Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje EPSON
›
Instrukcja Drukarka EPSON Expression Photo HD XP-15000 Druk w kolorze, Automatyczny druk dwustronny, Wi-Fi
Znaleziono w kategoriach:
Drukarki atramentowe
(18)
Wróć
Instrukcja obsługi Drukarka EPSON Expression Photo HD XP-15000 Druk w kolorze, Automatyczny druk dwustronny, Wi-Fi
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Windo
ws
http://epson.sn
http://epson.sn
Cleaning
sheet
PL
Rozpocznij tutaj
CS
Začínáme
HU
Itt kezdje
2
Kabel USB należ
y podłączyć
dopiero po wyświetleniu takiego
polecenia.
Nepřipojujte kabel USB, dokud
ktomu nebudete vyzváni.
Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg erre utasítást nem kap.
Nepripájajte kábel USB, kým
sa neobjaví pokyn na jeho
pripojenie.
Nu conectați cablul USB decât atunci când vi se cere acest lucru
.
Не свързвайт
е USB кабел, докато не получите инструкции за т
ова.
SK
Prvé kroky
RO
Începeți aici
BG
Започнет
е о
т
тук
1
Zawartość może się różnić w zależności od lokalizacji.
Obsah se může v jednotlivých oblastech lišit.
A tartalom a helytől függően változhat.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Conținutul poate dif
eri în funcție de locație.
С
ъдържанието мо
же да бъде различно взависимост
отрегиона.
Q
Jeśli zostanie wyświetlony alert zapor
y
, należy zez
wolić aplikacjom
rmy Epson na dostęp do Internetu.
Pokud se objeví upoz
ornění brány F
irewall, po
volte aplikacím
Epson přístup.
Engedélyezze a hozzáf
érést az összes Epson-alkalmazás számára a
megjelenő tűzfalriasztásban.
Ak sa zobrazí upozornenie brán
y F
irewall, pov
oľte prístup pre
aplikácie Epson.
Dacă apare alerta de Firewall
, permiteți accesul pentru aplicațiile
Epson.
Ако се появи предупреждение от защитната ст
ена, разрешете
дост
ъпа за Epson приложенията.
Odwiedź witrynę, aby rozpocząć proces konguracji, zainstalo
wać
oprogramow
anie iskongurować ustawienia sieci.
Pomocí w
ebu zahajte proces nastav
ení, nainstalujte software a nakongurujte
síťové nastav
ení.
A beállítási folyamat elindításához, a sz
oftver telepítéséhez és a hálózati
beállítások kongurálásához látogasson el a w
eboldalra.
Navštívte webo
vú stránku a spustite proces inštalácie
, nainštalujte softvér
anakongurujte nastavenia siete
.
Vizitați pagina de w
eb pentru a începe procesul de setar
e, pentru a instala
software
-ul și pentru a congura setările de reț
ea.
Посете
те уебсайт
а, за да стартират
е процедурата по инсталиране,
даинсталирате софтуера и да конфигурират
е мрежовит
е настройки.
Epson C
onnect
Używając ur
ządzenia przenośnego
, można drukować zdow
olnego miejsca na
całym świecie na drukarce zgodnej zusługą Epson Connect. Odwiedź witrynę,
aby uzyskać więcej informacji.
Pomocí mobilního zařízení můž
ete tisknout na tiskár
ně kompatibilní se službou
Epson Connect zlibovolného místa na svět
ě. Další informace naleznete na
webu.
Mobil eszköz segítségével a világon bárhonnan ny
omtathat Epson Connect
kompatibilis nyomta
tóján.
T
ovábbi információt a weboldalon találha
t.
Pomocou mobilného zariadenie mô
žete tlačiť z ktoréhokoľv
ek miesta na svete
na svojej tlačiarni kompatibilnej s funkciou Epson Connect. Ďalšie informácie
nájdete na webov
ej stránke.
Utilizând terminalul dumneavoastră mobil, put
eți tipări din orice locație din
lume pe imprimanta dumneavoastră compa
tibilă Epson Connect.
Vizitați pagina
web pentru informații suplimentar
e.
С помощта на Вашет
о мобилно устройство может
е да отпечат
вате о
т всяка
точка на свет
а на Вашия принтер, съвместим с Epson Connect. Посете
те
уебсайта за повече информация.
https://ww
w
.epsonconnect.com/
BK
C
M
Y
R
GY
Czarny
Černá
Feket
e
Čierna
Negru
Черно
Błękitny
Azurová
Cián
Azúrová
Cya
n
Циан
Amarantowy
Purpurov
á
Bíbor
Purpurov
á
Magenta
Магент
а
Żółty
Žlutá
Sárga
Žltá
Galben
Жъл
то
Czerwony
Červená
Piros
Červená
Roșu
Червено
Szary
Šedá
Szürke
Šedá
Gri
Сиво
378
378
378
378
-
-
378XL
378XL
378XL
378XL
478XL
478XL
Wiewiórka / V
everka / S
quirrel /
V
everička / V
everiță / Squirrel
Niektóre pojemniki są dostępne wwybranych regionach.
Některé kazety nemusejí být kdispozici ve všech oblast
ech.
Nem minden tintapatron érhető el minden rég
ióban.
Niektoré kazety nie sú k dispozícii vo všetkých oblastiach.
Nu toate cartușele sunt disponibile în toate regiunile
.
Не всички касети се предлага
т във всички региони.
http://ww
w
.epson.eu/pageyield
Kody pojemnik
ów ztusz
em wEur
opie /
Kód ink
ousto
vé kaz
ety vEvropě /
T
intapatr
onk
ód Európában /
Kód a
tramen
tov
ej kazety v Eur
ópe /
C
od car
tuș cerneală pentru E
uropa /
Ко
д на касет
ат
а с мас
тило в Европа
Nie należ
y otwierać opakowania pojemnika z tuszem, dopóki wsz
ystko nie
zostanie przygotowane do zainstalowania go wdrukarce. P
ojemnik jest
pakowany pr
óżniowo
, aby zachował sw
oją niezawodność.
Neotvírejte balení inkoustové kazety
, dokud ji nebudete připrav
eni
nainstalovat do tiskárny
. Kazeta je vakuově balená, aby b
yla zachována její
spolehlivost.
Addig ne bontsa fel a tin
tapatron csomagolását, amíg nem akarja
behelyezni a ny
omtatóba. A patron a megbízhat
óság érdekében
vákuumcsomagolt.
Neotvárajte obal atramento
vej kazety, kým nebudete priprav
ení na
jej inštaláciu do tlačiarne. Kazeta je vákuovo zabalená pre zacho
vanie
spoľahlivosti.
Nu deschideți ambalajul în care se aă cartușul de cerneală decât în
momentul în care sunteți pr
egătit să îl instalați în imprimantă. Cartușul cu
cerneală este ambalat în vid, pentru a i se păstr
a caracteristicile.
Не прист
ъпвайте към отваряне на опаковкат
а на касетат
а
смастило, докато не сте г
отови да я поставит
е в принт
ера. Касетата
евакуумирана, за да се съхрани нейната изправност
.
W
indow
s / Mac OS
iOS / Android
Odwiedź witrynę, aby zainstalować aplikację Epson iPrint, rozpocząć proc
es
konguracji iskongurować usta
wienia sieci.
Pomocí w
ebu nainstalujte aplikaci Epson iPrint, zahajte proces nasta
vení
anakongurujte síťové nasta
vení.
Az Epson iPrint alkalmazás telepítése, a beállítási folyamat elindítása és
ahálózati beállítások kongurálása érdekében lát
ogasson el a weboldalra.
