Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki nauszne OTL The Legend of Zelda Szaro-kremowy

Instrukcja obsługi Słuchawki nauszne OTL The Legend of Zelda Szaro-kremowy

Powrót
CONTENTS
Headphones | USB Type-C charging cable | Sharing AUX cable | Warranty & User guide
CONTROL OVERVIEW
BUTTON FUNCTION
TROUBLESHOOT
When an error occurs with the headphones, please turn o the headphones and restart it to troubleshoot.
When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid
disruptions during use.
Please see our website www.otltechnologies.com for general trouble shooting instructions.
PAIR WITH BLUETOOTH DEVICES
Please ensure that the Bluetooth function has been turned on in the settings of your Bluetooth enabled device. You
must pair the headphones with a Bluetooth enabled device before it can be used wirelessly. You only need to pair your
headphones to each Bluetooth enabled device once. They will automatically reconnect to each device when turned on
in their vicinity. If two or more devices are available, the last device paired will be the one that reconnects.
FIRST TIME USE / PAIR TO NEW DEVICE
1. On your Bluetooth device, go to “settings” --> “Bluetooth”--> turn on Bluetooth
2. Turn the headphones on by pressing the power button until the LED indicator light begins to ash. The LED
indicator light will ash to detect Bluetooth enabled devices near you and will enter pairing mode.
3. “OTL KIDS BT2” will appear on the Bluetooth device list, select “OTL KIDS BT2” to establish pairing.
4. When pairing is successful the LED indicator light on the headphones will glow BLUE and ash for 5 seconds.
When you want to play audio from another Bluetooth device, disconnect the headphones from the original device and
follow steps 1-4 to re-pair the headphones with a new Bluetooth enabled device.
USING AUX CABLE
Connect the headphones to a smartphone, audio device or laptop (see overview diagram for location) with the
sharing AUX cable or 3.5mm AUX cable(included).
When the headphones are used with the AUX cable, all functions are disabled, including the volume control switch
on earcup.
CHARGING THE HEADPHONES
Note: Headphones will not work if charging cable is still connected.
Please charge your headphones before rst time use.
1. When the battery is low, please charge via the included USB Type-C cable. The charging time is approximately 1-2
hours and provides up to 24 hours of continuous operation.
2. The LED indicator light will be red during charging and will turn o once it is fully charged. When the battery is low,
the LED indicator light will ash red.
SPECIFICATION
Bluetooth version: V5.1
Chipset Information: JL AC6955F
List of Bluetooth Protocols: A2DP/AVRCP/HFP
Operation distance: 10 m
Battery Voltage: 3.7 V
Battery Capacity: 500 mAh
Battery Charging Voltage: DC5V
Charging Time: about 1-2 hours
Working Time: 24 hours
Impedance: 32 Ω
Sensitivity: 85 dB ± 3 dB or 95 dB ± 3 dB
Speaker Diameter: 40 mm
PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warranty service is required, you should
return the product to the retailer from where it was purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the
guarantee period is for 12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the guarantee period is
24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
1. This warranty is only valid if, when warranty service is required, the original invoice or sales slip is produced, and the
serial number on the product has not been defaced.
2. The manufacturers obligations are limited to the repair or, at its discretion, replacement of the product or the
defective part.
3. Warranty repairs must be carried out by an authorised dealer or authorised service centre. No reimbursement will be
made for repairs carried out by non-authorised parties, and any such repair work or damage to the product caused
by such repair work will not be covered by the warranty.
4. This product will not be considered to be defective in materials or workmanship by reason that it requires adaptation
in order to conform with national or local technical or safety standards in force in any country other than those for
which it was originally designed and manufactured. This warranty will not cover, and no reimbursement will be made
for, any such adaptation, nor any damage which may result from it.
5. This warranty covers none of the following:
Maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
Cost relating to transport, removal, or installation of the product.
Misuse (including the failure to use this product for its normal purpose) or incorrect installation.
Damage caused by lightning, water, re, Acts of God, war, public disturbances, or other causes beyond the control
of the manufacturer.
6. This warranty is valid for any person who legally acquired the product during the warranty period.
7. The consumers statutory rights under any applicable legislation, whether against the retailer or the manufacturer,
and whether arising under contract or otherwise, are not aected by this warranty.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(PRIVATE HOUSEHOLD)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general house hold waste. For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of
an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any
potential negative eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties
may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
KIDS WIRELESS HEADPHONES
USER GUIDE
7
8
1 2 3 4 5 6
SAFETY INSTRUCTIONS: Read all the instructions
carefully before using the product and keep them for
future reference.
Wearing headphones limits your ability to hear
noises around you, regardless of the volume level.
Use with caution and consideration.
Do not immerse in water.
Unsuitable for use by children under the age of 3
due to small parts which may cause choking.
We recommend that children aged 3-7 are
supervised by an adult whilst using the product,
prolonged use is not advised.
Do not use these headphones whilst operating
machinery, driving, riding a motorbike or bicycle, or
in situations where an inability to hear surrounding
noise may present a danger to yourself or others.
The device may become warm while charging.
Set volume to low before turning on sound.
Long-term exposure to loud noise may cause
damage to eardrums or loss of hearing.
WARNING
This product is not a toy.
Do not disassemble, repair, or modify the headphones.
Do not place headphones in or near re to avoid danger.
Do not store the headphones in extreme temperatures,
this can shorten the battery life and may aect the
headphones.
Do not use headphones during a thu nderstorm to avoid
irregular function and increased risk of electric shock.
Do not use harsh chemicals or strong detergents to clean
the headphones.
Keep the headphones dry.
Avoid dropping the headphones as it may cause damage
to the product.
Do not insert jack plug into electric sockets.
IMPORTANT! Listening at high volume for long
periods of time can result in long-term hearing
damage. For your safety, do not use headphones in
situations where an inability to hear surrounding noise may
present a danger to yourself or others.
11Microphone
22LED indicator
33AUX cable in
44Power on/o button
55Volume down / Track backward
66Volume up / Track forward
77Volume control switch
88Type-C charging port
BUTTON FUNCTION
TROUBLESHOOT
When an error occurs with the headphones, please turn o the headphones and restart it to troubleshoot.
When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid
disruptions during use.
Please see our website www.otltechnologies.com for general trouble shooting instructions.
POWER ON Press for 1 seconds then the headphones will turn on and
enter pairing mode
POWER OFF Press for 3 seconds, the LED indicator light will go out and
the headphones is o
ANSWER & HANG UP THE CALL Press the button once
DIAL BACK (LAST CALL) Press the button twice
PLAY / PAUSE Press the button once
Note: If there’s an incoming call, music will automatically stop. To continue
playing music after call, simply press the button once
VOICE ASSISTANT Press the button for 2 seconds to activate voice
assistant (i.e Siri or Google Assistant)
VOLUME UP Press the button as many times as you want until reach to
desire volume level*
*Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss
of hearing
TRACK FORWARD Press the button for 2 seconds
VOLUME DOWN Press the button as many times as required until the
desired volume level is reached
TRACK BACKWARD Press the button for 2 seconds
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
CONTENU
Casque | Câble de chargement USB de type C | Câble AUX de partage | Guide utilisateur et notice de garantie
VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, éteignez le casque et redémarrez-le pour résoudre le problème.
Lorsque le niveau de charge du casque est faible, la portée Bluetooth peut être aectée. Recharger le casque pour
éviter toute perturbation pendant l’utilisation.
Consultez notre site Web www.otltechnoogies.com pour connaître les méthodes générales de dépannage.
COUPLAGE AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH
Veuillez vous assurer que la fonction Bluetooth a été activée dans les paramètres de votre appareil compatible
Bluetooth. Vous devez coupler le casque avec un appareil compatible Bluetooth pour pouvoir l’utiliser sans l.
Vous n’aurez à coupler votre casque à chaque appareil compatible Bluetooth qu’une seule fois. Il se reconnectera
automatiquement à chaque appareil allumé se trouvant à proximité. Si deux appareils ou plus sont disponibles, le
dernier appareil couplé se reconnecte.
PREMIÈRE UTILISATION /COUPLAGE À UN NOUVEL APPAREIL
1. Sur votre appareil Bluetooth, allez aux “paramètres” --> “Bluetooth” --> activez le Bluetooth
2. Allumez le casque en appuyant sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant LED commence à clignoter. Le
voyant LED clignote pour détecter les appareils compatibles Bluetooth à proximité et entre en mode couplage.
3. “OTL KIDS BT2” va apparaître sur la liste des appareils Bluetooth, sélectionner “OTL KIDS BT2” pour établir le
couplage.
4. Lorsque le couplage a réussi, le voyant LED sur le casque devient bleu et clignote pendant 5 secondes.
Pour écouter de la musique depuis un autre appareil Bluetooth, déconnecter le casque à partir de l’appareil d’origine et
suivre les étapes 1-4 pour recoupler le casque au nouvel appareil compatible Bluetooth.
BLE AUX DE PARTAGE
Connecter le casque à un smartphone, un appareil audio ou un ordinateur portable (voir le schéma d’ensemble pour
l’emplacement) avec le câble de partage AUX ou le câble AUX 3,5mm (fourni).
Lorsque le casque est utilisé avec le câble AUX, toutes les fonctions sont désactivées, y compris l’interrupteur de
commande du volume sur l’oreillette.
CHARGER LE CASQUE
Remarque : Le casque ne fonctionnera pas si le câble de chargement est
encore branché Veuillez charger votre casque avant la première utilisation.
1. Lorsque la batterie est faible, veuillez utiliser le câble USB de type C pour la charger. La durée de chargement est
d’environ 1 à 2 heures et ore jusqu’à 24h d’utilisation continue.
2. Le voyant LED est rouge pendant le chargement, et s’éteint une fois le casque entièrement chargé. Quand la batterie
est faible, le voyant LED est rouge et clignote.
SPÉCIFICATION
Bluetooth V5.1
Information chipset : JL AC6955F
Liste des protocoles Bluetooth : A2DP/AVRCP/HFP
Distance de fonctionnement 10 m
Tension batterie : 3,7V
Capacité batterie : 500mAh
Tension de charge batterie : DC5V
Temps de charge : 1 à 2h environ
Durée de fonctionnement : 24h environ
Impédance : 32 Ω
Sensibilité : 85 dB ± 3 dB ou 95 dB ± 3 dB
Diamètre enceinte : 40 mm
GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
GARANTIE:
Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un service de garantie est
nécessaire, l’élément doit être retourné au détaillant où il a été acheté, avec preuve d’achat à l’appui. Période de
garantie : les articles achetés sur le territoire du royaume-uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de
la date d’achat, tandis que les articles achetés au sein de l’ue sont garantis pour une période de 24 mois à compter de
la date d’achat.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Cette garantie est uniquement valable si, lorsque le service de garantie est requis, la facture d’origine ou le reçu de
vente est produit et le numéro de série sur le produit n’a pas été abîmé.
2. Les obligations du fabricant sont limitées à la réparation ou, à la discrétion du fabricant, au remplacement du produit
ou de la partie défectueuse.
3. Les réparations de garantie doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou un centre de dépannage autorisé.
Aucun remboursement ne sera fait pour les réparations réalisées par des parties non autorisées et de tels travaux
de réparation et les dommages causés au produit par de tels travaux de réparation, ne seront pas couverts par la
garantie.
4. Ce produit ne sera pas considéré comme étant défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication du fait qu’il
nécessite une adaptation an de se conformer aux normes techniques ou de sécurité nationales ou locales en
vigueur dans tout pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqué à l’origine. Cette garantie ne
couvre pas une telle adaptation et aucun remboursement ne sera eectué si une telle adaptation est réalisée ou des
dommages qui pourraient en résulter.
5. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
entretien et réparation ou remplacement des pièces dus à l’usure normale;
les coûts en rapport au transport, à l’enlèvement ou à l’installation du produit;
l’utilisation abusive, incluant l’utilisation de ce produit à des ns non habituellesou l’installation incorrecte;
les dommages causés par la foudre, l’eau, un incendie, une catastro phe naturelle, la guerre, des troubles de
l’ordre public ou autre cause échappant au contrôle du fabricant.
6. Cette garantie est valable pour toute personne ayant acheté légalement le produit pendant la période de garantie.
7. Le droit prévu par la loi des consommateurs en vertu de toute législation applicable qu’il aille à l’encontre du
détaillant ou du fabricant et qu’il provienne d’un contrat ou autre, ne sera pas aecté par cette garantie.
CASQUE SANS FIL ENFANT
GUIDE UTILISATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Veuillez lire attentivement
toutes les consignes avant d’utiliser le produit et
conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Le port d’un casque limite votre capacité à entendre
les bruits qui vous entourent, quel que soit le niveau
du volume. Utilisez ce produit avec prudence et
attention.
N’immergez pas le produit dans l’eau.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en
raison de la présence de petites pièces qui peuvent
provoquer un étouement.
Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7
ans soient surveillés par un adulte lorsqu’ils utilisent
ce produit, l’utilisation prolongée nest pas conseillée.
Baissez le niveau du volume avant d’activer le son.
N’utilisez pas ce casque lorsque vous utilisez des
machines, conduisez, faites de la moto ou du vélo, ou
dans toute autre situation dans laquelle l’incapacité à
entendre les bruits environnants peut représenter un
danger pour vous-même ou pour les autres.
Lappareil peut devenir chaud pendant la charge.
Une exposition prolongée à un bruit fort peut
endommager les tympans ou provoquer une perte
d’audition.
AVERTISSEMENT
Ce produit nest pas un jouet.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier le
casque par vous-même.
Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une
amme, car il contient une batterie au lithium, ce qui
pourrait être dangereux.
Évitez de stocker ce produit à des températures
extrêmes, cela peut réduire l’autonomie de la batterie et
endommager le casque.
Maintenez le casque au sec et ne le stockez jamais dans
un environnement humide pour éviter de l’endommager.
Évitez de faire tomber le casque, car cela pourrait
l’endommager.
N’immergez pas le produit dans l’eau.
Ne branchez jamais une che jack dans les prises
électriques.
IMPORTANT ! Lécoute à volume élevée pendant
de longues périodes peut provoquer des lésions
auditives à long terme. Pour votre sécurité, n’utilisez
pas ce casque dans les endroits où il vous empêcherait
d’entendre les bruits environnants et pourrait présenter un
danger pour vous ou d’autres personnes.
FONCTION DES BOUTONS
POUR ALLUMER Appuyer pendant 1 seconde, le casque s’allume et
entre en mode couplage
ÉTEINDRE Appuyer pendant 3 secondes, le voyant LED s’éteint ainsi que
le casque
PRENDRE UN APPEL ET RACCROCHER
Appuyer le bouton une seule fois
RAPPELER (DERNIER APPEL)
Appuyer le bouton deux fois
LECTURE / PAUSE Appuyer le bouton une seule fois
Remarque : En cas d’appel entrant, la musique s’arrête automatiquement.
Pour reprendre la lecture de la musique après un appel, appuyer une seule
fois
ASSISTANT VOCAL
Tenir le bouton appuyé pendant 2 secondes pour activer l’assistant vocal
(Siri ou Google Assistant)
POUR MONTER LE VOLUME
Appuyer sur le bouton autant de fois que nécessaire pour atteindre le
niveau sonore désiré*
*Une exposition prolongée à un bruit fort peut endommager les tympans
ou provoquer une perte d’audition.
PISTE SUIVANTE Appuyer le bouton pendant 2 secondes
BAISSER LE VOLUME Appuyer sur le bouton autant de fois que
nécessaire pour atteindre le niveau sonore désiré
PISTE PRÉCÉDENTE Appuyer le bouton pendant 2 secondes www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fabriqué en PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Microphone
22Voyant LED
33Câble AUX d'entrée
44Bouton d’alimentation on/o
55Baisse du volume / Piste précédente
66Interrupteur de contrôle de volume
77Interrupteur de contrôle de volume
88Port de charge de type C
7
8
1 2 3 4 5 6
+
INHALT
Kopfhörer | USB-Ladekabel Typ C | Gemeinsames AUX-Kabel | Benutzerhandbuch und garantieschein
STEUERUNG – ÜBERSICHT
FEHLERBEHEBUNG
Wenn bei den Kopfhörern ein Fehler auftritt, schalten Sie sie bitte aus und wieder an, um den Fehler zu beheben.
Wenn der Akku der Kopfhörer schwach ist, kann dies die Bluetooth-Reichweite beeinussen. Bitte laden Sie die
Kopfhörer auf, um eine Unterbrechung während der Benutzung zu vermeiden.
Allgemeine Hinweise zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Website www.otltechnologies.com.
KOPPLUNG MIT BLUETOOTH-GERÄTEN
Bitte stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in den Einstellungen Ihres Bluetooth-fähigen Geräts aktiviert ist.
Sie müssen den Kopfhörer mit einem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln, bevor Sie ihn drahtlos verwenden können. Sie
müssen Ihren Kopfhörer nur einmal mit jedem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln. Er verbindet sich automatisch wieder
mit jedem Gerät, wenn er in dessen Nähe eingeschaltet wird. Wenn zwei oder mehr Geräte verfügbar sind, wird das
zuletzt gekoppelte Gerät die Verbindung wiederherstellen..
ERSTMALIGE VERWENDUNG/KOPPLUNG MIT EINEM NEUEN GERÄT
1. Gehen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät zu „Einstellungen“ --> „Bluetooth“ --> und aktivieren Sie Bluetooth.
2. Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Einschalttaste drücken, bis die LED-Anzeige zu blinken beginnt. Die
LED-Anzeige blinkt, um Bluetooth-fähige Geräte in Ihrer Nähe zu erkennen und den Kopplungsmodus zu aktivieren.
3. „OTL KIDS BT2“ erscheint in der Liste der Bluetooth-Geräte. Wählen Sie „OTL KIDS BT2“, um die Kopplung
herzustellen.
4. Wenn die Kopplung erfolgreich ist, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer BLAU und blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn Sie Audiodaten von einem anderen Bluetooth-Gerät wiedergeben möchten, trennen Sie den Kopfhörer vom
ursprünglichen Gerät und führen Sie die Schritte 1–4 aus, um den Kopfhörer erneut mit einem neuen Bluetooth-Gerät
zu koppeln.
VERWENDEN DES AUX-KABELS
Schließen Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten AUX-Kabel oder 3,5-mm-AUX-Kabel an ein Smartphone,
Audiogerät oder einen Laptop an (siehe Übersichtsdiagramm).
Wenn der Kopfhörer mit dem AUX-Kabel verwendet wird, sind alle Funktionen deaktiviert, einschließlich des
Lautstärkereglers an der Hörmuschel.
AUFLADEN DES KOPFHÖRERS
Hinweis: Die Kopfhörer funktionieren nicht, wenn das Ladekabel noch
angeschlossen ist.
Kopfhörer vor der ersten Verwendung bitte auaden.
1. Wenn die Batterie schwach ist, diese über das mitgelieferte USB Typ-C Kabel bitte auaden. Die Ladezeit beträgt
etwa 1-2 Stunden und bietet bis zu 24 Stunden Dauerbetrieb.
2. Die LED-Anzeige leuchtet beim Auaden rot und erlischt nach vollständigem Auaden. Wenn die Batterie schwach
ist, blinkt die LED-Anzeige ro
SPEZIFIKATIONEN
Bluetooth V5.1
Chipset-Informationen: JL AC6955F
Liste der Bluetooth-Protokolle: A2DP/AVRCP/HFP
Betriebsbereich: 10 m
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazität: 500 mAh
Batterieladespannung: DC 5 V
PRODUKTGARANTIE UND-INFORMATIONEN
GARANTIE:
Dieses produkt bietet eine garantie gegen material- und verarbeitungsfehler. Wenn die garantieleistung beansprucht
werden muss, ist der artikel an den händler, bei dem es erworben wurde, mit dem kaufbeleg zurückzugeben.
Garantiedauer: artikel, die innerhalb des vk erworben wurden, haben einen garantiezeitraum von 12 monaten ab dem
kaufdatum, wohingegen artikel, die innerhalb der eu erworben wurden, einen garantiezeitraum von 24 monaten ab
dem kaufdatum haben.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Diese garantie gilt nur, wenn bei in inanspruchnahme einer garantieleistung die originalrechnung oder der original-
kaufbeleg vorgelegt wird und die seriennummer auf dem produkt nicht entfernt wurde.
2. Die verpichtungen des herstellers beschränken sich auf die reparatur oder - nach eigenem ermessen - den ersatz
des produkts oder defekten teils.
3. Reparaturen während der garantiezeit müssen von einem autorisierten händler oder einem autorisierten
servicezentrum durchgeführt werden. Für von nicht autorisierten dritten ausgeführte reparaturen ist keine
erstattung möglich und jegliche derartige reparaturen oder durch derartige reparaturen verursachte
beschädigungen des produkts werden von der garantie nicht abgedeckt.
4. Dieses produkt gilt nicht als defekt in material und verarbeitung, wenn es aufgrund von nationalen oder lokalen
technischen vorschriften und sicherheitsbestimmungen, welche in einem anderen land als demjenigen gelten,
für das das produkt ursprünglich entworfen und gefertigt wurde, verändert werden muss. Diese garantie deckt
derartige veränderungen und eventuell daraus entstehende schäden nicht ab und es ist keine erstattung möglich.
5. Diese garantie deckt die folgenden punkte nicht ab:
wartung und reparatur oder ersatz von teilen aufgrund von normalem verschleiß
kosten in zusammenhang mit dem transport, der entfernung oder der installation des produkts
missbrauch, einschließlich der verwendung des produkts außerhalb seines üblichen zwecks oder fehlerhafter
installation
schäden durch blitzschlag, wasser, feuer, höhere gewalt, krieg, öentliche unruhen oder andere gründe
außerhalb der kontrolle des herstellers
6. Diese garantie gilt für jede person, die das produkt während der garantiedauer rechtmäßig erworben hat.
7. Die gesetzlichen rechte des käufers unter jeder geltenden rechtsprechung, ob gegen den einzelhändler oder
hersteller, sich aus dem vertrag oder auf andere art und weise ergebend, werden von dieser garantie nicht
beeinusst.
KIDS DRAHTLOSE KOPFHÖRER
BENUTZERHANDBUCH
SICHERHEITSHINWEISE: Lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Tragen von Kopfhörern beeinträchtigt Ihre
Hörfähigkeit in der Umgebung, unabhängig von der
Lautstärke. Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht und
Bedacht.
Nicht in Wasser eintauchen.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile
verschluckt werden können.
Wir empfehlen, dass Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren
bei der Produktnutzung von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden; eine längere Nutzung wird nicht
empfohlen.
Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Betrieb
von Maschinen, beim Auto-, Motorrad- oder
Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das
Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Eigen-
oder Fremdgefährdung darstellen kann.
Stellen Sie die Lautstärke auf niedrig, bevor Sie den
Ton einschalten.
Beim Auaden kann das Gerät warm laufen.
Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu
Gehörschäden oder zum Verlust des Hörvermögens
führen.
WARNUNG
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Zerlegen, reparieren oder bearbeiten Sie die Kopfhörer
nicht.
Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben,
legen Sie es daher nicht in eine Feuerstelle oder in die
Nähe davon, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen
Temperaturen, da dies die Batterielebensdauer
verkürzen und die Kopfhörer beeinträchtigen kann.
Bewahren Sie den Kopfhörer trocken auf und lagern Sie
ihn nicht in Feuchträumen, um Schäden am Kopfhörer
zu vermeiden.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, da dies zu einer
Beschädigung des Produkts führen kann.
Nicht in Wasser eintauchen.
Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
WICHTIG! Das Hören mit hoher Lautstärke über
lange Zeiträume hinweg kann zu langfristigen
Gehörschäden führen. Tragen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit keine Kopfhörer in Situationen, in denen die
Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, eine
Gefahr für Sie und andere darstellen könnte.
BUTTON FUNCTION
EINSCHALTEN Drücken Sie 1 Sekunde lang. Der Kopfhörer wird
eingeschatet und wechselt in den Kopplungsmodus
AUSSCHALTEN Drücken Sie 3 Sekunden lang. Die LED-Anzeige erlischt
und der Kopfhörer wird ausgeschaltet
ANRUF ANNEHMEN UND AUFLEGEN Drücken Sie die Taste einmal
ZURÜCKWÄHLEN (LETZTER ANRUF) Drücken Sie die Taste zweimal
WIEDERGABE/PAUSE Drücken Sie die Taste einmal
Hinweis: Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe automatisch
unterbrochen. Um die Musikwiedergabe nach dem Anruf fortzusetzen,
drücken Sie einfach einmal die Taste
SPRACHASSISTENT Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, um den
Sprachassistenten (d. h. Siri oder Google Assistant) zu aktivieren
LAUTER Drücken Sie die Taste so oft Sie wollen, bis Sie die gewünschte
Lautstärke erreicht haben*.
*Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder zum Verlust
des Hörvermögens führen
NUMMER VOORUIT Druk 2 seconden op de knop
LEISER Drücken Sie die Taste so oft wie nötig, bis die gewünschte
Lautstärke erreicht ist
TITEL ZURÜCK Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Mikrofon
22LED-Anzeige
33AUX-Kabel ein
44Ein-/Ausschalttaste
55Leiser / Titel zurück
66Lauter / Titel weiter
77Lautstärkeregler
88Ladeanschluss Typ C
7
8
1 2 3 4 5 6
Ladezeit: ca. 1–2 Stunden
Betriebszeit: ca. 24 Stunden
Impedanz 32 Ω
Ansprechempndlichkeit: 85 dB ±3 dB oder 95 dB ±3
dB
Lautsprecherdurchmesser: 40 mm
Diamètre enceinte : 40 mm
INHOUD
Koptelefoon | USB-laadkabel van type-C | UX-kabel delen | Handleiding en garantieboekje
BEDIENINGSOVERZICHT
PROBLEEMOPLOSSING
Wanneer er een fout optreedt met de koptelefoon, schakel de koptelefoon dan uit en start hem opnieuw op om
problemen op te kunnen lossen.
Wanneer de koptelefoon weinig vermogen heeft, kan dit van invloed zijn op het Bluetooth-bereik. Laad de
koptelefoon op om verstoringen tijdens gebruik te voorkomen.
Raadpleeg onze website www.otltechnoogies.com voor algemene methoden voor probleemoplossing.
KOPPELEN MET BLUETOOTH-APPARATEN
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is ingeschakeld in de instellingen van uw Bluetooth-apparaat. U moet de
koptelefoon koppelen met een Bluetooth-apparaat voordat het draadloos kan worden gebruikt. U hoeft uw koptelefoon
slechts eenmaal te koppelen met elk Bluetooth-apparaat. Ze maken automatisch opnieuw verbinding met elk apparaat
wanneer ze in de nabijheid daarvan worden ingeschakeld. Als twee of meerdere apparaten beschikbaar zijn, is het
laatst gekoppelde apparaat degene die opnieuw verbinding maakt.
EERSTE GEBRUIK / KOPPELEN MET NIEUW APPARAAT
1. Ga op uw Bluetooth-apparaat naar “Instellingen” --> “Bluetooth” --> en schakel Bluetooth in
2. Schakel de koptelefoon in door te drukken op de voedingsknop tot het LED-indicatielampje begint te knipperen.
Het LED-indicatielampje zal knipperen om Bluetooth-apparaten bij u in de buurt te detecteren en gaat naar de
koppelmodus.
3. “OTL KIDS BT2” wordt weergegeven in de lijst met Bluetooth-apparaten, selecteer “OTL KIDS BT2” om koppelen uit
te voeren.
4. Bij succesvol koppelen zal het LED-indicatielampje op de koptelefoon BLAUW branden en knipperen gedurende 5
seconden.
Wanneer u audio wilt afspelen vanaf een ander Bluetooth-apparaat, verbreekt u de verbinding van de koptelefoon met
het oorspronkelijke apparaat en volgt u stappen 1-4 om de koptelefoon opnieuw te koppelen met een nieuw Bluetooth-
apparaat.
AUX-KABEL GEBRUIKEN
Sluit de koptelefoon aan op een smartphone, audio-apparaat of laptop (zie overzichtsdiagram voor locatie) met de
gedeelde AUX-kabel of AUX-kabel van 3,5 mm (meegeleverd).
Wanner de koptelefoon wordt gebruikt met de AUX-kabel, zijn alle functies uitgeschakeld, inclusief de schakelaar
voor volumeregeling op het oorstuk.
KOPTELEFOON OPLADEN
Let op: De koptelefoon werkt niet als de laadkabel nog is aangesloten.
Laad uw koptelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik op.
1. Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u opladen via de meegeleverde USB Type-C-kabel. De laadtijd is ongeveer
1-2 uur en biedt tot 24 uur ononderbroken werking.
2. Het LED-indicatielampje brandt rood tijdens opladen en wordt uitgeschakeld wanneer het volledig is opgeladen.
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de LED-indicator rood.
SPECIFICATIE
Bluetooth V5.1
Informatie chipset: JL AC6955F
Lijst met Bluetooth-protocollen A2DP/AVRCP/HFP
Werkingsafstand: 10 m
Batterijspanning: 3,7V
Batterijcapaciteit: 500mAh
PRODUCTGARANTIE- EN INFORMATIEWIJZER
GARANTIE:
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te doen op de garantie dient het
product te worden geretourneerd aan de winkelier waar het is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het
verenigd koninkrijk, geldt een garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een
product dat is aangeschaft in de eu geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
1. Deze garantie is alleen geldig als, wanneer een beroep op de garantie wordt gedaan, het oorspronkelijke
aankoopbewijs of de kassabon kan worden overlegd, en het serienummer op het product niet is beschadigd.
2. De plichten van de fabrikant beperken zich tot de reparatie of, naar keuze van de fabrikant, vervanging van het
product of defecte onderdeel.
3. Reparaties onder garantie dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde verkoper of een geautoriseerd
servicecentrum. Reparaties door een niet-geautoriseerde partij worden niet vergoed, en dergelijke
reparatiewerkzaamheden of de daaruit voortkomende schade aan het product worden niet gedekt door deze
garantie.
4. Dit product wordt niet als defect beschouwd als het moet worden aangepast om te voldoen aan nationale of lokale
technische of veiligheidsnormen, die van toepassing zijn in andere landen dan het land waarvoor het is ontworpen
en vervaardigd. Deze garantie voorziet niet in de vergoeding van dergelijke aanpassingen of de schade die dit
mogelijk tot gevolg heeft.
5. De volgende punten vallen niet onder deze garantie:
onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage;
kosten die betrekking hebben op het transport, de verwijdering of installatie van het product;
incorrect gebruik, waaronder het gebruik van dit product voor doelein den waarvoor het niet bestemd is, of
incorrecte installatie;
schade veroorzaakt door bliksem, water, natuurrampen, oorlog, verstoring van de openbare orde of andere
oorzaken waarop de fabrikant geen invloed heeft.
6. Deze garantie is geldig voor een ieder die dit product tijdens de garantieperiode op legale wijze heeft aangeschaft.
7. Deze garantie doet geen afbreuk aan de toepasselijke wettelijke rechten van de consument jegens de verkoper of
fabrikant, voortvloeiend uit een overeenkomst of anderszins.
DRAADLOZE KOPTELEFOON VOOR KINDEREN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Lees alle
voorschriften zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Het dragen van een koptelefoon beperkt uw
vermogen om geluiden om u heen te horen, ongeacht
het volume. Gebruik het met voorzichtigheid en
aandacht.
Niet onderdompelen in water.
Ongeschikt voor gebruik door kinderen onder de 3
jaar vanwege de kleine onderdelen die verstikking
kunnen veroorzaken.
Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht
staan van een volwassene tijdens het gebruik van het
product, langdurig gebruik wordt afgeraden.
Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen
van machines, autorijden, motorrijden of etsen,
of in situaties waarin het onvermogen om
omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of
anderen kan opleveren.
Zet het volume op een lage stand voordat u het geluid
inschakelt.
Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen.
Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade
aan de trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit product is geen speelgoed.
Haal de koptelefoon niet uit elkaar, repareer hem niet en
breng er geen wijzigingen in aan.
Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om
gevaar te voorkomen, aangezien het een lithiumbatterij
gebruikt.
Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de
levensduur van de batterij verkorten en de koptelefoon
aantasten.
Houd de koptelefoon droog en bewaar hem niet op
vochtige plaatsen om schade aan de koptelefoon te
voorkomen.
Laat de koptelefoon niet vallen, want dat kan schade aan
het product veroorzaken.
Niet onderdompelen in water.
Steek de stekker niet in een stopcontact.
BELANGRIJK! Lange tijd luisteren naar geluid
op hoog volume kan resulteren in langdurige
gehoorschade. Voor je eigen veiligheid is het
belangrijk dat je de hoofdtelefoon niet gebruikt in situaties
waar onvermogen om omgevingsgeluiden te horen, kan
leiden tot gevaar voor jezelf of anderen.
KNOPFUNCTIE
INSCHAKELEN Druk gedurende 1 seconde en de koptelefoon wordt
ingeschakeld en gaat naar de koppelmodus
UITSCHAKELEN Druk gedurende 3 seconden en het LED-
indicatielampje gaat uit en de koptelefoon is uitgeschakeld
OPROEP BEANTWOORDEN EN OPHANGEN Druk eenmaal op de knop
TERUGBELLEN (LAATSTE OPROEP) Druk tweemaal op de knop
AFSPELEN / PAUZEREN Druk eenmaal op de knop
Let op: Bij een binnenkomende oproep wordt muziek automatisch gestopt.
Om door te gaan met afspelen van muziek na de oproep, drukt u gewoon
eenmaal op de knop
SPRAAKASSISTENT Druk 2 seconden op de knop voor het activeren van
de spraakassistent (d.w.z. Siri of Google Assistant)
VOLUME HOGER Druk zoveel keer als u wilt op de knop tot u het
gewenste volumeniveau bereikt*
*Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade aan de
trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken
NUMMER VOORUIT Druk 2 seconden op de knop
VOLUME LAGER Druk zoveel keer als u wilt op de knop tot het gewenste
volumeniveau wordt bereikt
NUMMER ACHTERUIT Druk 2 seconden op de knop
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Microfoon
22LED-indicator
33AUX-kabelingang
44Aan/uit-knop
55Volume lager / Nummer achteruit
66Volume hoger / Nummer vooruit
77Schakelaar voor volumeregeling
88Laadpoort van type-C
7
8
1 2 3 4 5 6 Laadspanning batterij: DC5V
Laadtijd: ongeveer 1-2 uur
Werkingstijd: ongeveer 24 uur
Impedantie: 32Ω
Gevoeligheid: 85 dB ± 3 dB of 95 dB ± 3 dB
Diameter luidspreker: 40 mm
INDHOLD
Hovedtelefoner | USB Type-C-opladningskabel | Aux-kabel til deling | Brugervejledning og garantibrochure
OVERSIGT OVER BETJENINGSELEMENTER
FEJLFINDING
Hvis der er fejl på hovedtelefonerne, kan du prøve at slukke dem og tænde dem igen.
