte ochranné pomůcky, jako
jsou chrániče kolen, loktů, zápěstí, rukavice a přilba. Ochranné vybavení je určeno
k ochraně před možným zraněním.
7. Koloběžku je třeba používat opatrně, prot
ože vyžaduje vysokou míru obratnosti,
zručnosti při řízení a udržování rovnováh
y těla, aby nedošlo k pádům a kolizím
způsobujícím zranění uživatele i ostatních osob
.
8. Koloběžku smí skládat a rozkládat pouze dospělá
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální hmotnost uživatele: 100 kg
NÁ
VOD K SEST
A
VENÍ KOL
OBĚŽKY
Koloběžku sestavte podle návodu a před použitím se ujist
ěte, že jsou všechny součásti
správně zajištěny a že nedošlo k jejich poško
zení. Montáž a demontáž koloběžky smí
provádět pouze dospělá osoba.
1.
r
Vyjměte všechny díly z kartonové krabice.
2. K sestavení koloběžky budete potřebovat imbuso
vý k
líč.
3. Vlo
žte přední kolečko s vidlicí do hlavové trubic
e desky.
4. Nasaďte objímku na spodní část řídítek.
5. Ujistěte se, že šipky na vidlici předního kolečka směřují dopředu, ve směru jíz
dy.
6. Rukojeti řídítek by měly směřovat dozadu
.
7. Otvory pro šrouby v objímce (po jejím nasazení na řídítka) by měly nacházet na
zadní straně řídítek.
8. Pomocí imbusov
ého klíče utáhněte v objímce všechny šrouby
.
9. Po dotažení všech šr
oubů se ještě jednou ujistěte, že jsou šroub
y opravdu pevně
utažené.
NÁ
VOD K ROZLOŽENÍ K
OLOBĚŽKY
Chcete-li koloběžku rozložit, opakujte kroky jako při sestavování, pouze v opačném pořadí.
Způsob skládání a rozkládání koloběžky je znázorněn na obrázcích 1-5.
ZPŮSOB BRZDĚNÍ
Chcete-li snížit rychlost nebo zastavit, našlápněte na blatník umístěný nad zadním
kolem koloběžky. Způsob brzdění je znázorněn na obrázku č. 6.
PRA
VIDLA POUŽÍV
ÁNÍ A ÚDRŽBY
1. Před jízdou vždy zkon
trolujte, zda je povrch koloběžky bez prasklin, pokud jsou
viditelné nějaké praskliny
, koloběžka již není vhodná k používání a musí být
vyměněna.
2. Před jízdou vždy vizuálně zkon
trolujte podvozek. Pokud se kolečka naklánějí ze
strany na stranu, zkontr
olujte, zda jsou řádně dotažena. P
okud se kolečka neotáčejí
správně, namažte ložiska lehkým strojním olejem.
3. Vž
dy zkontrolujte, zda je řízení správně seříz
eno a zda jsou všechny upevňovací díly
dobře zajištěny a nejsou porušen
y.
4. Pravidelně kontr
olujte opotřebení koloběžky, zejména upevnění syst
ému řízení
k základně.
5. Pravidelná údržba zvyšuje bezpečnost koloběžky.
6. Neprovádějte žádné úpravy v ro
zporu s návodem k použití.
PRA
VIDLA BEZPEČNÉHO POUŽÍV
ÁNÍ
UPOZORNĚNÍ: POUZE PRO DĚTI ST
ARŠÍ 3 LE
T
. Koloběžku lze používat pouze pod
přímým dohledem dospělé osoby!
1. Jízda na koloběžce by měla být pr
ovozována na ro
vném, plochém, čistém a suchém
povrchu, před zahájením jíz
dy je nutné se ujistit, že na prostoru, kde jízda bude
probíhat, nejsou žádné díry, dolíky
, kameny či štěrk, které by mohly zapříčinit pád
a následné zranění.
2. Při používání koloběžky používejte vhodnou a pevnou obuv
.
3. Při používání koloběžky stojí uživatel jednou nohou na desce a druhou nohou
se odráží od země, a řídí koloběžku pomocí řídítek.
4. Koloběžka se nesmí používat po setmění.
5. Na koloběžce se nesmí provádět žádné složit
é gury ani k
askadérské kousky. Slouží
pouze a výlučné k rekreační jízdě.
6. Vyh
ýbejte se nerovným a mokrým povrchům.
7. Koloběžku se nesmí používat na silnici ani na chodníku.
8. Před sesednutím z koloběžky snižte rychlost.
9. Po úplném zastav
ení koloběžky položte jednu nohu na zem a poté druhou.
10. Před seskočením z koloběžky kontrolujte její tr
ajektorii, aby nedošlo k poranění
třetích osob.
11. Řídítka ve tvaru písmene T slouží k udržení rovnov
áhy při jízdě i při zatáčení.
12. Pro změnu směru jízdy:
- vlevo - otočte řídítka doleva
- vpravo - otočte řídítka doprava
13. POZOR: BRZDOVÝ MECHANISMUS (BRZDA
) SE PŘI DELŠÍM POUŽÍVÁNÍ ZAHŘÍV
Á.
NEDOTÝKEJTE SE HO PO BRZDĚNÍ.
VÝMĚNA KOLEČEK:
Pro výměnu koleček použijte imbusový klíč – vyšroubujte upevňovací šroub kola,
vyměňte kolečko za nové a následně našroubujte a utáhněte upevňo
vací šroub.
Zkontrolujte, zda je šr
oub správně dotažen.
JE ZAKÁZÁNO JEZDIT NA KOL
OBĚŽCE A DRŽET SE ZA JEDOUCÍMI VOZIDL
Y
, JAKO JE
AUT
O, K
OLO
, AUT
OBUS, NÁKLADNÍ AUT
OMOBIL APOD. PŘI JÍZDĚ NA K
OLOBĚŽ
CE NA
SILNICI HROZÍ RIZIKO NEHOD
Y S NÁSLEDNÝM POSTIŽENÍM, INV
ALIDITOU NEBO
DOKONCE SMRTÍ.
Naučit se, jak padat, může výrazně snížit možnost vážného zranění:
1. při ztrátě rovnováh
y je dobré se přikrčit, abyste minimalizovali vzdálenost pádu
2. při pádu se snažte dopadnout na měkkou část těla
3. při pádu se snažte být co nejpružnější
4. začínající jezdci by se měli začít učit jezdit spomocí jistící osoby nebo rodičů
V
AROV
ÁNÍ: NENASKAKUJTE NA KOLOBĚŽKU ZA JÍZD
Y
, PROTOŽE
TO MŮŽE BÝT VELMI
NEBEZPEČNÉ!