Navštívte webo
vú stránku a môžete nainštalov
ať aplikáciu Epson iPrint, spustiť
proces inštalácie a nakonguro
vať nastavenia siete
.
Vizitați pagina de w
eb pentru a instala aplicația Epson iPrint, pen
tru a începe
procesul de setare și pentru a c
ongura setările de rețea.
Посете
те уебсайт
а, за да инсталирате приложение
то Epson iP
rint, да
стартират
е процедурата по инсталиране и да конфигурират
е мрежовит
е
настройки.
!
Przestroga: należy być ostro
żnym, aby uniknąć obrażeń ciała.
Upozornění: je nutné pečlivě dodržova
t pokyny
, aby nedošlo ke
zranění.
Vigyázat! A sérülés elkerülése ér
dekében gyelmesen kövesse az
utasításokat.
Upozornenie: musí byť dôkladne dodržané, aby nedošlo k úrazu.
Atenție: trebuie r
espectat cu grijă, pentru a evita vătămări corporale.
Внимание: трябва да се спазва стриктно, за да се избегне
физическа травма.
© 2017 Seiko Epson Corporation
Prin
ted i
n XXXXXX
Więcej inf
ormacji owydajności pojemników ztuszem rmy Epson można
znaleźć wwitrynie.
Informace ovýtěžnosti inkoustových kazet Epson naleznete na webu.
Az Epson tintapatronok hozamával kapcsolatos információkért kérjük,
látogasson el a weboldalra.
Informácie o pokr
ytí atramentovými kazetami Epson nájdete na webov
ej
stránke.
Pentru inf
ormații cu privire la capacitatea cartușelor de cerneală de la Epson,
vizitați pagina web
.
За информация относно броя отпе
чатани страници с една касета с мастило
на Epson, моля, посетет
е уебсайта.
W
indows znapędem CD/D
VD
Sy
stém W
indow
s
sjednotkouCD/DVD
W
indows CD/D
VD illesztőprogram
Sy
stém
Window
s s CD/DVD mechanikou
W
indows cu driv
e CD/DVD
W
indows със CD/DVD у
стройство
Można też użyć dołączonego dysku CD
, aby rozpocząć pr
oces konguracji,
zainstalować oprogr
amowanie iskongurować sieć
.
Kzahájení procesu nastav
ení, instalaci softwaru a konguraci sítě můžete
také použít přiložený diskCD
.
A mellékelt CD segítségével is elindíthatja a beállítási f
olyamatot,
aszoftver telepítését és a hálózat kongurálását
.
Na spustenie procesu inštalácie
, inštaláciu softvéru a konguráciu siete
môžete použiť aj priložen
ý disk CD
.
Puteți utiliza și CD-ul anexat, pentru a începe pr
ocesul de setare, pen
tru
ainstala software
-ul și pentru a congura reț
eaua.
Может
е да използвате и включения в комплекта CD
, за да стартират
е
процедурата по инсталиране, да инсталират
е софтуера и да
конфигурирате мрежата.
Materiał ochronn
y:
Nie wyr
zucać tych materiałów
ochronny
ch. Przyk
leić tę część do wierzchu uchwytu
pojemnika ztuszem podczas transportowania drukar
ki.
Ochranný ma
teriál:
T
ento ochranný ma
teriál nelikvidujte.
Při přemísťo
vání tiskárny tento díl připevněte lepicí páskou
k horní straně držáku inkoustové kazety.
V
édőany
ag:
Ne dobja ki ezt a védőanyagot.
Anyomtat
ó szállítása esetén ragasztószalaggal rögzítse
atintapatrontartó tetejére
.
Ochranný ma
teriál:
Ochranný materiál nezahadzujt
e.
Priprenášaní tlačiarne dajte ten
to kúsok na vrchnú časť
držiaka atramentovej kazety.
Material de protecție:
Nu aruncați acest material de
protecție. Prindeți-l cu bandă de partea de sus a suportului
de cartuș de cerneală atunci când transpor
tați imprimanta.
Защитен мат
ериал:
Не изхвърляйт
е защитния материал.
Завържет
е тази части за г
орната част на държача на
касетат
а с мастило при транспортиране на принт
ера.
c
W
ażne: należy być ostrożnym, aby zapobiec uszkodz
eniu sprzętu.
Důležité: je nutno dodržovat pro eliminaci rizika poškození zařízení.
A
„Fon
tos!”
jelölésű utasítások
at a készülék sérülésének elkerülése
érdekében be kell tartani.
Dôležité: musí byť dodržané, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
Impor
tant: acest lucru trebuie r
espectat pentru a evita deteriorarea
echipamentului dumneavoastră.
Важно: съблюдавайте, за да избегнет
е повре
да на обору
дването.
P
odstaw
ow
e cz
ynności / Základní op
erac
e/
Alapv
ető műveletek/ Základné činnosti/
Operații de bază/ Основни действия
Opis panelu sterow
ania
P
okyny k použití ovládacího panelu
Útmutató a k
ezelőpanelhez
Sprievodca o
vládacím panelom
Ghid la panoul de control
Насоки за панела за управление
Umożliwia włączenie lub wyłączenie drukarki.
Zapne nebo vypne tiskár
nu.
A nyomtat
ó ki- és bek
apcsoló gombja.
Slúži na zapnutie alebo vypnutie tlačiarne.
Pornește/opr
ește produsul.
Включва или изк
лючва принтера.
Umożliwia wyświetlenie ekranu głównego.
Zobrazí hlavní obraz
ovku.
Kezdőképernyő megjelenít
ése.
Zobrazuje hlavnú obraz
ovku.
Așează ecranul de pornire.
Показва началния екран.
Umożliwia wyświetlanie rozwiązań problemów
.
Zobrazí řešení v případě potíží.
Megoldások megjelenítése, amikor problémába ütközik.
Zobrazuje riešenia, keď máte pr
oblém.
Așează soluții atunci când întâmpinați probleme
.
Показва решение, ако имате проблем.
Naciśnij prz
yciski
l
,
u
,
r
,
d
, aby wybrać pozycje menu. Naciśnij
prz
ycisk
OK
, aby przejść do wybranego menu.
Pomocí
l
,
u
,
r
,
d
vyberte nabídky. P
ro vstup do vybrané nabídky
stiskněte tlačítko
OK
.
Nyomja meg az
l
,
u
,
r
,
d
gombokat a menük kiválasztásához.
Akijelölt menü megadásához nyomja meg az
OK
gombot.
Stlačením
l
,
u
,
r
,
d
vyberáte ponuky
. Stlačením tlačidla
OK
otvoríte vybranú ponuku.
Apăsați
l
,
u
,
r
,
d
pentru a selecta meniuri. Apăsați butonul
OK
pentru a intra în meniul selectat.
Натиснет
е
l
,
u
,
r
,
d
, за да изберете меню
та. Натисне
те бутона
OK
, за да въведет
е избраното меню.
Umożliwia zatrzymanie operacji.
Zastaví aktuální akci.
Megszakítja a jelenlegi működést.
Zastavuje aktuálnu činnosť.
Oprește operația cur
entă.
Спира текущот
о действие.
Umożliwia wykonywanie różny
ch funkcji zależnie od sytuacji.
Vztahuje se na různé funkce v závislosti na situaci.
Helyzettől függően számos funkcióra alkalmazható
.
V závislosti od situácie je pre rô
zne funkcie.
În funcție de situație, se poate aplica unei varietăți de funcții.
Приложимо при множество функции в зависимост от
ситуацията.
Umożliwia anulowanie/powr
ót do poprzedniego menu.