Når hovedtelefonerne er ved at løbe tør for strøm, kan Bluetooth-rækkevidden blive påvirket. Oplad hovedtelefonerne
for at undgå afbrydelser under brugen.
Se vores website www.otltechnologies.com for hjælp til fejlnding.
PAR MED BLUETOOTH-ENHEDER
Kontrollér, at Bluetooth-funktionen er slået til i indstillingerne på din Bluetooth-baseret enhed. Du skal parre
hovedtelefonerne med en Bluetooth-baseret enhed, inden de kan bruges trådløst. Du skal kun parre dine
hovedtelefoner med hver Bluetooth-baseret enhed én gang. De opretter forbindelse til hver enhed automatisk, når
de tændes i nærheden af dem. Hvis der er to eller ere enheder tilgængelige, er det den senest parrede enhed, der
genopretter forbindelsen.
BRUG FOR FØRSTE GANG/PAR MED EN NY ENHED
1. På din Bluetooth-enhed skal du gå til “Indstillinger” --> “Bluetooth” -->, og slå Bluetooth til
2. Tænd hovedtelefonerne ved at trykke på afbryderen, indtil LED-kontrollampen begynder at blinke. LED-
kontrollampen blinker for at registrere Bluetooth-baserede enheder i nærheden og går i parringstilstand.
3. “OTL KIDS BT2” vises på listen over Bluetooth-enheder. Vælg “OTL KIDS BT2” for at danne par.
4. Når parringen udføres, lyser LED-kontrollampen på hovedtelefonerne BLÅT og blinker i 5 sekunder.
Når du vil afspille lyd fra en anden Bluetooth-enhed, skal du afbryde forbindelse mellem hovedtelefonerne og den
oprindelige enhed og følge trin 1-4 for at parre hovedtelefonerne med en ny Bluetooth-baseret enhed.
DAN BRUGER DU AUX-KABLET
Slut hovedtelefonerne til en smartphone, lydenhed eller bærbar computer (se placeringen i oversigtsdiagrammet)
med AUX-kablet til deling eller 3,5 mm AUX-kablet (medfølger).
Når hovedtelefonerne bruges sammen med AUX-kablet, deaktiveres alle funktioner, herunder kontakten for styring
af lydstyrke på ørekoppen.
DAN OPLADER DU HOVEDTELEFONERNE
Bemærk: Hovedtelefonerne fungerer ikke, hvis opladningskablet stadig er tilsluttet.
Oplad dine hovedtelefoner før første brug.
1. Når batteriniveauet er lavt, skal du oplade ved hjælp af det medfølgende USB Type-C-kabel. Opladningstiden er ca.
1-2 timer og giver op til 24-timers uafbrudt drift.
2. LED-kontrollampen lyser rødt under opladning og slukker, når hovedtelefonerne er fuldt opladet. Når batteriniveauet
er lavt, blinker LED-kontrollampen rødt.
SPECIFIKATIONER
Bluetooth V5.1
Chipset-Informationen: JL AC6955F
Liste der Bluetooth-Protokolle: A2DP/AVRCP/HFP
Betriebsbereich: 10 m
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazität: 500 mAh
Batterieladespannung: DC 5 V
Ladezeit: ca. 1–2 Stunden
Betriebszeit: ca. 24 Stunden
Impedanz 32 Ω
Ansprechempndlichkeit: 85 dB ±3 dB oder 95 dB ±3 dB
Lautsprecherdurchmesser: 40 mm
Diamètre enceinte : 40 mm
PRODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATION
GARANTI:
Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, skal produktet
returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis produktet er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra
købsdatoen. Hvis det er købt i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen.
GARANTIBETINGELSER
1. Garantien kan kun gøres gældende, hvis den originale faktura eller købskvittering kan fremvises, og serienummeret
på produktet ikke er ødelagt.
2. Producentens forpligtelser er begrænset til reparation eller udskiftning, efter eget skøn, af produktet eller den
defekte del.
3. Garantireparationer skal udføres af en autoriseret forhandler eller et autoriseret servicecenter. Reparationer
foretaget af ikke-autoriserede parter og reparationsarbejde eller skader på produktet forårsaget af sådant
reparationsarbejde er ikke dækket af garantien og vil ikke blive godtgjort.
4. Det regnes ikke for fejl i materialer eller kvalitet, hvis produktet kræver tilpasning for at kunne overholde nationalt eller
lokalt gældende tekniske eller sikkerhedsstandarder, som er forskellige fra dem, produktet oprindeligt er designet og
produceret til. Garantien dækker ikke sådanne tilpasninger eller skader fra sådanne tilpasninger, ligesom der heller
ikke udbetales godtgørelse herfor.
5. Garantien dækker ingen af følgende tilfælde:
Vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af almindeligt slid.
Omkostninger til transport, afmontering eller installation af produktet.
Forkert brug (herunder at produktet ikke anvendes til dets tilsigtede brug) eller forkert installation.
Skader forårsaget af lynnedslag, vand, ild, force majeure, krig, optøjer eller andre årsager, som producenten ikke
har indydelse på.
6. Garantien er gældende for alle personer, som lovligt har anskaet sig produktet i garantiperioden.
7. Forbrugerens lovbestemte rettigheder overfor forhandleren eller producenten, uanset om disse er reguleret af en
kontrakt eller ej, påvirkes ikke af denne garanti.
TRÅDLØSE BØRNEHOVEDTELEFONER
BRUGERVEJLEDNING
SIKKERHEDSINFORMATION: Læs alle
instruktionerne omhyggeligt før dette produkt bruges,
og gem dem til fremtidig reference.
Ved at bruge hovedtelefoner, din evne til at høre lyde
omkring dig begrænses, uanset lydstyrken. Brug med
forsigtighed og omtanke.
Må ikke nedsænkes i vand.
Uegnet til brug af børn under 3 år på grund af små
dele, som kan forårsage kvælning.
Vi anbefaler at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en
voksen mens de bruger produktet; længerevarende
brug frarådes.
Disse hovedtelefoner må ikke bruges mens man
betjener maskiner, kører bil, motorcykel, eller cykel,
eller i situationer hvor manglende evne til at høre
omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller
andre.
Indstil lydstyrken til lav, før du tænder for lyden.
Enheden kan blive varm under opladning.
Langvarig udsættelse for høj støj kan forårsage skade
på trommehinder eller tab af hørelse.
ADVARSEL
Dette produkt er ikke et legetøj.
Hovedtelefonen må ikke skilles, repareres eller ændres.
Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at
undgå fare, da det bruger et litium batteri.
Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer;
det kan forkorte batteriets levetid og kan påvirke
hovedtelefonerne.
Hold hovedtelefonerne tørre, og opbevar ikke
hovedtelefonerne i fugtige områder for at undgå
beskadigelse af hovedtelefonerne.
Undgå at tabe hovedtelefonerne, da det kan forårsage
skade på produktet.
Må ikke nedsænkes i vand.
Sæt ikke stikket i stikkontakter.
VIGTIGT: Lytning ved en høj volumen over længere
tid kan resultere i varige høreskader. For din egen
sikkerheds skyld bør du ikke bruge hovedtelefoner i
situationer, hvor det kan være farligt for dig selv eller andre,
at du ikke kan høre omgivende lyde.
KNAPFUNKTION
TÆND Tryk på denne knap i 1 sekund, hvorefter hovedtelefonerne
tænder og går i parringstilstand
SLUK Tryk på denne knap i 3 sekunder, hvorefter LED-kontrollampen
slukker, og hovedtelefonerne er slukket
BESVAR OG AFSLUT OPKALD Tryk på knappen én gang
RING TILBAGE (SIDSTE OPKALD) Tryk på knappen to gange
AFSPIL/PAUSE Tryk på knappen én gang
Bemærk: Hvis der er et indgående opkald, stopper musikafspilningen
automatisk. Hvis du vil fortsætte med at afspille musik efter et opkald, skal
du blot trykke på knappen én gang
STEMMEASSISTENT Tryk på knappen i 2 sekunder for at aktivere
stemmeassistent (dvs. Siri eller Google Assistant)
LYDSTYRKE OP Tryk på knappen ere gange, indtil du når det ønskede
lydstyrkeniveau*
*Langvarig udsættelse for høj støj kan forårsage skade på trommehinder
eller tab af hørelsen
SPOL ET SPOR FREM Tryk på knappen i 2 sekunder
LYDSTYRKE NED Tryk på knappen ere gange, indtil du når det ønskede
lydstyrkeniveau
SPOL ET SPOR TILBAGE Tryk på knappen i 2 sekunder
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fremstillet i Kina
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Mikrofon
22LED-kontrollampe
33AUX-kabelindgang
44Afbryder
55Lydstyrke ned/spol et spor tilbage
66Lydstyrke op/spol et spor frem
77Kontakt for lydstyrkestyring
88Type-C-opladningsport
7
8
1 2 3 4 5 6
CONTENUTO
Cue | Cavo di ricarica tipo USB | Cavo AUX condivisibile | Guida per l’uso e foglietto di garanzia
DESCRIZIONE DEI CONTROLLI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se le cue non funzionano adeguatamente, provare a spegnerle e riaccenderle per risolvere il problema.
Quando la batteria è scarica, il raggio d’azione del Bluetooth potrebbe non essere ottimale. Ricaricare le cue per
evitare che ci siano interruzioni durante l’utilizzo.
Visitare il nostro sito web www.otltechnologies.com per maggiori informazioni sulla risoluzione dei problemi.
ASSOCIAZIONE CON DISPOSITIVI BLUETOOTH
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia stata attivata nelle impostazioni del dispositivo abilitato Bluetooth. È
necessario associare le cue con un dispositivo abilitato pBluetooth rima che possa essere utilizzato in modalità
wireless. È necessario associare le cue a un dispositivo abilitato Bluetooth alla volta. Si riconnetteranno
automaticamente a ciascun dispositivo quando vengono accese nelle loro vicinanze. Se sono disponibili due o più
dispositivi, l’ultimo dispositivo associato sarà quello che si riconnette.
PRIMO UTILIZZO / ASSOCIAZIONE A UN NUOVO DISPOSITIVO
1. Sul dispositivo Bluetooth, andare su “Impostazioni” --> “Bluetooth” --> attiva Bluetooth
2. Accendere le cue premendo il pulsante di accensione no a quando la spia LED inizia a lampeggiare. La spia LED
lampeggia per rilevare i dispositivi abilitati Bluetooth vicini e entra in modalità associazione.
3. “OTL Kids BT2” compare nell’elenco dei dispositivi Bluetooth, selezionare “OTL Kids BT2” per stabilire
l’associazione.
4. Quando l’associazione ha esito positivo, la spia LED sulle cue si accende in BLU e lampeggia per 5 secondi.
Quando si desidera riprodurre audio da un altro dispositivo Bluetooth, scollegare le cue dal dispositivo originale e
seguire i passaggi da 1 a 4 per associare le cue con un nuovo dispositivo abilitato Bluetooth.
USO DEL CAVO AUX
Collegare le cue a uno smartphone, un dispositivo audio o un laptop (consultare lo schema generale per la
posizione) con il cavo Aux condivisibile o con il cavo Aux da 3,5 mm (in dotazione).