NÁ
VOD K POUŽITÍ
POZOR!
PRED POUŽITÍM KOL
OBEŽKY SI POZORNE PREČÍT
AJTE TENTO NÁ
VOD A UCHOVAJTE
HO NA ĎALŠIE POUŽITIE!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Pred jazdou sa vždy pr
etiahnite a rozcvičte.
2. Pred každým použitím skontrolujte upevnenie všetkých spojo
v. Jazdu zahájte iba v
prípade, že je kolobežka plne funkčná.
3. Kolobežku pravidelne kontrolujte, či nie je opotr
ebovaná alebo poškodená, až
potom bude spĺňať bezpečnostné podmienky. P
oškodenú kolobežku nepoužívajte!
4. UPOZORNENIE! Kolobežka je určená iba pre deti s maximálnou hmotnosťou 100 kg
.
Nie je vhodná pre deti s hmotnosťou vyššou ako 100 kg.
5. Deti môžu kolobežku používať iba pod dohľadom dospelej osoby a na ich
výhradnú zodpovednosť.
6. UPOZORNENIE! P
očas jazdy na kolobežke vždy používajte ochranné pomôcky, ako
sú chrániče kolien, lakťov
, zápästia, rukavice a prilba. Ochranné vybavenie je určené
na ochranu pred možným zranením.
7. Kolobežku je potrebné používať opatrne, pret
ože vyžaduje vysokú mieru
obratnosti, zručnosti pri riadení a udržiavaní rovnováh
y tela, aby nedošlo k pádom a
kolíziám spôsobujúcim zranenie užívateľa aj ostatný
ch osôb.
8. Kolobežku smie skladať a rozkladať iba dospelá
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximálna hmotnosť užívateľa: 100 kg
NÁ
VOD NA ZOST
AVENIE K
OLOBEŽKY
Kolobežku zostavte podľa návodu a pr
ed použitím sa uistite, že sú všetky súčasti
správne zaistené a že nedošlo k ich poškodeniu. Montáž a demontáž kolobežky smie
vykonávať iba dospelá osoba.
1. Vyberte všetky diely z kartónovej krabice.
2. Na zostavenie kolobežky budete potrebova
ť imbusový kľúč.
3. Vlo
žte predné koliesko s vidlicou do hlavov
ej trubice dosky.
4. Nasaďte objímku na spodnú časť riadidiel.
5. Uistite sa, že šípky na vidlici predného kolieska smerujú dopredu, v smere jazdy
.
6. Rukoväte riadidiel by mali smerov
ať dozadu.
7. Otvory pre sk
rutky v objímke (po jej nasadení na riadidlá) by mali nachádzať na
zadnej strane riadidiel.
8. Pomocou imbusov
ého kľúča utiahnite v objímke všetky sk
rutky.
9. Po dotiahnutí všetkých skrutiek sa ešte raz uistite, ž
e sú skrutk
y naozaj pevne
utiahnuté.
NÁ
VOD NA ROZLOŽENIE K
OLOBEŽKY
Ak chcete kolobežku rozložiť, opakujte kroky ako pri zostavo
vaní, iba v opačnom
poradí.
Spôsob skladania a rozkladania kolobežky je znázornený na obrázkoch 1-5.
SPÔSOB BRZDENIA
Ak chcete znížiť rýchlosť alebo zastaviť, našliapnite na blatník umiestnený nad
zadným kolesom kolobežky. Spôsob brzdenia je znáz
ornený na obrázku č. 6.
PRA
VIDLÁ POUŽÍV
ANIA A ÚDRŽBY
1. Pred jazdou vždy skon
trolujte, či je povrch kolobežky bez prasklín, pokiaľ sú
viditeľné nejaké praskliny
, kolobežka už nie je vhodná na používanie a musí byť
vymenená.
2. Pred jazdou vždy vizuálne skon
trolujte podvozok. Ak sa kolieska nakláňajú zo
strany na stranu, skontr
olujte, či sú riadne dotiahnuté. P
okiaľ sa koliesk
a neotáčajú
správne, namažte ložiská ľahkým strojným olejom.
3. Vž
dy skontrolujte, či je riadenie správne nastav
ené a či sú všetky upevňovacie diely
dobre zaistené a nie sú porušené.
4. Pravidelne kontr
olujte opotrebenie kolobežky, najmä upevnenie systému riadenia
k základni.
5. Pravidelná údržba zvyšuje bezpečnosť kolobežky.
6. Nevykonávajte žiadne úpravy v rozpore s ná
vodom na použitie.
PRA
VIDLÁ BEZPEČNÉHO POUŽÍV
ANIA
UPOZORNENIE: LEN PRE DETI ST
ARŠIE 3 ROKOV. K
OLOBEŽKU JE MOŽNÉ POUŽÍV
A
Ť
LEN POD PRIAMYM DOHĽADOM DOSPELEJ OSOBY!
1. Jazda na kolobežke by mala byť prevádzko
vaná na rovnom, plochom, čistom a
suchom povrchu, pred zahájením jaz
dy je nutné sa uistiť, že na priestore, kde jazda
bude prebiehať, nie sú žiadne diery, dolíky
, kamene či štrk, ktoré by mohli zapríčiniť
pád a následné zranenie.
2. Pri používaní kolobežky používajte vhodnú a pevnú obuv
.
3. Pri používaní kolobežky stojí užívateľ jednou nohou na doske a druhou nohou sa
odráža od zeme, a riadi kolobežku pomocou riadidiel.
4. Kolobežka sa nesmie používať po zotmení.
5. Na kolobežke sa nesmú vykonávať žiadne zložité gúry ani kask
adérske kúsky. Slúži
iba a výlučne na rekreačnú jazdu.
6. Vyh
ýbajte sa nerovným a mokrým povrchom.
7. Kolobežku sa nesmie používať na ceste ani na chodníku.
8. Pred zosadnutím z kolobežky znížte rýchlosť.
9. Po úplnom zastav
ení kolobežky položte jednu nohu na zem a potom druhú.
10. Pred zoskočením z kolobežky kontrolujt
e jej trajektóriu, aby nedošlo k poraneniu
tretích osôb.
11. Riadidlá v tvare písmena T slúžia na udržanie ro
vnováhy pri jazde aj pri zatáčaní.
12. Pre zmenu smeru jazdy:
- vľavo - otočte riadidlá doľava
- vpravo - otočte riadidlá doprava
13. POZOR: BRZDOVÝ MECHANIZMUS (BRZDA
) SA PRI DLHŠOM POUŽÍVÁNÍ.
NEDOTÝKAJTE SA HO PO BRZDENÍ.