Zruší akci/vrátí se kpředchozí nabídc
e.
Kilép/visszatér az előző menühöz.
Zrušenie/návrat do predchádzajúc
ej ponuky.
Anulează/revine la meniul anterior
.
Отменя/връща към предишното меню.
Wkładanie papieru do kasety na papier
Vkládání papíru do kazety na papír
Papír beadagolása a papírkazettába
Vkladanie papiera do kazety na papier
Încărcare hârtie în caseta p
entru hârtie
Зарежд
ане на харт
ия в касета
та за хар
тия
A
B
Jeśli taca wyjściowa jest wysunięta, na ekranie głównym naciśnij prz
ycisk
,
abyją schować.
Když je výstupní zásobník vysunutý, stisknutím tlačítka
jej zasuňte.
A kimeneti tálca k
iadását követ
ően nyomja meg a
gombot a kezdőképernyőn
az elrakásához.
Ak je výstupný zásobník roztiahnutý
, stlačením tlačidla
na hlavnej obrazovke
zásobník zasuniete.
Dacă tava de ieșire este extinsă, apăsați butonul
de pe ecranul de pornire
pentru a o depozita.
Ако изходна
та тава е из
тег
лена, натиснет
е бутон
на началния екран за
съхранение.
Otwórz pok
ry
wę przednią iwyciągnij kasetę na papier
.
Otevřete přední kryt a v
ytáhněte kazetu na papír
.
Nyissa fel az elülső fedelet, és húzza ki a papírkazettát.
Otvor
te predný kryt a vytiahnite von kazetu na papier
.
Deschideți capacul frontal și scoateți caseta pentru hârtie.
Отворете предния капак и издърпайт
е касетат
а за хартия.
C
Rozsuń prowadnice boczne wpo
zycję maksymalną, anastępnie ustaw
prowadnicę przednią zgodnie zr
ozmiarem używanego papieru.
Posuňt
e boční vodítka okrajů zcela ke krajům k
azety a vodítko předního okraje
posuňte ke značce v
elikosti papíru, který chcete použít.
Csúsztassa az oldalsó élvezetőket a maximális pozíciójukig, az elülső élv
ezetőt
pedig a használni kívánt papír méretének megfelelően.
Posuňt
e vodiace lišty do maximálnej polohy a prednú v
odiacu lištu podľa
veľkosti papiera, ktorý chcete použiť.
Glisaţi ghidajele de margine later
ale în poziţia maximă și ghidajul de margine
frontală în funcţie de dimensiunea de hârtie pe care doriţi să o utilizaţi.
Плъзнете страничнит
е вода
чи до максимална позиция, след което плъзнете
предния водач спрямо размера на хартият
а, койт
о желаете да ползват
е.
D
E
Dosuń prowadnice boczne do brzegów
papieru.
Posuňt
e vodítka okrajů k ok
rajům
papíru.
Az oldalsó élvezetőket csúsztassa a
papír széleihez.
Posuňt
e vodiace lišty k hranám papiera.
Wkładanie papieru do tylnego podajnika papieru
Vkládání papíru do zadního podavač
e papíru
Papír beadagolása a há
tsó papíradagolóba
Vkladanie papiera do zadného podávača papier
a
Încărcare hârtie în alimentarea de hâr
tie posterioară
Зарежд
ане на харт
ия в задната поставка за
подаване на харт
ия
A
Q
T
aca wyjściowa jest wysuwana automatycznie po rozpoczęciu
drukowania. Aby schow
ać tacę wyjściową, należy w
yświetlić ekran
główny
, anastępnie nacisnąć prz
ycisk
.
Při zahájení tisku se automaticky vysune výstupní zásobník.
Chcete-li výstupní zásobník zasunout, zobrazte hlavní obrazovku a
poté stiskněte tlačítko
.
A kimeneti tálcát automatikusan kiengedi a nyomtató a ny
omtatás
megkezdésekor
. A k
imeneti tálca elrakásához jelenítse meg a
kezdőképernyőt, majd n
yomja meg a
gombot.
Výstupný zásobník sa vysunie automaticky pri spustení tlače
.
Akchcete výstupný zásobník zasunúť, z
obrazte hlavnú obrazo
vku
apotom stlačte tlačidlo
.
T
ava de ieșire este ejectată automat când începeți tipărirea. P
entru
a depozita tava de ieșire
, așați ecranul principal și apoi apăsați
butonul
.
Изходнат
а тава излиза авт
оматично, к
огат
о започнет
е да
печата
те. За съхранение на изхо
дната тава извед
ете на
чалния
екран, след което натиснет
е бутон
.
G
Na wyświetlaczu L
CD zostanie wyświetlony ekran konguracji papieru.
Wybierz
rozmiar ityp papieru załadowanego do drukarki.
Na L
CDobrazov
ce se zobrazí obrazo
vka nastavení papíru.
Vyberte formát a typ
papíru, který jste vložili do tiskárny
.
A papírbeállítás képernyő megjelenik az L
CD
-képernyőn.
Válassza ki a
nyomtat
óba betöltött papírméretet és papírtípust.
Na L
CD obrazovke sa zobr
azí obrazovka s nastavením papiera.
Vyber
te veľkosť
atyp papiera, ktorý ste vložili do tlačiarne.
Pe așajul L
CD se așează ecranul de setare a hârtiei. S
electați dimensiunea
hârtiei și tipul de hâr
tie pe care l-ați încărcat în imprimantă.
На L
CD екрана се извежда екранъ
т с настройки на хартията. Изберет
е
размера и типа на хартият
а, която ст
е заредили в принтера.
Delikatnie wsuń kasetę na papier.
Opatrně vložte kazetu na papír
.
Helyezze be noman a papírkazettába.
Opatrne vložte kazetu na papier
.
Introduceți încet caseta pentru hârtie.
Внимателно поставет
е касетат
а за
хартия.
F
Otwórz osłonę podajnik
a, wysuń podpórkę papieru, anastępnie odchyl ją do tyłu.
Otevřete kr
yt podavače
, vysuňte opěrku papíru a poté ji nakloňte dozadu.
Nyissa fel az adagoló védőborítását, adja ki a papírtámaszt, majd döntse azt
hátrafelé
.
Otvor
te kr
yt podávača, vytiahnite oporu na papier a potom ju nakloňte dozadu.
Deschideți apărătoarea alimentat
orului, extindeți supor
tul pentru hârtie și apoi
înclinați-l spre spate
.
Отворете ограни
чителя на подаващо
то устройство, уд
ължете поставкат
а за
хартия и след това я наклонете назад.
C
Umieść papier na środku oznaczenia
u
tylnego podajnika papieru stroną do
druku skierowaną wgórę.
Papír vlo
žte středem u středov
é značky
u
na zadním podavači papíru, tiskovou
stranou nahoru.
Adagolja be a papírt a hátsó papíradagoló
u
jelzéséig úgy
, hogy a nyom
tatandó
oldal felfelé nézz
en.
Vložte papier na stred značky
u
v zadnom podávači papier
a tlačovou stranou
nahor
.
Încărcaţi hârtia la marcajul
u
central al suportului de alimentare a hârtiei din
spate, cu faţa de tipărit în sus
.
Заредете хар
тията до цент
ралното обозна
чение
u
на задната поставка за
подаване на хартия, кат
о страната за печат трябва да с
очи наг
оре.
Przesuń prow
adnice boczne.
Posuňt
e vodítka okrajů ke k
rajům.
Csúsztassa el az oldalsó élvezetőket.
Zasuňte vodiace lišty
.