Quando le cue vengono utilizzate con il cavo AUX, tutte le funzioni sono disattivate, incluso l’interruttore di
controllo del volume sugli auricolari.
RICARICA DELLE CUFFIE
Nota: Se il cavo di ricarica è ancora collegato le cue non funzionano.
Caricare le cue prima del primo utilizzo.
1. Quando la batteria è scarica, caricarla tramite il cavo USB tipo C incluso. Il tempo di ricarica è di circa 1-2 ore e
fornisce no a 24 ore di funzionamento continuo.
2. La spia LED sarà accesa in rosso durante la ricarica e si spegnerà una volta completata la ricarica. Quando la
batteria è scarica, la spia LED lampeggia in rosso.
SPECIFICHE
Bluetooth V5.1
Informazioni sul chipset: JL AC6955F
Elenco dei protocolli Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distanza operativa: 10 m
Tensione della batteria: 3,7 V
Capacità della batteria: 500 mAh
Tensione di carica della batteria: DC 5 V
Tempo di ricarica: circa 1-2 ore
Tempo di funzionamento: circa 24 ore
Impedenza: 32 Ω
Sensibilità: 85 dB ±3 dB o 95 dB ±3 dB
Diametro dell’auricolare: 40 mm
GARANZIA DEL PRODOTTO E GUIDA ALLE INFORMAZIONI
GARANZIA:
Questo prodotto è garantito contro i guasti derivati da difetti di materiale o di lavorazione. Se è richiesto un servizio di
garanzia, l’articolo dovrà essere restituito al rivenditore dal quale è stato acquistato, unitamente alla prova di acquisto.
Periodo di garanzia: Gli articoli acquistati nel Regno Unito sono garantiti per un periodo di 12 mesi dalla data di
acquisto, mentre gli articoli acquistati all’interno dell’UE sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Questa garanzia è valida esclusivamente se, qualora si renda necessario un intervento in garanzia, viene presentata
la fattura o la ricevuta originale e il numero di serie sul prodotto non sia stato reso illeggibile.
2. Gli obblighi del produttore sono limitati alla riparazione ovvero, a sua esclusiva discrezione, alla sostituzione del
prodotto o della parte difettosa.
3. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite a cura di un rivenditore autorizzato o di un centro di assistenza
autorizzato. Non verranno rimborsati interventi di riparazione eseguiti da parti non autorizzate ed eventuali interventi
di riparazione e danni al prodotto derivanti da tali interventi di riparazione non saranno coperti dalla garanzia.
4. Il prodotto non è da considerarsi difettoso per materiale o lavorazione qualora si rendano necessari adattamenti per
garantirne la conformità agli standard di sicurezza o tecnici locali ovvero nazionali vigenti in qualsiasi Paese diverso
da quello per cui il prodotto è stato originariamente sviluppato e prodotto. La garanzia non copre né verrà rimborsato
qualsiasi adattamento di tale natura né qualsiasi danno eventualmente da ciò risultante.
5. La garanzia non copre alcuno dei casi seguenti:
Manutenzione e riparazione ovvero sostituzione di parti in conseguen za della normale usura;
Costi relativi al trasposto, alla rimozione ovvero all’installazione del prodotto;
Uso improprio, incluso l’utilizzo del prodotto per nalità diverse da quelle normali, ovvero installazione errata;
Danni causati da fulmini, acqua, incendi, eventi naturali, conitti armati, disordini pubblici ovvero qualsiasi altra
causa che sia al di là del control lo del produttore.
6. La garanzia è valida per qualsiasi soggetto che acquisti legalmente il prodotto durante il periodo di garanzia.
7. I diritti legali del consumatore in base a qualsiasi legislazione applicabile nei confronti del rivenditore ovvero del
produttore, derivanti da contratto o di altro genere, sono fatti salvi dalla presente garanzia.
CUFFIE WIRELESS PER BAMBINI
GUIDA PER L’UTENTE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Leggere attentamente
tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per riferimento futuro.
Indossare cue limita la capacità di sentire i rumori
intorno a sé, indipendentemente dal livello di volume.
Utilizzare con cautela e considerazione.
Non immergere in acqua.
Non adatto all’uso da parte di bambini di età inferiore a
3 anni in quanto contiene piccole parti che potrebbero
causare soocamento.
Si consiglia che bambini di età compresa tra 3 e 7 anni
vengano sorvegliati da un adulto durante l’utilizzo del
prodotto, se ne sconsiglia l’uso prolungato.
Non utilizzare queste cue mentre si azionano
macchinari, si guida, si usa una moto o una bicicletta
o in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i rumori
circostanti può rappresentare un pericolo per se
stessi o per gli altri.
Impostare il volume a un livello basso prima di attivare
l’audio.
Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la ricarica.
Lesposizione a lungo termine a rumori forti può
causare danni ai timpani o perdita dell’udito.
AVVERTENZA
Questo prodotto non è un giocattolo.
Non smontare, riparare o modicare le cue.
Non collocare il prodotto dentro o vicino al fuoco per
evitare pericoli, in quanto utilizza una batteria al litio.
Evitare la conservazione a temperature estreme, ciò
potrebbe ridurre la durata della batteria e inuire sulle
cue.
Per evitare danni alle cue, mantenerle asciutte e non
riporle in luoghi umidi.
Evitare di lasciar cadere le cue in quanto ciò potrebbe
causare danni al prodotto.
Non immergere in acqua.
Non inserire il connettore a jack in prese elettriche.
IMPORTANTE! Lascolto ad alto volume per
periodi di tempo prolungati può comportare danni
all’udito a lungo termine. Per la propria sicurezza,
non utilizzare le cue in situazioni in cui l’impossibilità
di sentire i rumori circostanti può rappresentare un
pericolo per se stessi o per gli altri.
FUNZIONI DEI PULSANTI
ACCENSIONE Premere per 1 secondo, quindi le cue si accendono e
entrano in modalità associazione
SPEGNIMENTO Premere per 3 secondi, la spia LED si spegne e le cue
sono spente
RISPONDERE A UNA CHIAMATA E RIATTACCARE Premere il pulsante
una volta
RICOMPORRE (ULTIMA CHIAMATA) Premere il pulsante due volte
RIPRODUZIONE / PAUSA Premere il pulsante una volta
Nota: Se c’è una chiamata in arrivo, la musica si ferma automaticamente.
Per continuare a riprodurre musica dopo la chiamata, basta premere il
pulsante una volta
ASSISTENTE VOCALE
Premere il pulsante per 2 secondi per attivare l’assistente vocale (ad
esempio Siri o Google Assistant)
AUMENTO DEL VOLUME Premere il pulsante il numero di volte
necessario per raggiungere il livello di volume desiderato*
*Lesposizione a lungo termine a rumori forti può causare danni ai timpani
o perdita dell’udito
BRANO SUCCESSIVO Premere il pulsante per 2 secondi
RIDUZIONE DEL VOLUME Premere il pulsante il numero di volte
necessario per raggiungere il livello di volume desiderato
NUMMER ACHTERUIT Druk 2 seconden op de knop
www.otltechnologies.com
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otltechnologies.com
11Microfono
22Spia LED
33Ingresso cavo AUX
44Pulsante di accensione/spegnimento
55Riduzione del volume / Brano precedente
66Aumento del volume / Brano successivo
77Interruttore di controllo del volume
88Porta di ricarica tipo C
7
8
1 2 3 4 5 6
RACCOLTA DIFFERENZIATA
DEI RIFIUTI. CONTROLLA
LE LINEE GUIDA DEL TUO
COMUNE.
CONTENIDO
Auriculares | Cable de carga USB tipo C | Cable AUX compartido | Guía del usuario y folleto de garantía
RESUMEN DEL CONTROL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando se produzca algún error con los auriculares, apágalos y vuelve a encenderlos para solucionar el problema.
Cuando los auriculares no tienen mucha batería, el alcance del Bluetooth puede verse afectado. Carga los
auriculares para evitar interferencias durante su uso.
Visita nuestro sitio web www.otltechnoogies.com si quieres conocer métodos de resolución de problemas
generales.
SINCRONIZACIÓN CON DISPOSITIVOS BLUETOOTH
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en los ajustes de su dispositivo. Debe sincronizar los auriculares
con un dispositivo con Bluetooth activado antes de poder utilizarlo de forma inalámbrica.
Solo necesita sincronizar sus auriculares con cada dispositivo una vez. Se reconectarán automáticamente a cada
dispositivo cuando se enciendan cerca. Si hay dos o más dispositivos disponibles, se reconectará al último dispositivo
sincronizado.
PRIMER USO / SINCRONIZACIÓN A UN NUEVO DISPOSITIVO
1. En su dispositivo Bluetooth, vaya a «Ajustes», --> «Bluetooth» -->; encienda el Bluetooth
2. Encienda los auriculares pulsando el botón de encendido hasta que la luz indicadora LED empiece a parpadear. La
luz indicadora LED parpadeará para detectar los dispositivos con Bluetooth activado cercanos y entrará en modo
Sincronización.
3. Aparecerá «OTL KIDS BT2» en la lista de dispositivos Bluetooth; elija «OTL KIDS BT2» para establecer la
sincronización.
4. Cuando la sincronización haya nalizado con éxito, la luz indicadora LED en los auriculares será AZUL y parpadeará
durante 5 segundos.
Cuando quiera escuchar audio desde otro dispositivo Bluetooth, desconecte los auriculares del dispositivo original y
siga los pasos 1-4 para volver a sincronizar los auriculares con el nuevo dispositivo con Bluetooth activado.
USO DEL CABLE AUX
Conectar los auriculares a un Smartphone, dispositivo de audio o portátil (ver el diagrama resumen para la
ubicación) con el cable AUX compartido o con el cable AUX de 3,5 mm (incluido).
Cuando los auriculares se utilizan con el cable AUX, todas las funciones se desactivarán, incluyendo el interruptor
de control de volumen en el audífono.
CARGA DE LOS AURICULARES
Nota: los auriculares no funcionarán si los cables de carga siguen conectados.
Cargue los auriculares antes de usarlos por primera vez.
1. Cuando la batería esté baja, cárguela a tras del cable USB tipo C incluido. El tiempo de carga es,
aproximadamente, de 1-2 horas y proporciona hasta 24 horas de funcionamiento continuo.
2. La luz indicadora LED permanecerá ROJA durante la carga y se apagará una vez que esté completamente cargado.
Cuando la batería esté baja, la luz indicadora LED parpadeará en rojo.
ESPECIFICACIÓN
Bluetooth V5.0
Información de los microcircuitos: JL AC6955F
Lista de protocolos de Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distancia de funcionamiento: 10 m
Voltaje de la batería 3,7 V
Capacidad de la batería: 500 mAh
GARANTÍA DE PRODUCTOS Y GUIA DE INFOMACIÓN
GARANTÍA:
Este producto cuenta con una garantía que cubre materiales defectuosos y mano de obra. En caso de requerir el
servicio de la garantía, el artículo deberá devolverse a la tienda donde se haya comprado junto con la factura o el
ticket de compra. Periodo de garantía: los artículos que se hayan comprado en el reino unido tienen una garantía de
12 meses desde la fecha de compra, mientras que los artículos adquiridos en la unión europea tienen un periodo de
garantía de 24 meses desde la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Esta garantía es únicamente válida si, cuando se solicita el servicio de garantía, se presenta el tique de compra o la
factura original y no se ha borrado el número de serie del producto.
2. Las obligaciones del fabricante se limitan a la reparación o, según su criterio, sustitución del producto o la pieza
defectuosa.