VÝMENA KOLIESOK:
Na výmenu koliesok použite imbusový kľúč – vysk
rutkujte upevňovaciu skrutku
kolesa, vymeňte koliesko za nové a následne naskrutkujte a utiahnite upevňovaciu
skrutku. Skontrolujte, či je skrutka správne dotiahnutá.
JE ZAKÁZANÉ JAZDIŤ NA KOL
OBEŽKE A DRŽA
Ť SA ZA JEDUCIMI VOZIDLA
MI, AKO JE
AUT
O, K
OLESO, A
UTOBUS, NÁKLADNÝ A
UTOMOBIL APOD
. PRI JAZDE NA KOL
OBEŽKE
NA CESTE HROZÍ RIZIKO NEHOD
Y S NÁSLEDNÝM POSTIHNUTÍM, INV
ALIDITOU ALEBO
DOKONCA SMRTÍ.
Naučiť sa, ako padať, môže výrazne znížiť možnosť vážneho zranenia:
1. pri strate rovnováh
y je dobré sa prikrčiť, aby ste minimalizovali vzdialenosť pádu
2. pri páde sa snažte dopadnúť na mäkkú časť tela
3. pri páde sa snažte byť čo najpružnejší
4. začínajúci jazdci by sa mali začať učiť jazdiť s pomocou istiacej osob
y alebo rodičov
V
AROV
ANIE: NENASKAKUJTE NA KOLOBEŽKU ZA JAZD
Y
, PRETOŽE T
O MÔŽE BYŤ
VEĽMI NEBEZPEČNÉ!
NÁ
VOD NA POUŽITIE
FI
°
±
£±
°
±±£
°
°±
±°
±°
±
£±±
°
°
²²¬
¬¬²²
¬²¬¬
¬
²²¬²²
²²²²²©²²
²²²²²
¬²²²²
¬¬
²²²¬²²¬²
²²²
²²¬²²
¬²²¬²
²
²
¬
¬
²²²²²
²²
¬³²²²²¬
³²²²²
±±£
±±±
°
°
£°
©²¬©²²²¬¬
©²²²²©²²¬
²
±±
±
±±
±±±
°
°
£±
±
±
±
°
°
°
¬
¬²¬²¬²²²¬¬
²
²²
²¬
¬²²²²¬¬©
¬¬
±±
±
±±°
±
°
HR
°´
Č
°
µ
¬¬
č
¬¶¬·
¬
č
¬
¬
¬¬
¶
č
¬¬
ć
¶¬¶
¬
¬
ć
¬
č
¶
¬¬¢·
¬¬·
¬¬¬¶
č
¶
đ
¬¬
¶
č
¬¬
¬
č
¬
··¬¬·¬
·
¬·
¬¬
č
¬
¬
č
Č
Č
°
µ
´
Č
µ°
Č
č
č
¬¬
č
¦
ć
¬
č
č
¬¬¬¬
č
¦
ć
¬
č
¬¬¬
¬¬
µ
Ć
°´
´
µ°
Č
µ°
Č
č
·
č
¬·
¬
¸
ć
č
č
č
ć
Č
µ°
EE
¹¹
±
®
±
°
±°
°
ºº
¬
º¬º
¨¬¬¬¨¬º¬º
¬
º²
º¬º¨
º
º²
º
ºº
°
²²
º²¬º
º¬²
º²º¨²
º¨º
¬
²ºº
©©
º
¬³¬»
³
±
±
±
°¹
¹
°
¬
¼
²¬
¹
°
¹
°
±¹
¹
±°
°¹
¹°¹
º¬º²¬²²¬²¬
¼
¨
º¬²
¨
¨¬º¬
ºº¬º¬º¬
±
¹
®
°¹
°
±
KASUTUSJUHEND
GR
ΌΡΟΙ
ΑΣΦΑΛ
ΟΎΣ
ΧΡΉΣΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΟΝΟ
ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΆ
ΆΝΩ
ΤΩΝ
ΕΤΏΝ
ΓΙΑ
ΧΡΉΣΗ
ΥΠΌ
ΤΗΝ
ΆΜΕΣΗ
ΕΠΊΒΛΕΨΗ
ΕΝΌΣ
ΕΝΉΛΙΚΑ
1.
.
Το
πατίνι
πρέπει
να
οδηγείται
σε
επίπεδη
ομαλή
καθαρή
και
στεγνή
ε
πιφάνεια
Πριν
ξεκινήσετε
τη
χρήση
βεβαιωθείτε
ότι
η
περιοχή
όπου
θα
γίνει
η
οδή
γηση
είναι
απαλλαγμένη
από
τρύπες
λάκκους
ογκόλιθους
ή
πέτ
ρες
που
θα
μπορούσαν
να
προκαλέσουν
πτώση
και
τραυματισμό
Όταν
χρησιμοποιείτε
το
πατίνι
να
φοράτε
πάντα
πλή
ρη
κλεισ
τά
υποδήματα
Γι
α
να
χρησιμοποιήσει
το
πατίνι
ο
χρήστης
σ
τέκεται
πάνω
στην
πλατφόρμα
και
απομακρύνεται
από
το
έδαφος
με
το
ένα
πόδι
και
κατευθύνει
το
πατίνι
χρησιμοποιώντας
το
τιμόνι
Δεν
επιτρέπεται
η
χρήση
του
πατινιού
αφού
πέσει
το
σκοτάδι
Δεν
επιτρέπεται
η
εκτέλεση
σύνθετων
φιγούρων
ή
ακροβατικών
στο
πατίνι
Το
πατίνι
προορίζεται
μόνο