Împingeţi ghidajele pentru margini.
Плъзнете вода
чите на хар
тия.
B
c
Nie wkładaj papieru pow
yżej linii oznaczonej symbolem tr
ójkąta
(
u
lub
d
) na prowadnicy bocznej.
Vložené množství papíru nesmí přesaho
vat rysku označenou
symbolem trojúhelníku (
u
nebo
d
) na vodítku okraje.
Ne adagoljon be papírt az oldalsó élvezetőn látható háromszög
szimbólum által jelzett vonalon (
u
vagy
d
) f
elülre.
Nevkladajte nad čiaru naznačenú symbolom trojuholníka
(
u
alebo
d
) na vodiacej lište
.
Nu încărcaţi deasupra liniei indicate prin simbolul triunghiular
(
u
sau
d
) de pe ghidajul de margine.
Не зареждайте хартия над линията, обозна
чена с триъгълния
символ (
u
или
d
) на водача за хартия.
Vložte papier tlačov
ou stranou nadol tak, aby sa dotýkal zadnej strany kazety
napapier
.
Cu partea de tipărit orientată în jos, încărcați hârtia până când atinge partea din
spate a casetei pentru hârtie.
Зареждайте хартията, докат
о не докосне заднат
а част на касетата за хар
тия,
като страната за пе
чат трябва да сочи над
олу
.
Włóż papier stroną do druku
skierowaną wdół, aż papier dotknie
tylnej części kasety na papier.
Papír vlo
žte tiskovou stranou dolů tak,
aby se dotýkal zadního ok
raje kazety
na papír
.
Adagolja be úgy
, hogy az a
nyomtatandó oldallal lef
elé nézzen,
ésadagolja be a papírt addig, amíg az
hozzá nem ér a papírkazetta hátuljához.
D
Dosuń prowadnice boczne do brzegów
papieru.
Posuňt
e vodítka okrajů k ok
rajům
papíru.
Az oldalsó élvezetőket csúsztassa
apapír széleihez.
Posuňt
e vodiace lišty k hranám papiera.
Glisați ghidajele de margine later
ale
înspre marginile hârtiei.
Плъзнете страничнит
е вода
чи за край
към ръбовете на харт
ията.
Glisați ghidajele de margine later
ale înspre marginile hârtiei.
Плъзнете страничнит
е вода
чи за край към ръбовете на харт
ията.
C
D
E
F
A
B
Wymiana pojemnik
ów ztuszem
Výměna ink
oustových kazet
A tintapatronok cser
éje
Výmena a
tramento
vých kaziet
Înlocuirea car
tușelor de cerneală
Смяна на касетит
е с мастило
Przygotuj nowe pojemniki ztuszem.
Wyjmij wszystkie pojemnik
i ztuszem zich
opakowań.
Připravte no
vé inkoustov
é kazety.
Vyjměte všechny inkoustové kazety ze svých
obalů.
Készítse elő az új tintapatron(ok)at.
T
ávolítsa el az össz
es tintapatront a
csomagolásukból.
Pripravte si no
vé atramento
vé kazety.
Vytiahnite všetky atramentové kazety z
obalov
.
Pregătiți noul cartuș (noile cartușe) de cerneală. Scoateți cartușele de cerneală
din ambalaj.
Подго
твете нова(и) касет
а(и) с мастило. Извадете всички касет
и с мастило от
опаковките им.
Otwórz pok
ry
wę drukarki.
Otevřete kr
yt tiskárny
.
Nyissa fel a nyomta
tó
fedelét.
Otvor
te kr
yt tlačiarne.
Deschideţi capacul
imprimantei.
Отворете капака на
принтера.
Zdejmij zatyczkę znow
ego pojemnika.
Sejměte víčko znové kazety
.
V
egye le a kupakot az új patronról
.
Odstráňte veko z nov
ej kazety.
Îndepăr
tați capacul de pe noul cartuș.
Свалете капачкат
а от новата касет
а.
Włóż pojemnik ztuszem ukośnie do uch
wytu pojemnik
a, anastępnie delikatnie
dociśnij go, aż zatrzaśnie się na miejscu.
Zasuňte inkoustov
ou kazetu šikmo nahoru do dr
žáku inkoustových kazet
aopatrně ji zatlačte dolů, dokud nezaklapne na místo.
Helyezze be átlósan a tintapatr
ont a tintapatrontartóba, és noman tolja lefelé
,
amíg a helyére nem kattan.
Vložte atrament
ovú kazetu šikmo do držiak
a na kazetu a opatrne zatlačte, kým
nezacvakne na mieste.
Introduceți pe diagonală și apăsați ușor cartușul de cerneală în supor
tul de
cartuș, până când se blochează în poziția sa, cu zgomot specic.
Поставете касет
ата с мастило по диагонал в дър
жача на касетат
а
ивнимателно я нат
иснете надолу
, докато щракне на мястот
о си.
Usuwanie zacięt
ego papieru
Odstranění uvíznutého papíru
Papír
elakadás elhárítása
Odstránenie zaseknutého papiera
Înlăturar
ea blocajului de hâr
tie
Изчистване на заседнала хартия
Zdejmij pokry
wę tylną.
Odstraňte zadní kryt.
T
ávolítsa el a hátsó fedelet.
Odstráňte zadný kryt.
Îndepăr
tați capacul posterior
.
Свалете задния капак.
Ostrożnie wyciągnij zacięty papier zdrukarki lub pok
ry
wy tylnej.
Opatrně odstraňte uvíznutý papír z tiskárny nebo zadního kr
ytu.
Óvatosan távolítsa el az elakadt papírt a nyomtatóból vagy a hátsó f
edéltől.
Opatrne vytiahnite zaseknut
ý papier z tlačiarne alebo zo zadného krytu.
Scoateți cu atenție hârtia blocată din imprimantă sau capacul posterior
.
Внимателно от
с
транете заседналат
а хартия от принт
ера или задния капак.
Włóż pokry
wę tylną do drukark
i.
Vložte zadní kryt do tisk
árny
.
Helyezze be a hátsó f
edelet a nyomtat
óba.
Vložte do tlačiarne zadný kryt.
Introduceți capacul posterior în imprimantă.
Поставете задния капак на принтера.
A
B
C
Od stron
y pokr
yw
y tylnej / Ze zadního kr
ytu /
A hátsó fedélr
ől / Spod zadného kr
ytu /
Din capacul posterior / От задния капак
A
Zwnętrza drukarki / Zvnitřku tiskárny / A ny
omtat
ó
belsejéből / Z vnútra tlačiarne / Din interiorul
imprimantei / От въ
трешност
та на принт
ера
Otwórz pok
ry
wę drukarki, anastępnie ostrożnie wyciągnij zacięty papier
.
Otevřete kr
yt tiskárny a poté opatrně odstraňte uvíznutý papír
.
Nyissa fel a nyomta
tó fedelét, majd táv
olítsa el óvatosan az elakadt papírt.
Otvor
te kr
yt tlačiarne a potom opatrne vytiahnite zaseknutý papier.
Deschideţi capacul imprimantei și scoateţi cu aten
ție hârtia blocată.
Отворете капака на принтера, след което внима
телно от
странете
заседналата харт
ия.
B
Q
Jeśli uchwyt pojemnika nie przesunie się wpoz
ycję wymiany
pojemnika ztuszem, należ
y zamknąć pokr
ywę druk
arki iwybrać
pozycje
Konserwacja
>
Wymiana kartridża(y)
.