3. Las reparaciones en garantía debe efectuarlas un distribuidor o un centro de servicio autorizados. No se realizará
ningún reembolso por las reparaciones efectuadas por terceros no autorizados y esos trabajos de reparación y los
daños causados al producto por dicha reparación no estarán cubiertos por la garantía.
4. Este producto no se considerará defectuoso en cuanto a sus materiales o mano de obra por causa de su necesaria
adaptación para ajustarse a las normas técnicas o de seguridad vigentes a escala local o nacional en algún país
distinto de aquel en que originalmente se diseñó y se fabricó el producto. Esta garantía no cubrirá dicha adaptación
ni los daños que de ella puedan derivarse y no se efectuará reembolso alguno por dichos conceptos.
5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes supuestos:
mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste habitual por el uso;
costes relacionados con el transporte, la retirada o la instalación del producto;
uso indebido, incluido el empleo de este producto con nes distintos a aquel para el que fue diseñado o la
instalación incorrecta del producto;
daños causados por rayos, inundaciones, incendios, catástrofes naturales, guerra, disturbios públicos u otras
causas que escapen al control del fabricante.
6. Esta garantía es válida para cualquier persona que haya comprado legalmente el producto durante el periodo de
garantía.
7. Los derechos legales de los consumidores en virtud de cualquier ley aplicable (ya sea contra el minorista o el
fabricante y tanto si surgen por contrato como por otra vía) no se verán afectados por esta garantía.
AURICULARES INALÁMBRICOS PARA NIÑOS
GUIDA PER L’UTENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Lea atentamente
todas las instrucciones antes de utilizar el producto y
guárdelas para futuras consultas.
El uso de auriculares limita su capacidad
para escuchar los ruidos a su alrededor,
independientemente del nivel de volumen. Utilice con
precaución y consideración.
No sumerja en agua.
No apto para niños menores de 3 años debido a que
tiene piezas pequeñas que pueden causar asxia.
Recomendamos que los niños de 3 a 7 años sean
supervisados por un adulto mientras usan el
producto. No se recomienda el uso prolongado.
No utilice estos auriculares mientras opera
maquinaria, conduce, anda en motocicleta o bicicleta,
o en situaciones en las que la incapacidad de
escuchar el ruido del entorno puede representar un
peligro para usted o para los demás.
Ajuste el volumen a bajo antes de encender el sonido.
El dispositivo puede calentarse durante la carga.
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede
causar daños en los tímpanos o pérdida de la
audición.
ADVERTENCIA
Este producto no es un juguete.
No desmonte, repare ni modique los auriculares.
No coloque el producto dentro o cerca del fuego para
evitar peligros, ya que utiliza una batería de litio.
Evite el almacenamiento a temperaturas extremas. Esto
puede acortar la duración de la batería y puede afectar
los auriculares.
Mantenga los auriculares secos y no los guarde en
áreas húmedas para evitar dañarlos.
Evite dejar caer los auriculares, ya que puede dañar el
producto.
No sumerja en agua.
No inserte la clavija en tomacorrientes eléctricos.
IMPORTANTE! Lascolto ad alto volume per
periodi di tempo prolungati può comportare danni
all’udito a lungo termine. Per la propria sicurezza,
non utilizzare le cue in situazioni in cui l’impossibilità di
sentire i rumori circostanti può rappresentare un pericolo
per se stessi o per gli altri.
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
ENCENDIDO Pulsar durante 1 segundo; luego, los auriculares se
encenderán y entrarán en modo Sincronización
APAGADO Pulsar durante 3 segundos; las luz indicadora LED se apagará
y los auriculares se habrán apagado
RESPONDER A LA LLAMADA Y TERMINARLA Pulsar el botón una vez
VOLVER A MARCAR (LA ÚLTIMA LLAMADA) Pulsar el botón dos veces
REPRODUCIR / PAUSAR Pulsar el botón una vez
Nota: si hay una llamada entrante, la música se detendrá automáticamente.
Para continuar reproduciendo música después de una llamada,
simplemente, pulse el botón una vez
ASISTENTE DE VOZ Pulsar el botón durante 2 segundos para activar el
asistente de voz (es decir, Siri o el Asistente de Google)
SUBIR EL VOLUMEN Pulsar el botón tantas veces como sea necesario
para alcanzar el nivel de volumen deseado*
*La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar daños en los
tímpanos o pérdida de la audición
BUSCAR HACIA ADELANT Pulsar el botón durante 2 segundos
BAJAR EL VOLUMEN Pulsar el botón tantas veces como sea necesario
hasta alcanzar el nivel de volumen deseado
BUSCAR HACIA ATRÁS Pulsar el botón durante 2 segundos
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hecho en la República Popular de China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oos
11Micrófono
22Indicador LED
33Cable AUX de entrada
44Botón de encendido/apagado
55Bajar volumen / Buscar hacia atrás
66Subir volumen / Buscar hacia adelante
77Interruptor de control de volumen
88Puerto de carga tipo C
7
8
1 2 3 4 5 6
CONTEÚDO
Fones de Ouvido | Cabo de carregamento USB Tipo C | Cabo AUX partilhado | Guia do usuário e folheto de garantia
VISÃO GERAL DO CONTROLE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer um erro com os auscultadores, desligue os auscultadores e volte a ligá-los para resolver o problema.
Quando a bateria dos auscultadores apresentar pouca carga, o alcance do Bluetooth pode ser afetado. Carregue os
auscultadores para evitar perturbações durante a utilização.
Consulte o nosso website www.otltechnologies.com para instruções gerais de resolução de problemas.
EMPARELHAR COM DISPOSITIVOS BLUETOOTH
Certique-se de que a função Bluetooth foi ativada nas congurações do seu dispositivo com Bluetooth. É necessário
emparelhar os fones de ouvido com um dispositivo com Bluetooth antes de poder ser utiliza-los sem o.
Só precisa de emparelhar uma vez os fones de ouvido com cada dispositivo com Bluetooth. Eles voltarão a se conectar
automaticamente a cada dispositivo quando ligados na sua proximidade. Se dois ou mais dispositivos estiverem
disponíveis, o último dispositivo emparelhado será o que se reconecta.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO / EMPARELHANDO COM UM NOVO DISPOSITIVO
1. No seu dispositivo Bluetooth, vá para “congurações” --> “Bluetooth” --> ative o Bluetooth
2. Ligue os fones de ouvido pressionando o botão de ligar/desligar até a luz LED comece a piscar. A luz LED piscará
para detectar dispositivos com Bluetooth por perto de si e entrará em modo de emparelhamento.
3. “OTL KIDS BT2” aparecerá na lista de dispositivos Bluetooth, seleccione “OTL KIDS BT2” para estabelecer o
emparelhamento.
4. Quando o emparelhamento for bem sucedido, a luz indicadora LED nos fones de ouvido brilhará AZUL e piscará
durante 5 segundos.
Quando quiser reproduzir áudio de outro dispositivo Bluetooth, desconecte os fones de ouvido do dispositivo original
e siga os passos 1-4 para emparelha-los com um novo dispositivo com Bluetooth ativado.
UTILIZANDO O CABO AUX
Conecte os fones de ouvido a um smartphone, dispositivo áudio ou computador portátil (ver diagrama geral de
localização) com o cabo AUX ou cabo AUX de 3,5 mm (incluído).
Quando os fones de ouvido são utilizados com o cabo AUX, todas as funções são desactivadas, incluindo o controle
de volume nos fones de ouvido.
CARREGAMENTO DOS FONES DE OUVIDO
Nota: Os fones de ouvido não funcionarão se o cabo de carregamento ainda estiver conectado.
Carregue seus fones de ouvido antes da primeira utilização.
1. Quando a bateria estiver fraca, por favor carregue atras do cabo USB tipo C incluído. O tempo de carregamento é
de aproximadamente 1-2 horas e proporciona até 24 horas de funcionamento contínuo.
2. A luz LED será vermelha durante o carregamento e irá se desligar assim que estiver totalmente carregada. Quando
a bateria estiver fraca, a luz LED piscará em vermelho.
ESPECIFICAÇÃO
Bluetooth V5.0
Informação sobre o Chipset: JL AC6955F
Lista de Protocolos Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distância de operação: 10 m
Tensão da bateria: 3.7V
Capacidade da bateria: 500mAh
Tensão de Carga da Bateria: DC5V
Tempo de carregamento: cerca de 1-2 horas
Tempo de funcionamento: cerca de 24 horas
Impedância: 32Ω
Sensibilidade: 85 dB ± 3 dB ou 95 dB ± 3 dB
Diâmetro do alto-falante: 40 mm
INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA E SEGURANÇA DO PRODUTO
GARANTIA:
Este produto está abrangido por uma garantia contra defeitos materiais e de mão-de-obra. Caso seja necessário
realizar um serviço de assistência ao abrigo da garantia, deverá devolver o produto ao retalhista onde este foi
adquirido. Se o artigo foi adquirido no Reino Unido, o período de garantia é de 12 meses a contar da data da compra.
Se o artigo foi adquirido na União Europeia, o período de garantia é de 24 meses a contar da data da compra.
CONDIÇÕES DA GARANTIA
1. A presente garantia só é válida quando, no momento da solicitação do serviço de assistência ao abrigo da garantia,
for apresentada a fatura original ou o recibo, e o número de série do produto estiver legível.
2. As obrigações do fabricante limitam-se à reparação ou, de acordo com o seu livre entendimento, à substituição do
produto ou da peça defeituosa.
3. As reparações ao abrigo da garantia devem ser efetuadas por um revendedor autorizado ou centro de assistência
autorizado. Não será efetuado qualquer reembolso por reparações efetuadas por terceiros não autorizados,
e quaisquer trabalhos de reparação ou danos no produto causados por tais trabalhos de reparação não serão
abrangidos pela garantia.
4. Este produto não será considerado defeituoso em termos materiais ou de mão-de-obra pelo facto de necessitar de
ser adaptado para estar em conformidade com as normas técnicas ou de segurança nacionais ou locais em vigor
em qualquer país que não aquele para o qual foi originalmente concebido e fabricado. Esta garantia não cobrirá tal
adaptação, e não será feito qualquer reembolso por tal adaptação, nem cobrirá qualquer dano que possa resultar
da mesma.
5. A presente garantia não cobre nenhuma das seguintes situações:
A manutenção e reparação ou substituição de peças devido a desgaste decorrente do uso normal.
Custos relacionados com o transporte, remoção ou instalação do produto.
Utilização indevida (incluindo a utilização deste produto para outros ns que não aqueles aos quais se destina) ou
instalação incorreta.
Danos causados por raios, água, fogo, catástrofes naturais, guerra, distúrbios públicos, ou outras causas fora do
controlo do fabricante.
6. A presente garantia é válida para qualquer pessoa que tenha adquirido legalmente o produto durante o período de
garantia.
7. Os direitos legais do consumidor, ao abrigo de qualquer legislação aplicável, quer seja contra o retalhista ou contra
o fabricante, e decorrentes do contrato ou de outra forma, não são afetados pela presente garantia.
DOS FONES DE OUVIDO SEM FIOS PARA CRIANÇAS
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: Leia cuidadosamente
todas as instruções antes de utilizar o produto e guarde-
as para referência futura.
O uso de fones de ouvido limita a sua capacidade de
ouvir ruídos à sua volta, independentemente do nível
de volume. Use com cautela e consideração.
Não imergir em água.
Inadequado de ser utilizado por crianças com menos
de 3 anos de idade devido a peças pequenas que
podem causar asxia.
Recomendamos que crianças de 3-7 anos sejam
supervisionadas por um adulto durante o uso do
produto, o uso prolongado não é recomendado.