για
ψυχ
αγωγικούς
σκοπούς
Αποφύγετε
τις
ανώμαλες
και
υγρές
επιφάνειες
Μην
χρησιμοποιείτε
το
πατίνι
σ
το
δρόμο
ή
σ
το
πεζοδρόμιο
Μειώστε
την
ταχύτητα
π
ριν
κατεβείτε
από
το
πατίνι
Μόλις
το
πατίνι
σταματήσει
εντελώς
τοποθετήστε
το
ένα
πόδι
σ
το
έδαφος
και
σ
τη
συνέχεια
το
άλλο
Πριν
πηδήξετε
από
το
πατίνι
ελ
έγξτε
την
πορεία
του
ώ
στε
να
μην
τραυματιστούν
οι
τρίτοι
Το
τιμόνι
σε
σχήμα
Τ
χρησιμοποιείται
για
τη
διατήρηση
της
ισορροπ
ίας
κατά
την
οδήγηση
καθώς
και
για
τις
στροφές
Γι
α
να
αλλάξετε
τ
ην
κατεύθυνση
της
κίνησης
αριστερά
στρέψτε
το
τιμόνι
προς
τα
αριστερά
δεξιά
στρέψτε
το
τιμόνι
προς
τα
δεξιά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο
ΜΗΧΑΝΙΣΜΌΣ
ΦΡΕΝΑΡΊΣΜΑ
ΤΟΣ
ΘΕΡΜ
ΑΊΝΕΤ
ΑΙ
Κ
ΑΤ
Ά
ΤΗΝ
ΠΑΡ
Α
ΤΕΤ
ΑΜΈΝΗ
ΧΡΉΣΗ
ΜΗΝ
ΤΟΝ
ΑΓΓΊΖΕΤΕ
ΜΕ
ΤΆ
ΤΟ
ΦΡΕΝΆΡΙΣΜΑ
ΥΠΆΡΧΕΙ
ΚΊΝΔ
ΥΝΟΣ
ΠΡΌΚΛΗΣΗΣ
ΕΓΚ
ΑΥΜΆ
ΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΝΤΙΚΑ
Τ
ΑΣΤ
ΑΣΗΣ
ΤΩΝ
ΤΡΟΧΩΝ
Γι
α
να
αντικαταστήσετε
του
ς
τρ
οχού
ς
χρησιμοποιήσ
τε
ένα
κλειδί
τύπου
για
να
ξεβιδώσετε
τη
βίδα
σ
τερέωσης
του
τρ
οχού
αντικαταστήσ
τε
τον
τροχό
με
έναν
νέο
και
σ
τη
συνέχεια
σφίξτε
ξανά
τη
βίδα
στερέωσης
του
τροχο
ύ
βεβαιώνοντας
ότι
η
βίδα
είναι
σωσ
τά
σφιγμένη
ΣΕ
ΚΑΜΊΑ
ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ
ΔΕΝ
ΠΡΈΠΕΙ
ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ
ΤΟ
ΣΚΟΎΤΕΡ
ΣΑΣ
ΕΝΏ
ΚΡ
Α
ΤΙΈΣΤΕ
ΑΠΌ
ΚΙΝΟΎΜΕΝΑ
Ο
ΧΉΜΑ
ΤΑ
ΌΠΩΣ
ΑΥΤ
ΟΚΊΝΗΤΟ
ΠΟΔΉΛΑ
ΤΟ
ΛΕΩΦΟΡΕΊΟ
ΦΟΡΤΗΓΌ
Κ
ΛΠ
Η
ΧΡΉΣΗ
ΤΟΥ
ΠΑ
ΤΙΝΙΟΎ
ΣΤΟ
ΔΡΌΜΟ
ΕΝΈΧΕΙ
ΤΟΝ
ΚΊΝΔ
ΥΝΟ
Α
ΤΥΧΉΜΑ
ΤΟΣ
ΜΕ
ΣΥΝΈΠΕΙΑ
ΤΗΝ
ΑΝΑΠΗΡΊΑ
Ή
ΑΚΌΜΑ
ΚΑΙ
ΤΟ
ΘΆΝΑ
ΤΟ
Η
εκμάθηση
της
ασφαλούς
πτώσης
μπορεί
να
μειώσει
σημαντικά
την
πιθανότητα
σοβαρού
τραυματισμού
1..Αν
χ
άσετε
την
ισορροπία
σας
σκύψτε
για
να
ελαχιστοποιήσετε
το
ύψος
της
π
τώσης
σας
Όταν
πέφτετε
προσπαθήστε
να
πέσετε
σε
ένα
μαλακό
μέρος
του
σώματός
σας
Όταν
πέφτετε
προσπαθήστε
να
είστε
όσο
πιο
εύκαμπτοι
γίνεται
Οι
αρχ
άριοι
θα
πρέπει
να
αρχίσουν
να
μαθαίνουν
τη
οδή
γηση
με
τη
βοήθεια
ενός
ενήλικα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΗΝ
ΠΗΔΆ
ΤΕ
Σ
ΤΟ
ΠΑΤΊΝΙ
ΌΤΑ
Ν
ΒΡΊΣΚΕΤ
ΑΙ
ΣΕ
ΚΊΝΗΣΗ
ΚΑΘΏΣ
ΑΥΤΌ
ΜΠΟΡΕΊ
ΝΑ
ΕΊΝΑΙ
ΠΟΛΎ
ΕΠΙΚΊΝΔ
ΥΝΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO
RO
GR
¼
ȚĂ
Ț
°
½
°
Ă
ă
¢¡
ță
ă
ă
ă
ș
ă
¼¾
ă
ț
ț
¬
ă
ă
¾¾¬
ț
ă
ă
¿
ă
¬
ă
¬¬
ă
¬
ă
ș
¬
ă
ă
ă
ă
ț
¾¾
ă
ță
ă
¾
ă
À
ț
ă
¡
ă
À
ș
À
ă
¢
ă
ă
¾
¢
ă
¿¬
¬
ă
¬
ț
¡
ț
ș
ț
ă
¼À
ă
ă
ț
¬
ă
ș
ț
ș
ă
¼¾
ă
ă
ț
ț
¾¡
ă
ț
¾
ț
ș
¬
ț
ț
À
ă
ș
¬¾À
ă
¾¬
Ț
Á
½Á½¼
Ă
Ș
¼
Ă
Ț
Ă
Á½Â
Ă
Ț
¼
Ț
¾
ț
ș
ș
ț
¾
ț
ă
ș
À
ț
ș
ț
À¬
ă
ă
ș
À
¼
Ă
Ț
¼
°
Ă
Á
Ț
¼
°¼
Ș
Á
Ș
Ă
Ă
Ă
Ă
Ă
°
Ț
°
¼¬
ăț
ă
¾
ță
¢¬
ă
¬
.