Pokud se držák inkoustových kazet neposune do pozice
, kdy
lze vyměnit inkoustovou kazetu, zavř
ete kr
yt tiskárny a vyber
te
možnost
Údržba
>
Výměna kazet(y)
.
Ha a patrontartó nem áll a tintapatron cseréjéhez megf
elelő
pozícióba, zárja le a nyom
tató fedelét, és válassza ki a
Karbantartás
>
Patroncsere
opciót
.
Ak sa držiak na atramentovú kazetu nepresunie do poloh
y výmeny
atramentov
ej kazety, zatvorte kr
yt tlačiarne a vyber
te ponuku
Údržba
>
Výmena kazety(-iet)
.
Dacă suportul car
tușului de cerneală nu se deplasează în poziția
de înlocuire a cartușului, închideți capacul imprimantei și selectați
Întreținere
>
Înlocuire cartușe
.
Ако държачъ
т за касетат
а с мастило не се премести до
позицията за смяна на касетат
а с мастило, затворет
е капака
на принтера и изберет
е
Под
дръжка
>
Смяна на касета(и)
смастило
.
Naciśnij zaczep, ab
y odblokować uchwyt pojemnika ztuszem, anastępnie
wyjmij pojemnik po ukosie.
Stisknutím výstupku uvolněte držák inkoustových kazet a poté šikmo nahoru
vyjměte kazetu.
Nyomja meg a fület a tintapatrontartó kioldásához, majd vegye ki átlós irányban
a patront.
Stlačením zarážky odblokujte držiak na atramentovú kazetu a potom šikmo
vytiahnite kazetu.
Apăsați piedica pentru a debloca suportul car
tușului de cerneală și apoi
extrageți pe diagonală cartușul.
Натиснет
е пластината, за да отключите д
ържача на касета
та с мастило, след
което извад
ете касет
ата по диаг
онал.
!
Nigdy nie dotyk
ać pojemników ztuszem, gdy głowica drukująca
się porusza.
Pokud se tiskov
á hlava pohybuje
, nedotýkejte se inkoustových
kazet.
Soha ne érjen a tintapatronokhoz, miközben a ny
omtatófej moz
og.
Počas poh
ybu tlačovej hla
vy sa nikdy nedotýk
ajte atramentových
kaziet.
Nu atingeți niciodată cartușele de cerneală atunci când capul de
imprimare se aă în mișcare.
Никога не докосвай
те касетит
е с мастило, докато печа
тащат
а
глава се движи.
G
Pocz
ekaj, aż zostanie wyświetlony komunikat
ozakończeniu.
Vyčkejte
, až se zobrazí zpráva odokončení.
V
árjon, amíg a befejezést jelző üzenet
megjelenik.
Počkajte, kým sa objaví hlásenie o skončení.
Așteptați până când se așează un mesaj de
încheiere.
Изчакайте, докат
о се появи съобщение,
указващо завършване.
c
Nie należ
y dotykać części pok
azanych na ilustr
acji.
T
akie
postępowanie może uniemo
żliwić normalne działanie idrukowanie.
Nedotýkejte se částí zobrazený
ch na obrázku. Mohli byste tím
znemožnit běžný pro
voz a tisk.
Ne érjen az ábrán jelzett részekhez. Ellenkező esetben a működés és
a nyomtatás r
endellenessé válhat.
Nedotýkajte sa častí znázornených na obrázku. Mohla by sa narušiť
normálna činnosť tlačiarne a tlač.
Nu atingeţi secţiunile indicate în gură. Această acţiune poate
împiedica funcţionarea și tipărirea normală.
Не докосвайт
е областите, показани на илюстрацията. Т
ова би
попречило на нормалната работ
а и отпеча
тването.
!
Nigdy nie dotyk
ać przycisków na panelu sterowania, trzymając
rękę wewnątrz drukarki. Uruchomienie druk
arki może
spowodować obr
ażenia ciała. Nie dotyk
ać wystających części, aby
zapobiec obrażeniom.
Nikdy se nedotýkejte tlačítek ovládacího panelu, když se vaše ruka
nachází uvnitř tiskárny. P
okud by se tisk
árna uvedla do prov
ozu,
mohlo by dojít k úrazu. P
ostupujte opatrně a nedotýkejte se
vyčnívajících dílů, v opačném případě by mohlo dojít k úrazu.
Soha ne érjen a kezelőpanelen lévő gombokhoz olyankor
, amikor
a keze a nyom
tató belsejében van. Ha a ny
omtató működésbe lép
,
sérülést okozhat. A sérülés elkerülése érdekében ügy
eljen arra,
hogy ne érjen a kiálló részekhez.
Kým máte ruky v tlačiarni, nikdy sa nedotýkajte tlačidiel na
ovládacom paneli. Ak tlačiareň spustí činnosť, mohlo b
y dôjsť k
úrazu. Nedotýkajte sa vyčnievajúcich častí, aby nedošlo k úrazu.
Nu atingeţi butoanele de pe panoul de control în timp c
e mâna
dumneavoastră este în in
teriorul imprimantei. Dacă imprimanta
începe să funcţioneze, vă puteţi răni. A
veţi grijă să nu atingeţi
părţile proeminente pentru a nu vă răni.
Никога не докосвай
те бутонит
е на контролния панел, докат
о
ръката ви е въ
тре в принтера. Ак
о принтеръ
т започне да
работи, т
ова може да причини нараняване. Внимавайт
е и не
докосвайт
е ст
ърчащит
е части, за да избегнете нараняване.
Upewnij się, że we wnętrzu drukarki nie ma papieru, anastępnie zamknij
pokr
ywę drukark
i.
Zkontrolujte
, že v tiskárně nezůstal žádný papír
, a poté zavř
ete kr
yt tiskárny
.
Ellenőrizze, hogy nincs-e maradék papír a nyomta
tóban, majd csukja le a
nyomtat
ó fedelét.
Skontrolujte
, či v tlačiarni nezostal papier
. Potom zatvorte kr
yt tlačiarne.
Asigurați-vă că nu există hârtie rămasă în imprimantă și apoi închideți capacul
imprimantei.
Проверете дали в принт
ера не е останала хартия, след което затворе
те
капака на принтера.
Zamknij pok
rywę druk
arki ipostępuj
zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
Zavřete kryt tisk
árny a postupujte podle
pokynů na obrazovce
.
Zárja le a nyomtat
ó fedelét, és köv
esse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
Zatvorte kr
yt tlačiarne a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Închideți capacul imprimantei și urmați instrucțiunile de pe ecran.
Затворет
е капака на принтера и следвайте инструкцията на екрана.
P
omoc dotycząca jakości druku
Nápověda pr
o kvalitu tisku
Nyomta
tási minőség súgója
P
omocník ku kvalite tlače
Asistență pentru calita
tea de imprimare
Помощ за качествот
о на печат
(a)
(b)
Wydrukuj wzór testu dysz.
Wybierz poz
ycje
Konserwacja > Spr
. dyszy głow
.
druk
. Jeśli wzór przypomina pr
zyk
ład
„b
”
, wykonaj Cz
yszczenie głowicy
drukującej.
Vytiskněte vzorek kontroly trysek. Vyberte možnost
Údržba > Kon
tr
. tr
ysek
tisk. hl.
Pokud vz
orek vypadá jako na obrázku
„b“
, prov
eďte Čištění tiskov
é hlavy.
Nyomtasson egy fúvóka-ellenőrző mintát. V
álassza k
i a
Karbantartás >
Fúv
óka-ellenőrzés
opciót. Ha a minta egy
„b”
betűhöz hasonlít, végezze el
aNyomtatófej tisztításá
t.