Não use esses fones de ouvido enquanto estiver
operando máquinas, dirigindo, andando de moto ou
bicicleta, ou em situações em que a incapacidade de
ouvir o ruído ao redor possa representar um perigo
para você ou outras pessoas.
Abaixe o volume antes de ligar o som.
O dispositivo pode esquentar durante o
carregamento.
A exposição prolongada a ruídos altos pode causar
danos aos tímpanos ou perda de audição.
ADVERTÊNCIA
Este produto não é um brinquedo.
Não desmonte, repare, ou modique os fones de
ouvido.
Não coloque o produto no fogo ou perto dele para evitar
o perigo, pois utiliza uma bateria de lítio.
Evite o armazenamento a temperaturas extremas, isto
pode encurtar a duração da bateria e pode afectar os
fones de ouvido.
Mantenha os fones de ouvido secos e não os guarde
em áreas húmidas para evitar danos.
Evite deixar cair os fones de ouvido, pois pode causar
danos no produto.
Não imergir em água.
Não insira o plugue em tomadas elétricas.
IMPORTANTE! A utilização dos auscultadores
com o som alto, durante um longo período de
tempo, pode resultar, a longo prazo, em danos na
audição. Para sua segurança, não utilize os auscultadores
em situações onde a incapacidade de ouvir o ruído
ambiente possa representar um perigo para si ou para os
outros.
FUNÇÃO DOS BOTÃO
LIGAR Pressione durante 1 segundo então os fones de ouvido se ativarão
e entrarão no modo de emparelhamento
DESLIGAR Pressione durante 3 segundos, a luz LED se desligará e os
fones de ouvido estarão desligados
ATENDER E DESLIGAR A CHAMADA Pressione o botão uma vez
MARCAR DE VOLTA (ÚLTIMA CHAMADA) Pressione o botão duas
vezes
REPRODUZIR / PAUSAR Pressione o botão uma vez
Nota: Se chegar uma chamada, a música irá parar automaticamente. Para
continuar a tocar música após a chamada, basta pressionar o botão uma
vez
ASSISTENTE DE VOZ Pressione o botão durante 2 segundos para ativar
o assistente de voz (por exemplo, Siri ou Google Assistant)
AUMENTAR O VOLUME Pressione o botão quantas vezes quiser até
atingir o nível de volume desejado*.
* A exposição prolongada a ruídos altos pode causar danos aos tímpanos
ou perda de audição
SEGUINTE PISTA Pressione o botão durante 2 segundos
ABAIXAR O VOLUME Pressione o botão tantas vezes quiser até que o
nível de volume desejado seja atingido
PISTA ANTERIOR Pressione o botão durante 2 segundos
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fabricado na RPC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Reino Unido
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Países Baixos
11Microfone
22Indicador LED
33Entrada de Cabo AUX
44Botão de ligar/desligar
55Volume para baixo / Pista anterior
66Volume para cima / Pista seguinte
77Interruptor de controle do volume
88Porta de carregamento Tipo-C
7
8
1 2 3 4 5 6
Voltaje de carga de la batería: DC5V
Tiempo de carga: alrededor de 1-2 horas
Tiempo de funcionamiento: alrededor de 24 horas
Impedancia: 32 Ω
Sensibilidad: 85 dB ± 3 dB o 95 dB ± 3 dB
Diámetro del altavoz: 40 mm
CUPRINS
Căști audio | Cablu de încărcare USB tip C | Cablu AUX de partajare | Ghid de utilizare & certicat de garanție
DESCRIERE GENERALĂ
DEPANARE
Când apare o eroare la căști, opriți căștile și reporniți-le pentru depanare.
Când nivelul de încărcare al căștilor este scăzut, este posibil ca raza Bluetooth-ului să e afectată. Încărcați căștile
pentru a evita întreruperile în timpul utilizării.
Vă rugăm să consultați site-ul nostru www.otltechnologies.com pentru instrucțiuni generale de depanare.
ASOCIERE CU DISPOZITIVE BLUETOOTH
Asigurați-vă că funcția Bluetooth a fost activată din setările dispozitivului dvs. compatibil Bluetooth. Trebuie să asociați
căștile cu un dispozitiv compatibil Bluetooth înainte de a putea  utilizat fără r.
Trebuie să vă asociați căștile cu ecare dispozitiv compatibil Bluetooth o singură dată. Se vor reconecta automat la
ecare dispozitiv atunci când sunt porniți în apropierea lor. Dacă sunt disponibile două sau mai multe dispozitive,
ultimul dispozitiv asociat va  cel care se reconectează.
PRIMA UTILIZARE/ ASOCIEREA CU UN DISPOZITIV NOU
1. Pe dispozitivul Dvs. Bluetooth, mergeți la ”Setări” --> “Bluetooth” --> și porniți Bluetooth-ul
2. Porniți căștile apăsând butonul de pornire până când indicatorul LED începe să clipească. Indicatorul LED va clipi
pentru a detecta dispozitivele compatibile Bluetooth din apropiere și va intra în modul de asociere.
3. „OTL KIDS BT2” va apărea pe lista de dispozitive Bluetooth, selectați „OTL KIDS BT2” pentru a stabili împerecherea.
4. Când asocierea este reușită, indicatorul LED de pe căști va lumina ALBASTRU și va clipi timp de 5 secunde.
Când doriți să redați sunet de pe un alt dispozitiv Bluetooth, deconectați căștile de la dispozitivul original și urmați pașii
1-4 pentru a asocia din nou căștile cu un nou dispozitiv compatibil Bluetooth.
UTILIZARE CABLU AUX
Conectați căștile la un smartphone, dispozitiv audio sau laptop (consultați diagrama generală pentru locație) cu
cablul AUX de partajare sau cablul AUX de 3,5 mm (inclus).
Când căștile sunt utilizate cu cablul AUX, toate funcțiile sunt dezactivate, inclusiv comutatorul de control al volumului
de pe căști.
ÎNCĂRCAREA CĂȘTILOR
Observație: Căștile nu vor funcționa dacă rul de încărcare este conectat.
Vă rugăm să încărcați căștile înainte de prima utilizare.
1. Când bateria este descărcată, vă rugăm să încărcați cu cablul USB Tip C inclus. Timpul de încărcare este de
aproximativ 1-2 ore și oferă până la 24 de ore de funcționare continuă.
2. ndicatorul luminos led va  aprins continuu în timpul încărcării și se va stinge complet după ce încărcarea a fost
nalizată. Când bateria este descărcată, indicatorul LED va clipi roșu.
SPECIFICAȚII
Bluetooth V5.1
Informații chipset: JL AC6955F
Listă Protocoale Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distanța de operare: 10 m
Putere baterie: 3,7V
Capacitate baterie: 500mAh
Putere de alimentare a bateriei: DC5V
Timp de încărcare: circa 1-2 ore
Timp de funcționare: circa 24 ore
Impedanță: 32Ω
Sensibilitate: 85 dB ± 3 dB or 95 dB ± 3 dB
Diametru Difuzor: 40 mm
GARANȚIE DE PRODUS ȘI INFORMAȚII DE SIGURAĂ
GARANȚIE:
Acest produs este garantat împotriva materialelor și a manoperei defecte. Dacă este necesar serviciul de garanție,
trebuie să returnați produsul la comerciantul cu amănuntul de unde a fost achiziționat. În cazul în care produsul a fost
achiziționat în Regatul Unit, perioada de garanție este de 12 luni de la data achiziției. Dacă a fost achiziționat în UE,
perioada de garanție este de 24 luni de la data achiziției.
CONDIȚII DE GARANȚIE
1. Această garanție este valabilă numai dacă, atunci când este necesar service-ul de garanție, este prezentată factura
originală sau certicatul de vânzare, iar numărul de serie de pe produs nu a fost deteriorat.
2. Obligațiile producătorului sunt limitate la repararea sau, la libera sa alegere, înlocuirea produsului sau a piesei
defecte.
3. Reparațiile acoperite de garanție trebuie efectuate de un distribuitor autorizat sau de un centru de service autorizat.
Nu se va efectua nicio rambursare pentru reparațiile efectuate de către părți neautorizate, iar orice astfel de reparație
sau deteriorare a produsului cauzată de o astfel de reparație nu va  acoperită de garanție.
4. Acest produs nu va  considerat defect din punct de vedere al materialelor sau manoperei din cauza faptului că
necesită adaptare pentru a se conforma standardelor tehnice sau de siguranță naționale sau locale în vigoare în
orice țară, alta decât cele pentru care a fost proiectat și fabricat inițial. Această garanție nu va acoperi și nu va 
efectuată nicio rambursare pentru nicio astfel de adaptare și nici o deteriorare care poate rezulta din aceasta.
5. Această garanție nu acoperă niciuna dintre următoarele:
Întreținerea și repararea sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii normale.
Costuri legate de transportul, eliminarea sau instalarea produsului.
Utilizare necorespunzătoare (inclusiv neutilizarea acestui produs în scopul său normal) sau instalare incorectă.
Daune cauzate de fulgere, apă, foc, calamități naturale, război, perturbări publice sau alte cauze care sunt
independente de voința producătorului.
6. Această garanție este valabilă pentru orice persoană care a achiziționat legal produsul în timpul perioadei de
garanție.
7. Drepturile legale ale consumatorului în temeiul oricărei legislații aplicabile, e împotriva comerciantului cu
amănuntul sau a producătorului, și dacă apar în baza contractului sau în alt mod, nu sunt afectate de această
garanție.
CĂȘTI WIRELESS PENTRU COPII
GHID DE UTILIZARE
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ: Citiți cu atenție toate
instrucțiunile înainte de a utiliza produsul și păstrați-le
pentru referințe viitoare.
Folosirea căștilor limitează capacitatea de a auzi
zgomotele din jur, indiferent de volumul acestora.
Folosiți cu precauție și considerație.
Nu scufundați în apă.
Nu este potrivit pentru copiii cu vârsta de până la 3 ani
din cauza pieselor mici care pot  înghițite.
Recomandăm supravegherea copiilor cu vârste cu
prinse între 3 și 7 ani atunci când folosesc produsul,
folosirea prelungită nu este recomandabilă.
Nu folosiți căștile în timpul manipulării utilajelor, în
timpul condusului auto, moto sau bicicletă, sau în
situații în care incapacitatea de a auzi zgomotele din
jur poate prezenta un pericol pentru dumneavoastră
și cei din jur.
Setați volumul la minim înainte de pornirea sunetului.
Dispozitivul se poate încălzi în timpul încărcării.
Expunerea pe termen lung la zgomot poate cauza
leziuni urechilor sau pierderea auzului.
AVERTIZARE
Acest produs nu este o jucărie.
Nu dezasamblați, reparați sau modicați căștile.
Nu plasați produsul în sau lângă foc pentru prevenirea
pericolelor, întrucât acesta are o baterie pe litiu.
Evitați depozitarea la temperaturi extreme, acest lucru
poate scurta viața bateriei și poate afecta căștile.
Păstrați căștile uscate și nu le depozitații în medii umede
pentru a preveni deteriorarea.
Evitați șocurile, acestea pot provoca deteriorarea
produsului.
Nu scufundați în apă.
Nu introduceți mufa jack în prizele electrice.
IMPORTANT! Ascultarea la un volum ridicat
pentru perioade lungi de timp poate duce la
deteriorarea auzului pe termen lung. Pentru
siguranța dumneavoastră, nu utilizați căști în situații în
care imposibilitatea de a auzi zgomotul ambiental poate
prezenta un pericol pentru dumneavoastră sau pentru alții.