ă
¬
ă
ț
ț
¬
ă
¾
ă
ț
ă
ă
À
ă
ț
¾
ț
ă
ă
ț
À
ă
ț
¾
ț
ă
¢
ț
¸¿
ă
¼
ă
ă
¾
ă
ă
¾¬
ț
ă
ă
ț
Ț
Ț
Ă
¼
ÁÁ
Ț
Ț
Ț
Ț
¼
Ș
Ă
Ț
Ă
Ț
°
¡
ț
¾¾
ă
¾¾
ă
°
¢
ț
¢¿¿¾
¢
¢
ă
ă
¬
ț
¢
ă
ș
¬
¾
ț
ță
ț
¿
ă
¬À
ă
¬
ș
ă
¿¬
ă
¼
ă
ă
ț
ț
ș
À
ș
ăș
ț
ț
ă
¾¬¬
ă
ă
ă
ă
ă
ță
ă
¿
ș
¬
ă
ș
¬
ă
ă
ș
ă
ă
ș
¡
ăș
Á
Ț
¿
ă
Ț
Á
Ă
Ă
°
ă
ă
ă
¡
ăș
ț
¾¡
ț
ș
ă
¬
ă
ț
ă
ș
ă
¿
ă
ă
¾
ș
¡
ăș
ă
¢¡
ă
ț
ă
¡
ăș
ț
¡
ță
¡¾¡
ș
ț
¡
ă
ț
ț
¬
ă
ă
ă
ț
¡¡
ță
ț
¾
¾¾
ț
À
ă
¢¾
¢
ș
ă
ț
ă
¢¾
ț
ț
À
ș
ă
ș
¡
À
ț
¬
ă
¾
ă
ă
ă
ș
¡¾
ș
ÀÀ
Ț
¼
¢¬
¢
ț
ă
¿¾
ș
ă
¾
ă
ț
Ț
Ă
ă
ț
ș
ș
¡
ăș
¾
¬
ă
ș
¡
ă
¾¢
ă
¡À
ă
À
ă
¡À¡
ă
¡À
À
ă
¡À
ț
¡À
ă
¾¢
Â
Ș
¼
Ț
°
¢
ț
¾
ă
¡
ț
ă
ă
ă
¾
»
ă
¬
ă
ă
¬
ș
¾
¢
ț
¾
ă
ț
¾
ă
¢
ț
ă
À
ă
ă
ț
¾¬À
¢
ț
ț
ș
ș
ă
°
¢
ț
¾
ă
ț
ș
ă
¢¿¢¿
ș
°
¢
ț
¾
ș
ă
¼
ț
ă
ș
ț
¡
ț
¢
ă
ț
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
EE
HR
´
µ°
Č
°µ
Ć
´
°´
Ć
č
¬·
¬
¬¶¬¬¬
č
¦
ć
°
··
č
đ
¬
đ
¬
¬¬¶¶
ć
č
¬
¬¬¶
ć
đ
¬
č
¬
·
č
·¬
ć
¬
č
¬
¬
¬
·
č
¶¶
¶¬¬
¶
¶
ć
¬¬¬¶
¬¬¬
·
Č
·
¶¬¬
¬¬¶
ć
·
¬
č
¬
¬¬¬
¬
č
č
¬¬¬¶
¬
¬
č
¬
¬
č
¬·
č
¬
č
¬¬¶¬¬
č
·¬
č
ć
č
¬¬
¶¬¬¬¶¬¬
¬
¬¶¬
¬¬¬
č
¬¬¬
č
¬
č
Č
Č
č
č
č
č
č
ć
·
č
·
č
č
·
č
Č
´µ
°
¬¬·
¬¬¶¬
¬
¬·¬
¬¬
č
¬
¬
č
¦
ć
č
ć
¬·
·¬
¬¬¬
č
¬¬¶¬¬
¶
ć
¬¬¬
¶
č
¬
č
¦
ć
¶
¬·¬¬
ć
¬
¬¶¬
FI
±
±±
£
±
£
±
±£
±±±
£±
°
²
²©²
¬¬
²
¬²²©¬¬
°
²²²¬¬°
²²²
°
¬¬²²
¬¬
¬¬²²²¬¬¬²
¬
°
¬²²²
¬²²²
²²²²²
¬
²²¬²¬
¬²¬²²²
¬²²²©²
¬¬²²²
°
²²²²
Á
¬
²©²²
²¬¬
¬
¬¬
©²²²²¬
¬²²
°
²©¬¬²
¬²²²
¬¬²²²²
¬²²
²¬¬
²
¬¬¬²²¬
²
²©²
¬
¬
¬²¬²²
¬
²²¬
²²²²©²²¬
¬
²
¬²²
²¬²²²²¬²©©
¬¬
©²¬
¬²
©²¬²
©
¬¬²©²
²²²²²²
¬
²²
²²©
©
²²©²²¬
±²²²¬²
UPUTE ZA K
ORIŠTENJE
KÄ
YTTÖOHJE
±
±°
¹
±
±
±
º
º¨º
¬º²©©
²
¬
º
¨
¬º¬º²¬²¬¬
¬
ºº¬¬
¬º¬
¨¨
²¬
¬²
¬º¬
º¬º¬
¬²
º¬º¬
¬
º¬º¨²¬
¹
º¬
ºº
º¬º¨²¬
°ºº¬²
º²¬¬º
¬
°
²
º
²¬
¬²¬
¼
¬
²º¬¬¬
¬
¬º¬
±
º¨º
ºº¬¬
¹
°¹
º¬º¬
²
º¬º¬
º²
²¬¬º
º¬
¬
±¹¹
ºº
²ººº¬²
¬
º²¬¨
©©
²²º
¨ºº
¨º
²ºº¶
²º
±¬
PT
PT
ÃÄ
ÁÅÁ
Ã
¹Ã
¡Æ¬
°
¢Æ¢¿ÇÈǺÇÈ
ÇÈ
Ƭ
Ƭ¬¢Æ
È¡«ÇºÇÈÆ¢
°ÅÇ
«¿§È§ÆÇ
Ǭ¿¬
°Å§«
®
ÇÈ
¬
ǺÈ
ÆÇÈ
ª¬º
¬
¬ÆÆ¬
ÇÈÆª¬Æº
ƺ
¤
«¿
ù
Ǻ¢Æ
Æ
È¢ÆÈ¿
¬¡
Ç¿È
¤«¬
¡
ÆÇ¡
ÆÇ¡
¢ÆÆ¡ÆÈ
¡
ÇȬ
¬¬«
¡ª¡Ç¢¿ÇÈÉ
¬
¬¡Ç
Ê¡¢Æ¬
Æ¡¡ª¬
ÃÄÇȬ¢ÆÇºÈ
¡¢¿ÇÈÆÆ
ù
¬
¡§
¢
¤
°
¬¬ÈÈ
¬§¡
¬¬È
Ȭȧ
§
¬§¢
¯
ÃÄ
°
¢Æ¡ªÈ¢
¡¬ª¬ÆÆ¢
«È§ÆÇȬ
ª
°
¢Æ
¬¢ÆÈÈ
¢Æ
«Æ¬
°
¢ÆÇÈ«
¡È¢¿ÈÈ
°
¢Æ
¢¿ÇÈ
É
ÇÈÇ
È¡ÆÆÇº
«ÉǺ
¥ÃÄ
Â
°
Ã
°Ä
ÇȬ¡
¡ª¬
¢Æ
Æ«¬
«¬
ÇÆ
Æ¡
¬
Ç¡
¡
ȧ
ÈÉ
ÈÈ¢
¤
¬
¬¡ª¯
È
¬
ˬ
ÆÈ
È¡
¡
§ÆªÇÈ
¬
ÇÈ
ÆÆ
°
Ä
°
ÄË
ÃÄ
Ä
°
Â
Ë
ùÃÄ
¬¡¢¿ÇÈ
¬¬
¡¢¿ÇÈ
¢Æ¡«
½°Ë
°¥
°
Ä
ÃÄ
¹
Ç¢¬
º¬
ƪÆ
Ë
¸¿ª¬ª¬
‚
Ä
MANUAL DE USO
ES
ES
°
Ì
ÌÍ
°
¢¡
¯ÆÆ¬«
ªÆ
¬
ª
¬
¯¡«
§
¢
¬
¢
«
¬
®
Æ
Î
¡
®
ÆÆ
Á
Í
ˤÁ¥°
Ë
¬
¬
¬¬
«Æ§
¦
°¥°
°
Á
¡
¢¬
¡¬
Æ«ª
ª
ª«¸¿
°
Í
Í
Í
°
¤°
Á
¿
«
¬«¡
ƬÎ
ª«Æ«
Î
Í
¿¬Î
Î
Ϋ¬
¿¬
Ͱ¬Æ
«
Æ
«¡
ÆÆ
ƬªÆ
Ï
¤
«¿
¯¯Æ
§ÆÆÎ
Æ
¬
Æ¡
¡
¯Æ¸
Æ«
¢§¢
Æ
¬
¬
¯¬Æ§«
Í
Æ¿
ÆÆ
ÆÆ
¬
¢
Á
«Æ¡
¡
¡¡
§¡¢¯
Æ¢»
«
«
Æ
«Æ
Æ
§Æ
¿§¢
¢
¢Æ
INSTRUCCIONES DE USO
ΠΡΟΣΟ
ΧΗ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ
ΑΥΤΈΣ
ΤΙΣ
ΟΔΗΓΊΕΣ
ΠΡΙΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕ
ΤΕ
ΤΟ
ΠΑ
ΤΊΝΙ
ΚΑΙ
Φ
Υ
ΛΆΞ
ΤΕ
ΤΙΣ
ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