Vytlačte vzor kontroly trysiek. Vyberte ponuku
Údržba >
Tlačo
vá hlava
Kontrola dýz
. A
k vzor vyzerá ako na obrázku
„b“
, urobte Čistenie tlačovej hlavy
.
Tipăriți un model de vericare a duzelor
. S
electați
Întreținere >
Verif
. duză c
ap
imprimare
. Dacă modelul arată ca în ilustrația
“b”
, ef
ectuați Curățarea capului de
imprimare.
Отпечатайт
е модел за проверка на дюзите. Изберет
е
Под
дръжка >
Проверка дюзи печат
. глава
. Ако моделъ
т изглеж
да като
„b”
, извършет
е
Почистване на печатаща
та глава.
Należy uż
ywać tylko przewodu zasilającego dostarczonego
zdrukark
ą. Użycie innego przewodu może spow
odować pożar lub
porażenie prądem. Nie wolno podłączać tego przewodu do inn
ych
urządzeń.
Používejt
e pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou. Použití jiného
kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Napájecí kabel nepoužívejte sžádným jiným zařízením.
Csak a nyomtat
óhoz tartozó tápkábelt használja. Ha másik k
ábelt
használ, az tűzesethez vagy áramütéshez v
ezethet. Ne használja a
nyomtat
ó kábelét más készülék
kel.
Používajte iba napájací kábel, ktorý sa dodáva s tlačiarňou. P
ri použití iného kábla hrozí
požiar alebo úraz. Nepoužívajte kábel s iným zariadením.
Utilizați doar cablul de alimentare livrat cu imprimanta. Utilizarea unui alt cablu poat
e cauza
incendii sau șocuri electrice. Nu utilizați cablul cu niciun alt echipament.
Използвайте само захранващия кабел, доставен с принтера. Използването на др
уг
кабел може да причини пожар или електрически удар. Не използвайт
е кабела с друго
оборудване.
Należy upewnić się, że przewód zasilający spełnia odpowiednie
lokalne standardy bezpieczeństwa.
Zkontrolujte, z
da kabel pro napájení střídavým proudem odpovídá
místním bezpečnostním předpisům.
Győződjön meg róla, hogy a v
áltóáramú hálózati tápkábel megfelel
a helyi biztonsági szabván
ynak.
Skontrolujte, či napájací kábel na striedavý prúd spĺňa príslušnú
miestnu bezpečnostnú normu.
Cablul de alimentare A
C trebuie să corespundă standardului de sigur
anță local.
Уверет
е се, че АС захранващият кабел отг
оваря на съответнит
е местни стандарти за
безопасност
.
Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy drukarki,
chyba że zostało to sz
czegółowo opisane wdokumentacji.
Nepokoušejte se provádět jiné servisní činnosti týkající se tisk
árny
než ty, kt
eré jsou výslovně popsané v této dokumentaci.
A használati útmutatóban részletesen leírt folyamatokon kívül
semmiképp ne próbálja maga megjavítani a ny
omtatót.
Okrem prípadov vyslovene uvedený
ch v dokumentácii sa
nepokúšajte sami opravov
ať tlačiareň.
Cu exc
epția celor menționate în documentație
, nu încercați să depanați
dumneavoastră imprimanta.
Освен ако не е изрично обяснено в документацият
а, не се опитвайт
е да
ремонтират
е принтера сами.
Zasady bezpieczeństwa / Bezpečnostní
pokyny / Bizt
onsági előírások /
Bezpečnostné pokyny / Instrucțiuni de
siguranță / Инстр
укции за безопасност
Drukarkę należ
y umieścić blisko ściennego gniazda elektrycznego,
z którego można łatwo wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
.
Tiskárnu umístěte v blízkosti elektrické zásuvky, kde lze snadno
odpojit napájecí kabel.
A nyomtat
ót olyan fali konnektor közelébe helyezz
e, ahonnan
könnyen ki lehet húzni a tápkábel csatlakozóját.
Umiestnite tlačiareň blízko sieťov
ej zásuvky, kde bude možné
napájací kábel ľahko odpojiť.
Amplasați imprimanta în apropierea unei prize de r
ețea de unde cablul de alimentare poate
deconectat cu ușurință.
Поставете принт
ера близо до стенния контакт
, където захранващият кабел може да
бъде лесно изключен.
Nie dopuścić do uszkodzenia ani przetarcia przewodu zasilającego
.
Zabraňte jakémukoli poškození napájecího kabelu.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérüljön meg, és ne rojtolódjon ki.
Nedovoľte, ab
y sa napájací kábel poškodil, prípadne rozodral.
Evitați deteriorarea sau uzura cablului de alimen
tare.
Не позволявайте захранващият кабел да се повреди или
протрие.
Nie należy umieszczać ani pr
zechowywać urządzenia na otwart
ym
terenie, w miejscu nadmiernie zapylon
ym lub zakurzonym,
wpobliżu wody
, źródeł ciepła lub miejsc narażon
ych na wstrząsy
,
wibracje, wysoką temperaturę lub wilgoć.
Výrobek neumísťujte ani neskladujte venku, v silně znečištěném
nebo prašném prostředí, v blízkosti vody
, tepelných zdrojů ani na
místech vystavený
ch otřesům, vibracím, vysokým teplotám nebo
vlhkosti.
A készüléket ne helyezze el és ne tárolja kültérben, erősen sz
ennyezett vagy por
os hely
, víz
vagy hőforrások közelében, illetve r
ázkódásnak, rezgésnek, magas hőmérsék
letnek vagy
magas páratartalomnak kitett helyen.
Zariadenie neumiestňujte ani neskladujte vonku, pri nadmernom znečistení alebo prachu,
pri vode, pri tepelný
ch zdrojoch alebo na miestach vystaven
ých otrasom, vibráciám, vysokej
teplote alebo vlhkosti.
Nu așezați și nu păstrați produsul în aer liber
, lângă surse de mizerie sau praf excesiv
,
lângă surse de căldură sau în locuri expuse șocurilor
, vibrațiilor
, temperaturilor ridicate sau
umezelii.
Не поставяйте или съхранявайте продукта нав
ън, близо до прекомерно замърсяване
или прах, вода, изто
чници на топлина или на места, подложени на у
дари, вибрации,
висока температура или влажност
.
Jeśli wyświetlacz LCD jest uszkodz
ony
, należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Wpr
zypadku ubrudzenia dłoni roztworem
ciekłokr
ystalicznym należy je dokładnie umyć mydłem ispłukać
wodą. Jeśli roztwór ciekłokrystaliczny dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć je w
odą. Jeśli po przemyciu oczu występują
dolegliwości lub problemy z widz
eniem, należy natychmiast
zasięgnąć porady lekarza.
Pokud je L
CD obrazovka poškozená, kontaktujte svého prodejce. P
okud si ruce potřísníte
tekutinou s tekutými kr
ystaly
, pečlivě je omyjte m
ýdlem a vodou. Dostane-li se tekutina
stekutými kr
ystaly do očí, vypláchněte je ihned vodou. P
okud máte obtíže nebo problémy
se zrakem i po důkladném vypláchnutí očí, navštivte ihned lékaře.
Ha megsérül az L
CD-képernyő, f
orduljon a forgalmaz
óhoz. Ha folyadékkristály-oldat kerül a
kezére, szappannal és vízz
el azonnal mossa le. Ha a folyadékkristály-oldat a szemébe kerül,
azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha továbbra is bánt
ó érzés van a szemében, vagy rosszul lát,
azonnal forduljon orvoshoz.