FUNCȚIA BUTONULUI
PORNIRE Apăsați timp de 1 secundă, apoi căștile se vor porni și vor intra
în modul de asociere
OPRIREA ALIMENTĂRII Apăsați timp de 3 secunde, indicatorul LED se
va stinge și căștile sunt oprite
PORNIRE/ÎNCHIDERE APEL TELEFONIC Apăsați butonul o dată
SUNAȚI ÎNAPOI (ULTIMUL APEL) Apăsați butonul de două ori
REDARE/PAUZĂ Apăsați butonul o dată
Observație: Dacă primiți un apel, muzica se va opri automat. Pentru a
continua redarea muzicii după apel, pur și simplu apăsați butonul o da
ASISTENT VOCAL
Apăsați butonul timp de 2 secunde pentru a activa asistentul vocal (adică
Siri sau Google Assistant)
RIRE VOLUM
Apăsați butonul de câte ori doriți până ajungeți la nivelul dorit de volum*
*Expunerea pe termen lung la zgomot puternic poate provoca deteriorarea
timpanelor sau pierderea auzului
PIESA SUCCESIApăsați butonul timp de 2 secunde
REDUCERE VOLUM Apăsați butonul de câte ori este necesar, până când
este atins nivelul dorit de volum
PIESA PRECEDENTĂ Apăsați butonul timp de 2 secunde
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fabricat în RPC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, Londra SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Microfon
22Indicator LED
33Cablu AUX
44Buton de pornire/oprire
55Reducere volum/ Piesa precedentă
66Mărire volum/ Piesa următoare
77Control volum
88Port de încărcare tip C
7
8
1 2 3 4 5 6
SADRŽAJ
Slušalice | USB tip-C kabel za punjenje | AUX kabel za dijeljenje | Korisnički priručnik i jamstveni list
PREGLED UPRAVLJAČKIH ELEMENATA
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kada se pojavi greška sa slušalicama, isključite slušalice i ponovno pokrenite.
Kada je baterija slušalica slaba, Bluetooth domet može biti smanjen. Napunite slušalice kako biste izbjegli smetnje
tijekom korištenja.
Posjetite našu stranicu www.otltechnologies.com za opće upute za tješavanje problema.
UPARIVANJE S BLUETOOTH UREĐAJIMA
Provjerite je li Bluetooth funkcija uključena u postavkama vašeg Bluetooth uređaja. Morate upariti slušalice s uređajem
koji ima Bluetooth prije nego što se mogu koristiti bežično.
Potrebno je samo jednom upariti slušalice sa svakim Bluetooth uređajem. Automatski će se ponovno povezati sa
svakim uređajem kada se uključe u njihovoj blizini. Ako su dostupna dva ili više uređaja, ponovno će se povezati
posljednji upareni uređaj.
PRVA UPOTREBA / UPARIVANJE S NOVIM UREĐAJEM
1. Na svom Bluetooth uređaju idite na „postavke“ --> „Bluetooth“ --> i uključite Bluetooth
2. Uključite slušalice pritiskom na gumb za uključivanje sve dok LED indikator ne počne treperiti. LED indikator će
treptati za otkrivanje Bluetooth uređaja u vašoj blizini i ući će u način rada za uparivanje.
3. Na popisu Bluetooth uređaja pojavit će se „OTL KIDS BT2“. Odaberite „OTL KIDS BT2“ za uspostavljanje uparivanja.
4. Kada je uparivanje uspješno završeno, LED indikator na slušalicama će svijetliti PLAVO i treptati 5 sekundi.
Kada želite reproducirati zvuk s drugog Bluetooth uređaja, odspojite slušalice s izvornog uređaja i slijedite korake 1-4
kako biste ponovno uparili slušalice s novim Bluetooth uređajem.
KORIŠTENJE AUX KABELA
Spojite slušalice s pametnim telefonom, audio uređajem ili prijenosnim računalom (pogledajte pregledni dijagram
za mjesto) pomoću AUX kabela za dijeljenje ili 3,5 mm AUX kabela (uključen).
Kada se slušalice koriste s AUX kabelom, sve funkcije su onemogućene, uključujući i prekidač za kontrolu glasnoće
na slušalici.
PUNJENJE SLUŠALICA
Napomena: Slušalice neće raditi ako je kabel za punjenje još uvijek povezan.
Molimo napunite slušalice prije prve upotrebe.
1. Kada je baterija prazna, punite pomoću priloženog kabela USB tip-C. Vrijeme punjenja je otprilike 1-2 sata i osigurava
do 24 sata neprekidnog rada.
2. LED indikator svijetli crveno tijekom punjenja i ugasit će se nakon što se slušalice potpuno napune. Kada je baterija
prazna, LED indikator trepće crveno.
SPECIFIKACIJE
Bluetooth V5.1
Podaci o čipsetu: JL AC6955F
Popis Bluetooth protokola: A2DP/AVRCP/HFP
Radna udaljenost: 10m
Napon baterije: 3,7 V
Kapacitet baterije: 500mAh
Napon punjenja baterije: DC 5 V
Vrijeme punjenja: oko 1-2 sata
Vrijeme rada: oko 24 sata
Impedancija: 32Ω
Osjetljivost: 85 dB ± 3 dB ili 95 dB ± 3 dB
Promjer zvučnika: 40mm
JAMSTVO ZA PROIZVOD I SIGURNOSNE INFORMACIJE
JAMSTVO:
Za ovaj se proizvod daje jamstvo za neispravnost materijala i izrade. Ako je potreban jamstveni servis, proizvod treba
vratiti prodavaču od kojeg je kupljen. Ako je predmet kupljen u Ujedinjenom Kraljevstvu, jamstveni rok je 12 mjeseci od
datuma kupnje. Ako je kupljen u EU, jamstveni rok je 24 mjeseca od datuma kupnje.
UVJETI JAMSTVA
1. Ovo jamstvo vrijedi samo ako je, kada je potreban jamstveni servis, predočen originalni račun ili prodajni list, a
serijski broj na proizvodu nije oštećen.
2. Obveze proizvođača ograničene su na popravak ili, prema vlastitom nahođenju, zamjenu proizvoda ili neispravnog
dijela.
3. Popravke u jamstvenom roku mora obaviti ovlašteni prodavač ili ovlašteni servisni centar. Za popravke koje su izvršile
neovlaštene strane neće se izdavati naknada, a svaki takav popravak ili oštećenje proizvoda uzrokovano takvim
popravkom neće biti pokriveni jamstvom.
4. Ovaj proizvod neće se smatrati neispravnim u pogledu materijala ili izrade ako ga je potrebno prilagoditi kako bi bio u
skladu s nacionalnim ili lokalnim tehničkim ili sigurnosnim standardima koji su na snazi u bilo kojoj zemlji osim onih
za koje je izvorno dizajniran i proizveden. Ovo jamstvo ne pokriva, niti će biti pružena nadoknada za bilo koju takvu
prilagodbu, niti bilo koju štetu koja bi iz toga mogla proizaći.
5. Ovo jamstvo ne pokriva ništa od sljedećeg:
Održavanje i popravak ili zamjenu dijelova zbog normalnog trošenja.
Troškove transporta, uklanjanja ili ugradnje proizvoda.
Zloporabu (uključujući korištenje ovog proizvoda suprotno njegovoj namjeni) ili neispravnu instalaciju.
Šteta uzrokovana munjom, vodom, vatrom, višom silom, ratom, javnim neredima ili drugim uzrocima koji su izvan
kontrole proizvođača.
6. Ovo jamstvo vrijedi za svaku osobu koja je legalno nabavila proizvod tijekom jamstvenog roka.
7. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača prema bilo kojem primjenjivom zakonodavstvu, bilo naspram
trgovca na malo ili proizvođača, i koja proizlaze bilo iz ugovora ili na drugi način.
DJEČJE BEŽIČNE SLUŠALICE
KORISNIČKI PRIRUČNIK
SIGURNOSNE UPUTE: Prije uporabe proizvoda
pažljivo pročitajte sve upute i sačuvajte ih za buduću
uporabu.
Nošenje slušalica ograničava vašu sposobnost
da čujete zvukove oko sebe, bez obzira na razinu
glasnoće. Koristite ih oprezno i obzirno.
Ne uranjajte u vodu.
Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine zbog sitnih
dijelova koji mogu uzrokovati gušenje.
Preporučujemo da djeca u dobi od 3-7 godina budu
pod nadzorom odrasle osobe dok koriste proizvod. Ne
preporučuje se dulja uporaba.
Ne koristite ove slušalice tijekom rada sa strojevima,
vožnje automobila, motocikla ili bicikla, ili u situacijama
u kojima, ukoliko niste u mogućnosti čuti okolnu buku,
to može predstavljati opasnost za vas ili druge.
Postavite glasnoću na nisku razinu prije nego uključite
zvuk.
Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja.
Dugotrajno izlaganje glasnoj buci može uzrokovati
oštećenje bubnjića ili gubitak sluha.
UPOZORENJE
Ovaj proizvod nije igračka.
Nemojte rastavljati, popravljati ili modicirati slušalice.
Ne stavljajte proizvod u ili blizu vatre kako biste izbjegli
opasnost, jer koristi litijsku bateriju.
Izbjegavajte skladištenje na ekstremnim temperaturama
– to može skratiti vijek trajanja baterije i utjecati na
slušalice.
Slušalice održavajte suhima i ne čuvajte ih u vlažnim
prostorima kako biste izbjegli oštećenje slušalica.
Izbjegavajte pad slušalica jer to može oštetiti proizvod.
Ne uranjajte u vodu.
Ne umećite utikač u električne utičnice.
UPOZORENJE ! Dugotrajno slušanje pri visokoj
glasnoći može dovesti do trajnog oštećenja sluha.
Radi Vaše sigurnosti, nemojte koristiti slušalice u
situacijama u kojima niste u mogućnosti čuti okolnu buku
što može predstavljati opasnost za Vas i za druge.
FUNKCIJA GUMBA
UKLJUČIVANJE Pritisnite 1 sekundu. Slušalice će se uključiti i ući u način
rada za uparivanje
ISKLJUČIVANJE Pritisnite 3 sekunde. LED indikator će se ugasiti i
slušalice su isključene
ODGOVARANJE NA POZIV I PREKIDANJE POZIVA Jednom pritisnite
gumb
PONOVNO BIRANJE (ZADNJI POZIV) Dvaput pritisnite gumb
REPRODUKCIJA / PAUZA Jednom pritisnite gumb
Napomena: Ako postoji dolazni poziv, glazba će se automatski zaustaviti. Za
nastavak reprodukcije glazbe nakon poziva, jednostavno ponovno pritisnite
gumb
GLASOVNI ASISTENT Pritisnite tipku 2 sekunde kako biste aktivirali
glasovnog asistenta (npr. Siri ili Google Assistant) )
POJAVANJE GLASNOĆE Pritisnite gumb koliko god puta želite dok ne
postignete željenu razinu glasnoće*
*Dugotrajno izlaganje glasnoj buci može uzrokovati oštećenje bubnjića ili
gubitak sluha
ZAPIS NAPRIJED Pritisnite gumb na 2 sekunde
SMANJIVANJE GLASNOĆE Pritisnite gumb koliko god puta je potrebno
dok ne postignete željenu razinu glasnoće
ZAPIS UNATRAG Pritisnite gumb na 2 sekunde
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Proizvedeno u Kini
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Mikrofon
22LED indikator
33AUX kabel ulaz
44Gumb za uključivanje / isključivanje
55Smanjivanje glasnoće / zapis unatrag
66Pojačavanje glasnoće / zapis unaprijed
77Prekidač za kontrolu glasnoće
88Priključak za punjenje tip-C
7
8
1 2 3 4 5 6

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756