ΑΝΑΦΟΡΆ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΆ
ΜΕ
ΤΗΝ
ΑΣΦΆΛΕΙΑ
1.
.
Πραγματοποιείτε
πάντα
προθέρμανση
πριν
από
τ
ην
οδήγηση
Ελέγχετε
τη
στερέωση
όλων
των
συνδέσεων
πριν
από
κάθε
χρήση
Ξεκινήστε
την
οδήγηση
μόνο
εάν
ο
εξοπλισμός
είναι
π
λήρως
λειτουργικ
ός
Ο
εξοπλισμός
πρέπει
να
ελέγχεται
τακτικ
ά
για
φθορά
και
ζημιές
Μόνο
τότ
ε
θα
συμμορφώνεται
με
τους
κανόνες
ασφαλείας
Μην
χρησιμοποιείτε
κατεστραμμένο
εξοπλισμό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το
προϊόν
π
ροορίζεται
μόνο
για
παιδιά
με
σωματικό
βάρος
έως
κιλά
Δεν
είναι
κατάλληλο
για
παιδιά
με
βάρος
άνω
των
κιλών
Τα
παιδιά
μπορούν
να
χρησιμοποιούν
το
πατίνι
μόνο
υπό
την
επίβλεψη
ενηλίκων
και
με
δική
το
υς
αποκλεισ
τική
ευθύνη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά
την
οδήγηση
του
πατινιού
συνιστάται
να
φοράτε
προστατευτικό
εξοπλισμό
π
χ
π
ροστατευτικά
γόνατος
αγκώνων
και
χεριών
και
κράνος
Ο
προστατευτικός
εξοπλ
ισμός
προορίζεται
για
την
προστασία
από
ενδεχόμενους
τραυματισμούς
του
σώματος
Το
πατίνι
θα
πρέπει
να
χρησιμοποιείται
με
ιδιαίτερη
π
ροσοχή
καθώς
απαιτεί
υψηλό
βαθμό
επιδεξιότητας
δεξιοτήτων
διεύθυνσης
και
ισορροπίας
του
σώματος
ώστε
να
αποφεύγονται
πτώσεις
και
συγκρούσεις
που
προκαλούν
τ
ραυματισμούς
σ
τον
χρήστη
και
σε
άλλους
Το
πατίνι
μπορεί
να
συναρμολο
γείται
και
να
αποσυναρμολογείται
μόνο
από
έναν
ενήλικα
ΤΕΧΝΙΚΆ
ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Μέγιστο
βάρος
χρήστη
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ
ΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
ΤΟΥ ΠΑ
ΤΙΝΙΟΎ
Συναρμολογήστε το πατίνι σύμφωνα με τις οδη
γίες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα
εξαρτήματα έχ
ουν ασφαλίσει σωσ
τά και ότι δεν υπά
ρχουν ζημιές π
ριν από τη χρήση.
Το πατίνι μπορεί να συναρμολο
γείται και να αποσυναρμολ
ογείται μόνο από έναν
ενήλικα.
1.
.
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από το κ
ουτί από χαρτό
νι.
2. Θα χρειαστείτε ένα κλειδί τύπου allen για να συναρμολογήσετε το πατίνι.
3. Τοπ
οθετήστε τον μπροστινό τροχ
ό με το πιρούνι στο σωλήνα κεφαλής της
πλατφόρμας.
4. Τοπ
οθετήστε το σ
τήριγμα σύσφιξης στο κάτω μέρος της κολόνας τ
ου τιμονιού.
5. Βεβαιωθείτε ότι τα βελάκια στο πιρούνι του μπ
ροστινού τροχού δε
ίχνουν προς τα
εμπρός, προς την κ
ατεύθυνση της κίνησης.
6. Οι λαβές του τιμονιού π
ρέπει να είναι στραμμένες προς τα πίσω
.
7. Οι οπές των βιδών στο στήριγμα σύσφι
ξης (όταν είναι τοποθετημένο στην κολ
όνα
του τιμονιού) π
ρέπει να βρίσκονται στο πίσω μέρος της κολ
όνας του τιμονιού.
8. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί τύπου Allen για να σφίξ
ετε τις 3 βίδες στο στήριγμα
σύσφιξης.
9. Αφού σφίξετε και τις τρεις βίδες, βεβαιωθείτε για άλλη μια φορά ότι οι βίδε
ς έχουν
σφίξει όσο το δυνατόν πιο σφιχτά.
ΠΡΟΣΟ
ΧΗ
Πριν
από
κάθε
χρήση
ελέγξτε
ότι
όλες
οι
συνδέσεις
είναι
σωστές
ειδικά
η
βίδα
σύσφιξης
που
κλειδώνει
το
ύψ
ος
του
τιμονιού
ΟΔΗΓΊΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟ
ΛΌΓΗΣΗ
ΤΟ
Υ
ΠΑ
ΤΙΝΙΟΎ
Γι
α
να
αποσυναρμολ
ογήσετε
το
πατίνι
επαναλάβετε
τα
βήματα
όπως
και
για
την
συναρμολόγηση
μόνο
με
την
αντίστροφη
σειρά
Οι
εικόνες
δείχνουν
πώς
να
συναρμολογήσετε
και
να
αποσυναρμολογήσετε
το
πατίνι
ΜΈΘΟΔΟΣ
ΦΡΕΝΑΡΊΣΜΑ
ΤΟΣ
Εάν
το
πατίνι
διαθέτει
χειρόφρενο
τότε
το
φ
ρενάρισμα
γίνεται
με
το
πάτημα
του
μο
χλού
του
χειρόφρενου
ή
με
τη
χρήση
του
π
οδόφρενου
πάνω
από
τον
πίσω
τροχό
του
πατινιού
Η
μέθοδος
του
τελευταίου
φρεναρίσματος
παρουσιάζεται
στην
εικόνα
με
αριθμό
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.
.
Να
ελέγχετε
πάν
τα
πριν
από
την
οδήγηση
ότι
η
επιφάνεια
του
πατινιού
δεν
έχει
ρωγμές
Εάν
υπάρχ
ουν
ορατές
ρωγμές
το
πατίνι
δεν
είναι
πλέον
κατάλληλο
για
χ
ρήση
και
πρέπει
να
αν
τικατασταθεί
Ελέγχετε
πάν
τα
το
σύσ
τημα
κίνησης
πριν
από
την
οδήγηση
Εάν
οι
τρ
οχοί
γέρνουν
από
τη
μία
πλευρά
σ
την
άλλη
ε
λέγξτε
ότι
είναι
σω
στά
σφιγμένοι
Εάν
οι
τροχο
ί
δε
ν
περιστρέφονται
σωσ
τά
λιπάνετε
τα
ρουλεμάν
με
ελαφρύ
λάδι
μηχανής
Να
ελέγχετε
πάν
τα
ότι
το
σύ
στημα
τιμονιού
είναι
σωσ
τά
ρυθμισμέ
νο
και
ότι
όλο
ι
οι
σύνδεσμοι
είναι
καλά
σ
τερεωμένοι
και
δεν
έχουν
σπάσει
Ελέγχετε
τακτικά
το
πατίνι
για
φθορές
ιδιαίτερα
τη
στερέωση
του
συσ
τήματος
κίνησης
στη
βάση
Η
τακτική
συντήρηση
αυξάνει
την
ασφάλεια
του
πατινιού
Μην
προβαίνετε
σε
τροποποιήσεις
αντίθετα
με
τις
πα
ρούσες
οδηγίες
χρήσης
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТ
АННЯ
UA
UA
ПР
АВИЛА
БЕЗПЕЧНОГО
ВИКОРИСТ
АННЯ
УВАГ
А
ВИК
ЛЮЧНО
ДЛЯ
ДІТЕЙ
ВІКОМ
ВІД
РОКІВ
ДЛЯ
ВИКОРИСТ
АННЯ
ПІД
БЕЗПОСЕРЕДНІМ
НАГЛЯДОМ
ДОРОСЛОЇ
ОСОБИ
На
самокаті
слід
їздити
по
рівній
плоскій
чистій
та
с
ухій
поверхні
Перед
початком
руху
переконайтеся
що
на
ділянці
де
користувач
буд
е
пересуватися
на
самокаті
немає
ям
вибоїн
каміння
кам
Ð
яних
брил
заглибин
які
можу
ть
призвести
до
падіння
та
травм
Під
час
використання
самоката
завжди
одягайте
закрите
взутт
я
Щоб
користуватися
самок
атом
користувач
повинен
стати
на
платформу
відштовхнутись
однією
ног
ою
від
землі
й
керувати
самокатом
за
допомогою
керма
Самокат
не
можна
використовуват
и
після
нас
тання
темряви
На
самокаті
не
допускається
виконання
складних
фіг
ур
і
трюків
Він
використовується
лише
для
прогулянкової
їзди
Слід
уникати
нерівних
та
мокрих
поверхонь
Не
використовуйт
е
самокат
на
проїж
джій
частині
або
тротуарі
Перш
ніж
зійти
зі
самоката
зменште
швидкість
Після
то
го
як
самокат
повністю
зупиниться
поставте
одну
ногу
на
землю
а
потім
іншу
Перш
ніж
зістрибнути
зі
самоката
слід
прос
тежити
за
йог
о
траєкторією
руху
щоб
він
не
завдав
шкоди
третім
особам
Т
подібне
кермо
служ
ить
для
підтримки
рівноваги
під
час
руху
а
так
ож
для
повороту
Щоб
змінити
напрямок
руху
ліворуч
поверніть
кермо
вліво
праворуч
поверніть
кермо
вправо
УВАГ
А
Г
А
ЛЬМІВНИЙ
МЕХАНІЗМ
Г
А
ЛЬМО
НАГРІВАЄТЬСЯ
ПІД
Ч
АС
ТРИВА
ЛОГО
ВИКОРИСТ
АННЯ
НЕ
Т
ОРКАЙТЕСЯ
ЙОГО
ПІСЛЯ
Г
А
ЛЬМУВАННЯ
Є
РИЗИК
ОТРИМА
ТИ
ОПІКИ
ІНСТРУКЦІЇ
ЩОДО
ЗАМІНИ
КОЛІС
Щоб
замінити
колесо
за
допомогою
шестигранного
ключа
відкрутіть
болт
кріплення
колеса
замініть
колесо
на
нове
а
потім
знову
затягніть
бо
лт
кріплення
колеса
переконавшись
що
болт
затягну
то
правильно
ЗА
ЖОДНИХ
ОБ
С
Т
АВИН
НЕ
ВИКОРИС
ТОВ
УЙТЕ
САМОКАТ
ТРИМАЮ
ЧИСЬ
ЗА
ТР
АНСПОРТНІ
ЗАСОБИ
ЩО
РУХАЮТЬСЯ
НАПРИКЛА
Д
АВТОМОБІЛЬ
ВЕЛОСИПЕД
АВТОБ
УС
ВАНТ
А
ЖІВКА
ТОЩ
О
ВИКОРИСТ
АННЯ
САМОКАТ
А
НА
ПРОЇЖДЖІЙ
ЧАСТИНІ
МОЖЕ
ПРИЗВЕСТИ
ДО
ІНВАЛІДНОС
ТІ
АБО
НАВІТЬ
СМЕРТІ
Навчившись
безпечно
падати
можна
зна
чно
зменшити
ймовірність
серйозних
травм
Якщо
Ви
втратите
рівновагу
зіщуль
теся
щоб
мінімізувати
висоту
падіння
При
падінні
намагайтеся
впасти
на
м
Ð
яку
частину
тіла
При
падінні
намагайтеся
не
втрачати
гнучкість
наскільки
це
можливо
Початківцям
варт
о
розпочати
навчання
з
допомог
ою
особи
яка
підстрахує
або
батьків
УВАГ
А
НЕ
ЗАС
ТРИБУЙТЕ
НА
САМОКА
Т
ПІД
ЧАС
РУХУ
ОСКІЛЬКИ
ЦЕ
МОЖЕ
БУТ
И
ДУЖЕ
НЕБЕЗПЕЧНО
УВАГ
А
УВАЖНО
ПРОЧИТ
АЙТЕ
ДАНУ
ІНС
ТРУКЦІЮ
ПЕРЕД
ВИКОРИС
Т
АННЯМ
САМОК
А
Т
А
І
ЗБЕРЕЖІТЬ
ЇЇ
ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТ
АННЯ
ПРИМІТКИ
ЩОДО
БЕЗПЕКИ
Ñ
Перед
тим
як
розпочати
рух
завж
ди
робіть
розминку
Перед
кожним
використанням
перевіряйте
кріплення
усіх
з
Ð
єднань
Рух
можна
розпочати
лише
у
тому
випадку
якщо
транспортний
засіб
повністю
справний
Обладнання
слід
рег
улярно
перевіряти
на
наявність
зносу
та
пошкоджень
Тільки
тоді
воно
відповідатиме
умовам
безпеки
Не
використов
уйте
пошкоджене
обладнання
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Продукт
призначений
виключно
для
дітей
з
максимальною
масою
тіла
до
кг
Він
не
підходить
для
дітей
з
ваг
ою
понад
кг
Діти
можу
ть
корис
туватися
самокатом
лише
під
наглядом
дорослих
і
під
їхню
повну
відповідальність
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Під
час
їзди
на
самокаті
рекомендується
одягн
ути
захисне
спорядження
тобто
наколінники
захист
ліктів
та
рук
а
так
ож
шолом
Захисне
обладнання
призначене
для
захисту
від
мож
ливих
травм
Самокат
слід
використовувати
з
обережністю
оскільки
він
вимагає
великої
спритності
вміння
керувати
та
балансувати
тілом
щоб
уникнути
падінь
та
зіткнень
які
спричиняють
травм
ування
корист
увача
та
інших
людей
Тільки
доросла
особа
може
ск
ладати
та
розкладати
самокат
Максимальна
вага
користувача
ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО СКЛА
ДАННЯ САМОКАТ
А
Складіть самокат відповідно до інструкції та перед використанням
переконайтеся, що всі компоненти правильно зафік
совані й немає жодних
пошкоджень. Складати та розкладати самокат повинна тільки доросла особа.
1.
.
Вийміть усі компоненти з коробки.
2. Для того, щоб скласти самокат
, Вам знадобиться шестигранний ключ.
3. Вставте переднє колесо з вилкою в тр
убу головки платформи.
4. Помістіть затискний кронштейн на нижню частину кермової к
олонки.
5. Переконайтеся, що стрілки, розташовані на передніх вилках коліс, спрямовані
вперед, у напрямку руху.
6. Ручки керма повинні бути спрямовані назад.
7. Болтові отвори у зат
искному кронштейні (після його розміщення на кермовій
колонці) повинні бути ззаду кермової колонки.
8. За допомогою шестигранног
о к
люча затягніт
ь 3 гвинти у затискному
кронштейні.
9. Після того, як Ви затягнет
е всі три гвинти, ще раз переконайт
еся, що вони були
затягнуті якомога сильніше.
УВАГ
А
Перед
кожним
використанням
перевіряйте
правильність
усіх
з
Ð
єднань
зокрема
затискний
гвинт
який
фіксує
висоту
керма
ІНСТРУКЦІЯ
ЩОДО
РОЗКЛА
ДАННЯ
САМОКАТ
А
Щоб
розкласти
самокат
повторіть
дії
як
при
складанні
лише
у
зворотній
послідовності
Спосіб
складання
та
розкладання
самоката
показано
на
рисунках
СПОСІБ
Г
А
ЛЬМУВАННЯ
Якщо
самокат
має
ручне
гальмо
гальмування
здійснюється
натисканням
важ
еля
ручного
гальма
або
за
д
опомогою
но
жного
г
альма
розташованого
над
заднім
колесом
самоката
Спосіб
задньог
о
г
альмування
показано
на
рисунку
номер
ПР
АВИЛА
ЕКСПЛУА
Т
АЦІЇ
ТА
ОБ
С
ЛУГОВ
УВАННЯ
Перед
поїздкою
обов
Ð
язково
переконайтеся
що
на
поверхні
самокат
а
немає
тріщин
Якщо
видно
тріщини
самокат
не
придатний
для
подальшог
о
використання
і
підлягає
заміні
Завжди
перед
поїздкою
перевіряйте
ходову
частину
Якщо
колеса
нахиляються
вбік
переконайтеся
що
вони
належним
чином
затягнуті
Якщо
колеса
не
крутяться
належним
чином
змастіть
вальниці
легким
машинним
маслом
Завжди
перевіряйте
щоб
система
кермування
була
правильно
відрег
ульована
а
всі
кріпильні
елементи
були
добре
закріплені
та
не
ма
ли
тріщин
Регулярно
перевіряйте
самокат
на
знос
зокрема
кріплення
хо
дової
частини
до
основи
Регулярне
техні
чне
обслуговування
підвищує
безпеку
використання
самоката
Не
внось
те
жодних
змін
що
суперечать
інструкції
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Zabawki
LEGO
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking frytkownic beztłuszczowych [TOP10]
Ranking małych laptopów [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking telefonów z dobrym aparatem do 1500 zł [TOP10]
Ranking liczników rowerowych [TOP 10]
Woda w lodówce - skąd się bierze i jak ją usunąć?
Nowa królowa ergonomii? Poznaj szczegóły myszki Logitech MX Master 4
Pompa do wody brudnej i czystej – istotne różnice
Jakie optyczne wady obiektywu wyróżniamy?
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Jak podgłośnić mikrofon? Czym jest czułość?
Do czego służy blender?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Sprawdź więcej poradników