V prípade poškodenia obrazovky L
CD sa obráťte na dodávat
eľa. Ak sa roztok tekutých
kr
yštálov dostane na ruky
, dôkladne ich umyte mydlom a v
odou. Ak sa roztok t
ekutých
kr
yštálov dostane do očí, okamžite ich prepláchnite vodou
. Ak nepríjemné pocity alebo
problémy s videním pretrvávajú aj po dôkladnom prepláchnutí, okamžite vyhľadajte lekára.
În cazul în care ecranul L
CD este defect, contactați furnizorul. Dacă soluția de cristale lichide
intră în contact cu mâinile dumneavoastră, spălați-
vă cu săpun și apă din abundență. Dacă
soluția de cristale lichide intră în contact cu ochii, spălați-vă imediat cu apă. Dacă starea de
disconfort sau problemele de vedere persistă după o clătir
e temeinică, solicitați imediat
asistență medicală.
Ако течнокристалният екран е повреден, свър
жете с
е с Вашия дилър. Ако разтворъ
т от
течнит
е кристали попадне върху ръцет
е Ви, измийте г
и обилно със сапун и вода. Ако
разтворъ
т от течнит
е кристали попадне в очите Ви, наплискайте г
и незабавно с вода.
Ако усетит
е дискомфорт или проблеми със зрението, след като сте ги измили обилно,
потърсете незабавно лекарска помощ.
Produktu używać wodległości prz
ynajmniej 22 cm od
rozruszników serca. F
ale radiowe emitowane przez ten pr
odukt
mogą negatywnie wpływać na działanie rozruszników serca.
Produkt udržujte ve vz
dálenosti nejméně 22cm od
kardiostimulátorů. Rádiové vlny vysílané tímto pr
oduktem mohou
nepříznivě ovlivnit činnost kardiostimulátorů.
A terméket legalább 22 cm távolságra tartsa a szívritmus-szabályozótól
. A termék
rádióhullámai károsan befolyásolhatják a szívritmus-szabályoz
ó működését.
Výrobok musí byť vo vz
dialenosti aspoň 22 cm od kardiostimulátorov
. Rádiové vlny z t
ohto
výrobku môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť kardiostimulátorov
.
Țineți acest produs la o distanță de c
el puțin 22 cm față de stimulatoarele cardiac
e. Undele
radio de la acest produs pot afecta negativ funcționarea stimulatoar
elor cardiace.
Т
ози продукт трябва да се държи на разстояние от най-малко 22 cm о
т сърдечни
пейсмейкъри. Радиовълнит
е от този продукт мога
т да повлияят отрицателно на
работат
а на сърдечните пейсмейкъри.
Pojemniki ztuszem przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Inkoustové kazety uchovávejte mimo dosah dětí.
A tintapatronokat és a karbantar
tódobozt olyan helyen tár
olja, ahol
gyermekek nem érhetik el.
Atramentov
é kazety a údržbovú k
azetu držte mimo dosahu detí.
Nu lăsați la îndemâna copiilor cartușele de cerneală și cutia de
întreținere
.
Съ
хранявайте касетит
е с мастило и ку
тията за по
ддръжка далеч от деца.
Zachować ostrożność podczas obsługi pojemnikó
w ztuszem,
ponieważ wokół portu podawania tuszu może być tr
ochę tuszu.
Jeśli dojdzie do kontaktu tuszu ze skórą, należy go dokładnie zmyć
mydłem i spłukać wodą. Jeśli tusz dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć je w
odą. Jeśli po przemyciu oczu występują
dolegliwości lub problemy z widz
eniem, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem. Jeśli tusz dostanie się do ust, należy
skontaktować się z lekarzem.
Při manipulaci spoužitou inkoustov
ou kazetou buďte opatrní,
protože kolem otvoru pr
o přívod inkoustu může být inkoust. P
okud
si pokožku znečistíte inkoustem, umyjte důkladně příslušné místo
mýdlem a vodou
. Dostane-li se inkoust do očí, v
ypláchněte je
ihned vodou. P
okud máte obtíže nebo problém
y se zrakem i po
důkladném vypláchnutí očí, navštivte ihned lékaře. Pokud vám
inkoust vnikne do úst, okamžitě v
yhledejte lékaře.
A használt tintapatronokat elővigyázatosan kezelje
, mert a tintaátömlő nyílásnál
tintamaradvány
ok lehetnek. Ha festék kerül a bőrére, szappannal és vízz
el azonnal mossa
le. Ha a tinta a szemébe kerül, az
onnal öblítse ki bő vízzel. Ha továbbra is bántó érzés marad
a szemében, vagy rosszul lát, azonnal f
orduljon orvoshoz. Ha tinta kerül a szájába, azonnal
köpje ki, és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Pri manipulácii s použitými atramentovými kazetami dávajte poz
or
, pretož
e okolo portu
na dodávanie atramentu môž
e byť nejaký atrament. Ak sa atrament dostane na pokožku,
dôkladne si toto miesto očistite vodou a my
dlom. Ak sa atrament dostane do očí, ihneď ich
prepláchnite vodou. A
k po dôkladnom prepláchnutí máte stále problémy s videním, ihneď
navštívte svojho lekára. Ak sa vám atramen
t dostane do úst, ihneď vyhľadajte lekára.
Urządzenia nie należy obsługiwać wilgotnymi dłońmi. Należy
również uważać, b
y do urządzenia nie dostała się ciecz.
Dbejte na to
, aby se na výrobek nevylila kapalina, a nemanipulujte
s výrobkem mokr
ýma rukama.
Ügyeljen rá, hogy a készülékre ne freccsenjen f
olyadék, és hogy
nedves kézzel ne nyúljon a készülékhez.
Dbajte na to
, aby sa na výrobok nevyliala žiadna tekutina a nemanipulujte výrobkom
smokr
ými rukami.
Aveți g
rijă să nu turnați lichide pe produs și să nu manipulați produsul cu mâinile ude.
Внимавайте да не разлеет
е течност върху продукта и не рабо
тет
е с продукта с влажни
ръце.
Przechowywać tę instrukcję włatwo dostępnym miejscu
.
T
uto příručku mějte vždy připravenou
.
Ezt az útmutatót mindig tartsa kéznél.
T
úto príručku majte vždy poruke.
Păstrați în
totdeauna la îndemână acest ghid.
Винаги съхранявайте т
ова ръководство на удобно място.
Maschinenlärminformations-V
erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor
gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Y
önetmeliğine Uygundur
.
Ürünün Sanayi ve
Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır
.
T
üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir
.
Üretici:
SEIKO EPSON CORPORA
TION
Adres:
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T
el: 81-266-52-3131
Web: http://www
.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Т
ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин велектричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
Uwaga dotycząca przesyłania informacji odrukarc
e (tylko użytkownicy wEuropie)
Podłączenie drukarki do Internetu (bezpośrednio lub za pośrednictwem komputera) powoduje przesłanie
informacji odrukarce do rmy Epson wJaponii. F
irma Epson będzie wykorz
ystywać te informacje, aby
sprawdzać, czy drukarka jest objęta jak
imkolwiek programem Epson. Informacje będą przechowywane,
aby uniknąć powtarzania potwierdzeń. Przy pier
wszym połączeniu może zostać wysłane iwydrukowane
nadrukarce potwierdzenie zawierające informacje opowiązan
ych produktach iusługach.
Poznámka k přenosu inf
ormací o tiskárně (pouze pro uživatele v Evr
opě)
Připojením tiskárny k internetu (přímo nebo přes počítač) dojde k přenosu identity tiskárny do společnosti
Epson v Japonsku. Společnost Epson použije tyto informace ke kontrole
, zda je tiskárna součástí nějakého
programu podpory společnosti Epson, a tyto informace uloží pro eliminaci opakovan
ých potvrzování.
Při prvním připojení bude potvrzení zasláno a vytištěno na vaší tisk
árně včetně informací o relevan
tních
produktech a službách.
Megjegyzések a nyom
tatási adatátvitelhez (csak európai felhasználók számár
a)
Ha csatlakoztatja a nyom
tatóját az internethez (közvetlenül, vagy számítógép segítségév
el), akkor
ezzel elküldi a nyomtatója az
onosítóját az Epsonhoz Japánba. Az Epson ezzel ellenőrzi, hogy a készülék
szerepel-e valamely általa támogatott programban, és az ismételt n
yugtázások elkerülése érdekében
eltárolja azokat. Előfordulhat, hogy egy ily
en, hasonló termékeket és szolgáltatásokat is bemutató nyugtát
küldenek Önnek, melyet a nyomtatója ki is nyomta
t.
Oznámenie o prenose informácií tlačiarňou (len pre používat
eľov v Európe)
Po pripojení tlačiarne k internetu (priamo alebo cez počítač) sa prenesie identita tlačiarne do spoločnosti Epson
v Japonsku. Spoločnosť Epson použije tieto informácie tak ako sú v ľubovoľnom podpornom pr
ograme Epson
a uloží ich, aby sa už v budúcnosti upovedomenie neopakov
alo. Pri prvej príležitosti môže byť upo
vedomenie
odoslané a vytlačené na vašej tlačiarni. Obsahuje informácie o súvisiacich produktoch a službách.
Notă privind transmiterea informa
țiilor de imprimantă (doar pentru utilizatorii din Europa)
Prin conectarea imprimantei la internet (direct sau prin intermediul unui calculator), identita
tea
imprimantei dumneavoastră va transmisă că
tre Epson, în Japonia. Epson va utiliza aceste informații
pentru a verica dacă imprimanta este înscrisă într-un progr
am susținut de Epson și va stoca informațiile
pentru a evita conrmările repetate. La prima identicar
e, o conrmare poate trimisă și tipărită cu
imprimanta dumneavoastră, incluzând informații despr
e produsele și serviciile relevante.
Известие относно Предаване на информация за принтера (само за потребит
ели в Европа)
Чрез свързването на Вашия принт
ер към интернет (директно или чрез компютър) ще прехвърлите
ИД на принтера към Epson в Япония. Epson ще използва тази информация, за да провери дали
принтеръ
т се намира в поддържана от Epson програма, и да съхрани данните, за да се избегнат
повтарящи се пот
върждения. Първоначално може да Ви бъде изпрат
ено потвър
ждение, което ще бъде
разпечатано на Вашия принт
ер и ще съдържа информация относно свързани продукти и услуги.
Windows® is a reg
istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U
.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this
product are subject to change without notice.
D
B
Wyciągnij kasetę na papier
.
Vytáhněte kazetu na papír
.
Húzza ki a papírk
azettát.
Vytiahnite kazetu na papier
.
Extrageți caseta pentru hârtie.
Издърпайте касет
ата за хар
тия.
Zkasety na papier / Zkazety na papír /
A papírkazettából / Z kazety na papier /
Din caseta pentru hârtie / О
т касета
та за хар
тия
C
Wyjmij zacięty papier
.
Odstraňte uvíznutý papír
.
T
ávolítsa el az elakadt papír
t.
Vytiahnite zaseknutý papier
.
Scoateţi hârtia blocată.
Отстранете заседналат
а хартия.
Questions?
Można skorz
ystać zdokumentu
Przewodnik użytkownik
a
(PDF), klik
ając ikonę
skrótu, lub pobrać najnowszą wersję z poniższ
ej strony
.
Další informace naleznete v
Uživ
atelské příručc
e
(ve formátuPDF), kt
erou
otevřete pr
ostřednictvím ikony zástupce, nebo si můžete stáhnout její
nejnovější verze znásledujícího w
ebu.
A
Használati útmutató
(PDF) a parancsikonnal megn
yitható
, illetve a legújabb
változat letölthet
ő a következő webhelyr
ől.
Môžete otvoriť dokument
Použív
ateľská príručk
a
(vo formát
e PDF) pomocou ikony
odkazu, prípadne si prevezmite najnovšie v
erzie z nasledujúcej webovej stránky
.
Puteți deschide
Ghidul utilizatorului
(PDF) de la pictograma de ac
ces rapid,
respectiv puteți descărca cele mai rec
ente versiuni de pe următoar
ea pagină web
.
Может
е да отворит
е
Ръководство на потребителя
(PDF) от иконата за бърз
дост
ъп или да изт
еглит
е най-новите версии от следния уебсайт
.
http://ww
w
.epson.eu/Suppor
t
A
Wyrównaj brzegi papieru
.
T
rzymając k
asetę
poziomo, włó
ż ją do drukark
i ostrożnie
ipowoli.
Zarovnejte okraje papíru. P
ovrch papíru
vkazetě zarovnejte a kazetu opatrně a
pomalu vložte zpět do tiskárny
.
Igazítsa be a papír széleit. A kazettát tartsa
egyenesen, és óvatosan, lassan hely
ezze
vissza a nyomtat
óba.
Zarovnajte hran
y papiera. Držte kazetu rovno a opatrne ju pomaly vložte naspäť
do tlačiarne.
Aliniați marginile hârtiei.
Țineți în poziție orizontală și in
troduceți caseta pentru
hârtie la loc în imprimantă, cu atenție și fără grabă.
Подравнете хар
тията по ръ
бовете. Прид
ържайте касет
ата хоризон
тално и я
поставете от
ново в принтера внимат
е
лно и бавно.
Schowaj tacę wyjściową.
Zasuňte výstupní zásobník.
Helyezze vissza a kimeneti tálcát.
Zasuňte výstupný zásobník.
Depozitați tava de ieșire
.
Оставете за съхранение изхо
дната т
ава.
Aveți g
rijă la manipularea cartușelor de cerneală uzate, deoarece la portul de alimentare
cu cerneală pot exista urme de cerneală. Dacă cerneala intră în contact cu pielea, spălați
temeinic zona afectată cu apă și săpun. Dacă cerneala intră în con
tact cu ochii, clătiți
imediat cu apă. Dacă starea de disconfort sau problemele de veder
e persistă după o
clătire temeinică, solicitați imediat asisten
ță medicală. Dacă cerneala vă pătrunde în gură,
consultați imediat un medic.
Бъ
дете внимат
елни при работа с използвани касети с мастило, тъй като около
отвора за подаване мож
е да има мастило. Ако мастило попадне върху кожата Ви,
обилно измийте зонат
а със сапун и вода. Ако мастило попадне в очите Ви, измийт
е ги
незабавно с вода. Ако усет
ите дискомфорт или проблемит
е със зрението продължат
,
след като сте ги измили обилно, потърсете незабавно лекар. Ако в устата Ви влезе
мастило, посетет
е доктор веднага.
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Friday
Prezent na Mikołajki
Zabawki
Pomysł na prezent
Prezenty Świąteczne
LEGO
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking golarek z trymerem [TOP10]
Google wprowadza nowe powiadomienia w Gmailu - odświeżony wygląd i lepsza kontrola nad skrzynką
Ranking LEGO Technic do 500 zł [TOP10]
Ranking laptopów gamingowych [TOP10]
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking telewizorów [TOP20]
Ranking zabawek dla 3-letniego chłopca [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Jak fotografować las?
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników