Znaleziono w kategoriach:
Maszynka do mięsa PHILIPS HR2726/90

Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa PHILIPS HR2726/90

Wróć
4
English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Do not connect the appliance to a timer switch.
Warning
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
• If the power cord is damaged, you must have it
replace by Philips, a service center authorized
byPhilips,orsimilarlyqualiedpersontoavoida
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
• Be very careful when you handle the cutter,
especially when you remove it from the worm shaft
and during cleaning. The cutting edges are very
sharp!
• Before you remove any accessory, switch the
appliance off and unplug it.
• Donotuseyourngersoranobject(e.g.aspatula)
to push ingredients into the hopper while the
appliance is running. Only the pushers are to be
used for this purpose.
• Donotinsertyourngersinthemetaldrumwhile
the appliance is running.
Caution
• The appliance is intended for household use only.
• Before you connect the appliance to the mains,
make sure that the appliance is assembled correctly.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Always switch the appliance off by pressing the /
button.
• Do not let the appliance run unattended.
• Do not exceed the maximum operating time of 10
minutes at all applications.
• Do not switch the appliance to Reverse mode
when using the plastic hopper.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection
is activated too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic
gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this
happens, simply remove the gear and exchange it.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
productiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this product, you can
• mince meat
• make sausages
• make kebbe
• makecookies(HR2728only)
• cutvegetablesandgratecheese(HR2728,HR2729,HR2526only)
• crushice(HR2728only)
Tip
For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Hopper release button
• Pressandholditwhenyouremove
the hopper.
m Cutter/Knife
b Motor unit n Sausage horns
• A: Large sausage horn
(diameterof22mm)
• B: Small sausage horn
(diameterof12mm)
c /
• Switchofforontheappliance.
o Sausage separator
d (Reverse)
• Switchittoreversethemotor.(only
active when the / switch is in the
“ position)
• Releaseittostopthemotorreverse.
p Kebbe maker
• A: Kebbe separator
• B: Kebbe shaper
e Power cord q Cookie maker (for HR2727 WEU
and HR2728)
• A:Cookieseparator
• B:Cookieshaper
f Feeding tray r Pusher for the plastic hopper
(HR2728, HR2729, HR2526 only)
g Pusher for the metal hopper s Plastic hopper (HR2728, HR2729,
HR2526 only)
h Metal hopper t Metal drums (HR2728, HR2729,
HR2526 only)
• A:Coarsegraterdrum
• B: Fine grater drum
• C: Slicer drum
• D: Ice drum (HR2728only)
i Extra gear for the worm shaft u Dust cover (HR2726, HR2727,
HR2728,HR2526 only)
j Worm shaft v Accessories tray (HR2726, HR2727,
HR2526 only)
k Screw ring w Accessories tray (for HR2728)
l Grinding discs
• A:Coarsegrindingdisc(diameterof
8 mm)
• B: Fine grinding disc (diameter of
5mm)
x Innovative cleaning tool
4 Mince meat
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-1.
For disassembly, refer to Fig. 3-1.
Mince meat (Fig. 10-1)
Note
Never grind bones, nuts, or other hard items.
Neverusefrozenmeat!Beforeyougrindthemeat,defrostitrst.
Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You
canalsogrindmorethanoncefornertexture.
Tip
Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
Beforeyourmakesausages,mincethemeatrst.(referto"Makesausages")
If the hopper is stuck, switch off the appliance and then switch it to Reverse mode to clear
the stuck stuff.
5 Make sausages
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-2.
Fordisassembly,refertoFig.3-2.
Make sausages (Fig. 10-2)
Note
Makesurethattheprojectionsonthehopperalignwiththenotchesofthemotor.
Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
• 4,500ggroundpork
• 5Tbsp.ofsalt
• 1 Tbsp. of ground white pepper
• 2Tbsp.ofrubbedsage
• 1 tsp. of ginger
• 1 Tbsp. of nutmeg
• 1 Tbsp. of thyme
• 470 ml ice water
• 1 Tbsp. of ground hot red pepper
Directions:
1 Mincethemeatwiththecoarsegrindingdisc.
2 Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
3 Follow the instructions above to make your own sausages.
6 Make kebbe
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-3.
For disassembly, refer to Fig. 3-3.
Make kebbe (Fig. 10-3)
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8servings
Ingredients:
• Outer casing
• 500glamborfat-freemutton,cutintostrips
• 500gbulgurwheat,washedanddrained
• 1 small onion
• Filling
• 400 g lamb, cut into strips
• 15mloil
• 2mediumonions,nelychopped
• 5-10mlgroundallspice
• 15mlplainour
• salt and pepper
Directions:
• Outer casing
1)Mincethemeat,wheat,andoniontogetherwiththenegrindingdisc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
• Filling
1)Mincethemeatwiththenegrindingdisc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3)Addthemincedmeatandotheringredientsin,andthencookfor1-2minutes.
4)Drainoffexcessivefatandcoolthellingdown.
• Cooking
1)Pushsomellingintotheoutercasing,andthenpinchbothendstosealit.
2)Heattheoilfordeepfrying(190°C).
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
7 Make cookies (HR2727 WEU and HR2728)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-4.
For disassembly, refer to Fig. 3-4.
Make cookies (Fig. 10-4)
Tip
Align different holes of the cookie shaper with the hole on the cookie separator to make
cookies of different shapes.
8 Cut vegetables (HR2728, HR2729, HR2526
only) and crush ice (HR2728 only)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-5.
Fordisassembly,refertoFig.3-5.
Fig. 4 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
Note
Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
Do not switch the appliance to Reverse mode when using the plastic hopper.
Tip
You can also grate cheese.
Crush ice (HR2728 only)
1 Switch on the appliance.
2 Push the broken ice into the hopper.
9 Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)
• Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcome
into contact with food.
• Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the
appliance.
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Do not clean the metal parts in a dishwasher.
• Cleanthemainunitwithamoistcloth.
• Pass pieces of bread throug h the cutter housing to remove any meat left.
• Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water,
and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
• Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
Note
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
10 Replace the gear (Fig. 7)
11 Store the appliance (Fig. 8 and Fig. 9)
HR2726
HR2727
HR2728
HR2729
HR2526
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
1/4
3140 035 31015
3-1
3-2
3-3
3-5
3-4
3
2
2-1
2-2
1
5
j i h g
f
c d
b
a
e
k
2-3
p qon
B
A
A
B
A
B
A
B
s
2-5
t
r
A
B
C
D
u
w
v
l m
HR2728, 2729, 2526
HR2728
HR2727 WEU, HR2728
HR2728, 2729, 2526
HR2728
HR2726, 2727, 2526
HR2726, 2729, 2526
HR2726, HR2526,
HR2727, HR2728
HR2727, HR2728
2-4
7
8 9
HR2726, 2727, 2526 HR2728
6
x
10
10-1
10-2
10-3
10-4
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
български
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозаексплоатация
игозапазетезасправкавбъдеще.
Опасност
• Вникакъвслучайнепотапяйтезадвижващия
блоквъвводаинегоизплаквайтестечащавода.
• Несвързвайтеуредакъмтаймеренключ.
Предупреждение
• Предидавключитеуредавелектрически
контакт,проверетедалинапрежението,показано
надънотонауреда,отговарянанапрежението
наместнатаелектрическамрежа.
• Неизползвайтеуреда,акозахранващияткабел,
щепселътилидругичастисаповредени.
• Согледпредотвратяваненаопасност,при
повредавзахранващиякабелтойтрябвадабъде
смененотPhilips,оторизиранотPhilipsсервиз
иликвалифицирантехник.
• Тозиуреднеепредназначензаползванеот
хора(включителнодеца)снамаленифизически
възприятияилиумственинедъзиилибезопит
ипознания,акосаоставенибезнаблюдениеи
несаинструктираниотстрананаотговарящо
затяхнатабезопасностлицеотносноначинана
използваненауреда.
• Затяхнатабезопасностнепозволявайтенадеца
дасииграятсуреда.
• Бъдетемноговнимателни,когатоборавитес
ножа,особенокогатогоизваждатеотчервяка
иприпочистване.Режещитеръбовесамного
остри!
• Предиразглобяваненаприставкитеизключете
уредаиизвадетещепселаотконтакта.
• Ненатискайтепродуктитевъвфуниятаза
подаванеспръстиилипредмет(например
шпатула),докатоуредътработи.Затазицел
трябвадасеизползватсамотласкачите.
• Небъркайтеспръстивметалнияцилиндър,
докатоуредътработи.
Внимание
• Уредътепредназначенсамозадомашна
употреба.
• Уверетесе,чеуредътесглобенправилно,преди
даговключитевелектрическияконтакт.
• Никоганеизползвайтеаксесоарииличасти
отдругипроизводителиилитакива,които
несаспециалнопрепоръчваниотPhilips.При
използваненатакивааксесоарииличастивашата
гаранцияставаневалидна.
• Винагиизключвайтеуреда,катонатиснете
бутона / .
• Неоставяйтеуредадаработибезнадзор.
• Непревишавайтемаксималнодопустимото
времезанепрекъснатаработаот10минутив
никойотрежимите.
• Невключвайтеуреданазаденход,когато
използватепластмасоватафуниязаподаване.
• Нивонашума:Lc=87dB[A]
Система за безопасност
Тозиуредесъоръженсъсзащитасрещупрегряване.Припрегряванеуредътсе
изключваавтоматично.Изключетеуредаотконтактаигооставетедасеохладидо
стайнатемпература.Следтоваотнововключетещепселавконтактаивключетеуреда.
СвържетесесвашиятърговецнаурединаPhilipsилисупълномощенсервизенцентър
наPhilips,акозащитатасрещупрегряванесезадействапрекаленочесто.
Уредътсъщоесъоръженисмеханичназащита.Запредпазваненамоторае
предвиденопластмасовозъбноколело,коетодасесчупи,аковуредапопаднаткости
илиприбори.Когатотовасеслучи,простоотстранетезъбнотоколелоигосменете.
Електромагнитни полета (EMF)
ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениена
електромагнитнитеизлъчвания(EMF).Акосеупотребяваправилноисъгласно
указаниятавтоваръководствозапотребителя,уредътебезопасензаизползване
споредналичнитедосеганаучнифакти.
Рециклиране
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалии
компоненти,коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.
Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъм
продукта,товаозначава,чепродуктътсепокриваотДиректива2002/96/ЕО:
Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.
Информирайтесезаместнитеправилаотносноразделнотосъбиранена
електрическииелектроннипродукти.Справилнотоизхвърляненастария
продуктсепредотвратяватпотенциалнинегативнипоследицизаоколната
средаичовешкотоздраве.
2 Въведение
ПоздравявамевизапокупкатаидобредошливъвPhilips!Задасевъзползватеизцяло
отпредлаганатаотPhilipsподдръжка,регистрирайтепродуктасинаwww.philips.com.
Стозипродуктможете
• дамелитемесо
• даправитенаденици
• даправитекебе
• даправитебисквити(самозаHR2728)
• дарежетезеленчуциидастържетесирене(самозаHR2728,HR2729,HR2526)
• датрошителед(самоHR2728)
Съвет
Заощерецептиотидетенаwww.kitchen.philips.com.
3 Какво има в кутията (фиг. 1)
a Бутон, освобождаващ фунията за
подаване
• Натиснетеизадръжтебутона,
когатосвалятефуниятазаподаване.
m Режещ блок/ Нож
b Задвижващ блок n Фунии за наденици
• А:Голямафунияза
наденици(диаметър22
мм)
• Б:Малкафунияза
наденици(диаметър12
мм)
c /
• Изключванеивключваненауреда.
o Сепаратор за наденици
d (Заден ход)
• Натиснетебутона,задавключите
мотораназаденход.(възможное
самокогатопревключвателят / е
вположение“ “)
• Отпуснетебутона,задаспрете
работатанамотораназаденход.
p Уред за приготвяне на кебе
• A:Сепараторзакебе
• B:Формазакебе
e Захранващ кабел q Уред за бисквити (само за
HR2727 WEU и HR2728)
• А:Сепараторзабисквити
• Б:Формазабисквити
f Тавичка за подаване r Тласкач за пластмасовата фуния
за подаване (само за HR2728,
HR2729, HR2526)
g Тласкач за металната фуния за подаване s Пластмасова фуния за подаване
(само за HR2728, HR2729,
HR2526)
h Метална фуния за подаване t Метални цилиндри (само за
HR2728, HR2729, HR2526)
• А:Цилиндързаедро
настъргване
• Б:Цилиндързафино
настъргване
• В:Цилиндързарязане
• Г:Цилиндързалед(само
заHR2728)
i Допълнително зъбно колело за червяка u Капак за прах (само за HR2726,
HR2727, HR2728,HR2526)
j Червяк v Тавичка за принадлежности
(само заHR2726, HR2727,
HR2526)
k Пръстен с резба w Тавичка за принадлежности (за
HR2728)
l Мелещи дискове
• А:Дискзаедросмилане(диаметър
8мм)
• Б:Дискзафиносмилане(диаметър
5мм)
x Иновативен инструмент за
почистване
4 Смилане на месо
Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
Предидазапочнетесеуверете,честесглобилиуредакактоепоказанонафиг.2-1.
Заразглобяване,вижтефиг.3-1.
Смилане на месо (фиг. 10-1)
Забележка
Никоганемелетекости,ядкиилидругитвърдипродукти.
Никоганеизползвайтезамразеномесо!Размразетемесотопредисмилане.
Непретоварвайтеуредаспрекаленомногомесовъвфуниятазаподаване.
Можетедаизберетеподходящиядискзасмилане,поредтоваколкоедроискатеда
смелитемесото.Можетесъщодасмелитемесотоняколкопъти,запо-финосмилане.
Съвет
Доколкотоевъзможно,отстранетеотмесотокостите,хрущялитеисухожилията.
Когатоправитенаденици,първосмелетемесото.(вж."Правененанаденици")
Акофуниятазаподаванесезадръсти,изключетеуредаиговключетеназаденход,за
даотстранитезаседналотомесо.
5 Приготвяне на наденици
Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
Предидазапочнетесеуверете,честесглобилиуредакактоепоказанонафиг.2-2.
Заразглобяване,вижтефиг.3-2.
Приготвяне на наденици (фиг. 10-2)
Забележка
Уверетесе,чеиздатинитенафуниятасаподравненисжлебоветеназадвижващияблок.
Неблокирайтеотворитезавъздухнафуниятазанаденици.
Неправетенаденицитепрекаленодебели,акочервотосеразтягапрекаленомного.
Внимавайтечервотодаемокро,заданезалепвазафуниятазанаденици.
Рецепта
Наденици
Продукти:
• 4,500кгсвинскомесо
• 5супенилъжицисол
• 1супеналъжицасмлянбялпипер
• 2супенилъжицистритградинскичай
• 1чаеналъжичкаджинджифил
• 1супеналъжицаиндийскоорехче
• 1супеналъжицамащерка
• 470млводаслед
• 1супеналъжицасмлянлютчервенпипер
Приготвяне:
1 Смелетемесотосдисказагрубосмилане.
2 Размесетедобресмлянотомесоиостаналитепродукти.
3 Следвайтеуказаниятапо-горе,задасинаправитенаденициудома.
6 Приготвяне на кебе
Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
Предидазапочнетесеуверете,честесглобилиуредакактоепоказанонафиг.2-3.
Заразглобяване,вижтефиг.3-3.
Приготвяне на кебе (фиг. 10-3)
Рецепта
Кебе
Количество:5-8порции
Продукти:
• За коричката
• 500гагнешкоилинетлъстоовнешко,нарязаноналенти
• 500гбулгур,измитиподсушен
• 1малкаглавалука
• Плънка
• 400гагнешко,нарязаноналенти
• 15млолио
• 2средниглавилук,ситнонарязани
• 5-10мл(1-2чаенилъжички)смлянбахар
• 15мл(1супеналъжица)бялобрашно
• солипипер
Приготвяне:
• За коричката
1) Смелетезаедномесото,булгураилукасдисказафиносмилане.
2) Размесетедобресмленитепродуктииследтовасмелетеотновосместа.
3) Използвайтеприставкатазакебе,задаоформитесместа.
• Плънка
1)Смелетемесотосдисказафиносмилане.
2) Изпържетенарязаниялукдозлатисто-кафяво.
3) Прибаветесмлянотомесоиостаналитепродуктиипържете1-2минути.
4) Отцедетеизлишнатамазнинаиохладетеплънката.
• Готвене
1) Вземетеотсместазакоричката,сложетеотплънкатаиприщипетевдвата
края,задазатворите.
2) Нагрейтеолиотозадълбокопържене(190°C).
3) Изпържетекебетоза3-4минутиилидозлатисто-кафяво.
7 Приготвяне на бисквити (HR2727 WEU и
HR2728)
Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
Предидазапочнетесеуверете,честесглобилиуредакактоепоказанонафиг.2-4.
Заразглобяване,вижтефиг.3-4.
Правене на бисквити (фиг. 10-4)
Съвет
Подравнетесъответнитеотворинаформатазабисквитисотворитенасепаратораза
бисквити,заданаправитебисквитисразличнаформа.
8 Рязане на зеленчуци (само HR2728,
HR2729, HR2526) и трошене на лед (само
за HR2728)
Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
Предидазапочнетесеуверете,честесглобилиуредакактоепоказанонафиг.2-5.
Заразглобяване,вижтефиг.3-5.
фиг.4показвахраните,закоитоеподходящвсекицилиндър,иформитенанарязване.
Забележка
Използвайтепластмасоватафуниязаподаванесамовкомбинациясметалните
цилиндриитласкачазапластмасоватафуния.
Невключвайтеуреданазаденход,когатоизползватепластмасоватафуниязаподаване.
Съвет
Можетесъщодастържетесирене.
Да трошите лед (само HR2728)
1 Включетеуреда.
2 Натиснетенатрошенияледвъвфуниятазаподаване.
9 Почистване и поддръжка (фиг. 5 и фиг. 6)
• Предидаизползватеуредазапръвпът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната.
• Винагиизключвайтеуредаотконтактапредисваляненапринадлежноститеи
почистваненазадвижващияблок.
• Вникакъвслучайнепотапяйтезадвижващияблоквъвводаинегоизплаквайтес
течащавода.
• Немийтеникояотметалнитечастивсъдомиялнамашина.
• Почиствайтеглавнотоустройствосвлажнакърпа.
• Поставяйтекъсчетахлябдапреминаватпрезкорпусанарежещияблок,зада
отстранитеевентуалноостаналипарченцамесо.
• Мийтеразглобяемитечастисмекачеткавсапуненавода,изплаквайтегисчиста
водаиследтованезабавногиподсушавайтесмекакърпаилисалфетки.
• Лекоизтърквайтеметалнитечастисмазнинаилиолио,задапредотвратите
ръждясване.
Забележка
Използвайтеиновационнияинструментзапочистване,задаотстранитеостатъците,заседнали
вдисковетезасмилане.Изплакнетегисчиставодаиведнагагиподсушетесмекакърпаили
салфетки.
10 Смяна на зъбното колело (фиг. 7)
11 Съхранение на уреда (фиг. 8 и фиг. 9)
Čeština
1 Důležité informace
Předpoužitímpřístrojesipozorněpřečtětetentonávodauschovejtehopropřípadné
pozdějšínahlédnutí.
Nebezpečí
• Motorovoujednotkunesmítenikdyponořit
do vodyanimýtpod tekoucívodou.
• Nepřipojujtepřístrojkčasovémuspínači.
Upozornění
• Nežpřístrojpřipojítedoelektrickésítě,přesvědčte
se,zdanapětíuvedenévdolníčástipřístroje
odpovídánapětívevašíelektrickésíti.
• Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,zástrčky
nebojinéčástipřístroje,přestaňtepřístrojpoužívat.
• Je-lipoškozennapájecíkabel,musíjehovýměnu
provéstspolečnostPhilips,autorizovanýservis
společnostiPhilipsneboobdobněkvalikovaní
pracovníci,abysepředešlomožnémunebezpečí.
• Osoby(včetnědětí)somezenýmifyzickými,
smyslovýmineboduševnímischopnostminebo
nedostatkemzkušenostíaznalostíbyneměly
spřístrojemmanipulovat,pokudnebylyopoužívání
přístrojepředempoučenynebonejsoupod
dohledemosobyzodpovědnézajejichbezpečnost.
• Zdůvodubezpečnostinedovolte,abysispřístrojem
hrályděti.
• Přimanipulacisnožovoujednotkoubuďtevelmi
opatrní,zejménapřisundávánízešnekovéhřídelea
běhemčištění.Řezacíhranyjsouvelmiostré.
• Předsundánímjakéhokolipříslušenstvípřístroj
vypněteavytáhnětezezásuvky.
• Kdyžjepřístrojvprovozu,netlačteingredience
donásypkymlýnkupomocíprstůanižádného
předmětu(např.stěrky).Protentoúčelsesmí
používatpouzepěchovač.
• Kdyžjepřístrojvprovozu,nestrkejteprstydo
kovovéhoválce.
Pozor
• Přístrojjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.
• Předpřipojenímpřístrojedonapájenízkontrolujte,
zdajesprávněsestaven.
• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjiných
výrobcůnebotakové,kterénebylydoporučeny
společnostíPhilips.Použijete-litakovépříslušenství
nebodíly,pozbývázárukaplatnosti.
• Přístrojvždyvypnětestisknutímtlačítka / .
• Přístrojnenechávejtevprovozubezdozoru.
• Přivšechzpůsobechpoužitínesmíbýtpřekročena
maximálnídobaprovozu,kteráje10minut.
• Pokudpoužíváteplastovounásypku,nepřepínejte
přístrojdorežimuzpětnéhochodu.
• Hladina hluku: Lc = 87 dB [A].
Bezpečnostní systém
Tentopřístrojjevybavenochranouprotipřehřátí.Pokudsepřístrojpřehřeje,automaticky
sevypne.Přístrojvytáhnětezezásuvkyanechtejejvychladnoutnapokojovouteplotu.Pak
zástrčkuznovuzapojtedonapájecízásuvkyapřístrojopětzapněte.Pokudseochranaproti
přehřátíaktivujepříliščasto,kontaktujtesvéhoprodejcevýrobkůPhilipsneboautorizovaný
servisspolečnostiPhilips.
Přístrojjerovněžvybavenmechanickouochranou.Kvůliochraněmotorujeplastovéozubené
ústrojínavrženotak,abysezlomilo,pokuddopřístrojezasunetekostinebonáčiní.Pokud
ktomudojde,stačíústrojívyjmoutavyměnitjezanové.
Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetických
polí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtétouživatelské
příručce,jejehopoužitípodledosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
Recyklace
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kterélze
recyklovataznovupoužívat.
Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesena
nějvztahujesměrniceEU2002/96/ES:
Nevyhazujtetentovýrobekdoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístních
předpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.
Správnoulikvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadům
naživotníprostředíazdravílidí.
2 Úvod
GratulujemeknákupuavítámeVásmeziuživatelivýrobkůspolečnostiPhilips!Chcete-li
využívatvšechvýhodpodporynabízenéspolečnostíPhilips,zaregistrujtesvůjvýrobekna
stránkáchwww.philips.com.
Stímtovýrobkemlze
• mlítmaso
• připravovatklobásy
• připravovatkebbe
• vyrábětcukroví(pouzemodelHR2728)
• krájetzeleninuastrouhatsýr(pouzemodelHR2728,HR2729,HR2526)
• drtitled(pouzemodelHR2728)
Tip
Vícereceptůnaleznetenawebuwww.kitchen.philips.com.
3 Obsah balení (obr. 1)
a Tlačítko pro uvolnění násypky
• Stiskněteapodržte,pokudchcete
vyjmoutnásypkumlýnku.
m Nožová jednotka
b Motorová jednotka n Nástavec na klobásy
• A:Velkýnástavecna
klobásy(průměr22mm)
• B:Malýnástavecna
klobásy(průměr12mm)
c /
• Vypnutínebozapnutípřístroje.
o Oddělovač klobás
d (zpětný chod)
• Přepnutímpřejdetenazpětnýchod
motoru.(jeaktivnípouzevpřípadě,že
přepínač / jevpoloze„ “)
• Uvolněnímzrušítezpětnýchodmotoru.
p Nástavec na kebbe
• A:Oddělovačkebbe
• B:Tvarovačkebbe
e Napájecí kabel q Nástavec na cukroví (pro
modely HR2727 WEU a
HR2728)
• A:Oddělovačcukroví
• B:Tvarovačcukro
f Podávací zásobník r Pěchovač pro plastovou násypku
(pouze modely HR2728,
HR2729, HR2526)
g Pěchovač pro kovovou násypku s Plastová násypka (pouze modely
HR2728, HR2729, HR2526)
h Kovová násypka t Kovové válce (pouze modely
HR2728, HR2729, HR2526)
• A:Hrubýstrouhacíválec
• B:Jemnýstrouhacíválec
• C:Krájecíválec
• D:Válecnaled(pouze
modelHR2728)
i Náhradní ozubené ústrojí pro šnekový hřídel u Kryt proti prachu (pouze
modely HR2726, HR2727,
HR2728, HR2526)
j Šnekový hřídel v Schránka na příslušenství (pouze
modely HR2726, HR2727,
HR2526)
k Závitový kroužek w Schránka na příslušenství (pro
model HR2728)
l Mlecí kotouče
• A:Hrubýmlecíkotouč(průměr8mm)
• B:Jemnýmlecíkotouč(průměr5mm)
x Inovativní čisticí nástroj
4 Mletí masa
Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
Předpoužitímpřístrojezkontrolujte,zdajepřístrojsestavenpodleobr.2–1.
Chcete-lipřístrojrozebrat,postupujtepodleobr.3–1.
Mletí masa (obr. 10-1)
Poznámka
Nemeltekosti,ořechyanijinétvrdéingredience.
Nikdynepoužívejtezmrzlémaso!Masopředmletímnechterozmrznout.
Nepřetěžujtepřístrojtím,žebystedonásypkymlýnkutlačilipřílišmnohomasa.
Chcete-lidosáhnoutpreferovanéhrubostimletéhomasa,vyberteadekvátnímlecíkotouč.
Dalšímožností,jakdosáhnoutjemnějšíhrubosti,jevícenásobnémletí.
Tip
Zmasaconejlépeodstraňtekosti,chrupavkyašlachy.
Předpřípravouklobásmasonejprvenamelte.(viz„Výrobaklobás“)
Pokudsenásypkaucpe,vypnětepřístrojapřepnětejejdorežimuzpětnéhochodu,abyste
ingrediencivnásypceuvolnili.
5 Příprava klobás
Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
Předpoužitímpřístrojezkontrolujte,zdajepřístrojsestavenpodleobr.2–2.
Chcete-lipřístrojrozebrat,postupujtepodleobr.3–2.
Výroba klobás (obr. 10-2)
Poznámka
Zkontrolujte,zdavýstupkynanásypcemlýnkuzapadlydozářezůmotoru.
Neblokujtedrážkyprovýstupvzduchunanástavcinaklobásy.
Klobásynedělejtepřílištlusté,abystřívkonebylopřílišnapjaté.
Střívkoudržujtevlhké,abysenepřilepiloknástavcinaklobásy.
Recepty
Klobásy
Ingredience:
• 4500gmletéhovepřového
• 5polévkovýchlžicsoli
• 1polévkoválžícemletéhobíléhopepře
• 2polévkovélžícemletéšalvěje
• 1čajoválžičkazázvoru
• 1polévkoválžícemuškátovéhooříšku
• 1polévkoválžícetymiánu
• 470mlledovévody
• 1polévkoválžícemletépálivéčervenépapriky
Postup:
1 Masonameltepomocíhrubéhomlecíhokotouče.
2 Masodůkladněsmíchejtesostatnímipřísadami.
3 Chcete-lipřipravovatvlastníklobásy,postupujtepodlevýšeuvedenýchpokynů.
6 Příprava kebbe
Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
Předpoužitímpřístrojezkontrolujte,zdajepřístrojsestavenpodleobr.2–3.
Chcete-lipřístrojrozebrat,postupujtepodleobr.3–3.
Příprava kebbe (obr. 10-3)
Recepty
Kebbe
Počet porcí: 5–8
Ingredience:
• Obal
• 500gjehněčíhonebolibovéhoskopového,nakrájenéhonaproužky
• 500gbulguru,propranéhoaosušeného
• 1malácibule
• Náplň
• 400gjehněčího,nakrájenéhonaproužky
• 15mloleje
• 2střednícibule,najemnonasekané
• 5-10mlmletéhonovéhokoření
• 15mlpolohrubémouky
• sůlapepř
Postup:
• Obal
1)Nameltedohromadymaso,bulguracibulipomocíjemnéhomlecíhokotouče.
2)Namletéingrediencedůkladněpromíchejteasměsještědvakrátnamelte.
3)Pomocítvarovačekebbevytvořtezesměsiobalnakebbe.
• Náplň
1)Nameltemasopomocíjemnéhomlecíhokotouče.
2)Nakrájenoucibuliosmahnětedozlatova.
3)Přidejtemletémasoaostatníingrediencea1–2minutypovařte.
4)Přebytečnýtukslijteanáplňnechtevychladnout.
• Vaření
1)Doobaluvložtetrochunáplněazmáčknutímnaoboukoncíchuzavřete.
2)Ohřejteolejnafritování(190°C).
3)Kebbefritujte3–4minutydozlatova.
7 Výroba cukroví (modely HR2727 WEU a
HR2728)
Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
Předpoužitímpřístrojezkontrolujte,zdajepřístrojsestavenpodleobr.2–4.
Chcete-lipřístrojrozebrat,postupujtepodleobr.3–4.
Výroba cukroví (obr. 10-4)
Tip
Nasunutímrůznýchotvorůtvarovačecukrovínaotvoroddělovačecukrovílzevytvářet
cukrovírůznýchtvarů.
8 Krájení zeleniny (pouze modely HR2728,
HR2729, HR2526) a drcení ledu (pouze
model HR2728)
Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
Předpoužitímpřístrojezkontrolujte,zdajepřístrojsestavenpodleobr.2–5.
Chcete-lipřístrojrozebrat,postupujtepodleobr.3–5.
Obr.4zobrazujesuroviny,nakteréjeurčenkaždýzválcůatvary,kteréjemožnésnimi
připravit.
Poznámka
Používejtepouzeplastovounásypkumlýnkuvkombinaciskovovýmiválciapěchovačempro
plastovounásypkumlýnku.
Pokudpoužíváteplastovounásypku,nepřepínejtepřístrojdorežimuzpětnéhochodu.
Tip
Můžetetakéstrouhatsýr.
Drcení ledu (pouze model HR2728)
1 Zapnětepřístroj.
2 Donásypkymlýnkudejtekouskyledu.
9 Čištění a údržba (obr. 5 a obr. 6)
• Předprvnímpoužitímpřístrojedůkladněočistětečásti,kterépřicházídostykusjídlem.
• Předodejmutímpříslušenstvínebočištěnímmotorovéjednotkypřístrojvypnětea
vytáhnětezezásuvky.
• Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdo vodyanimýtpod tekoucívodou.
• Kovovéčástinemyjtevmyčce.
• Hlavníjednotkučistětenavlhčenýmhadříkem.
• Násypkumlýnkuvyčistěteodzbytkůmasapomocíkouskůpečiva.
• Oddělitelnéčástiumyjtepomocíjemnéhokartáčevevoděsmycímprostředkem,
opláchněteječistouvodouaihnedjeosušteměkkouutěrkouneboubrousky.
• Kovovéčástilehcepotřetetukemneboolejem,abystezabránilirezavění.
Poznámka
Zbytkypřichycenénamlecíchkotoučíchodstraňtepomocíinovativníhočisticíhonástroje.Mlecí
kotoučedůkladněopláchnětečistouvodou,apotéjeihnedosušteměkkýmhadříkemnebo
kuchyňskýmiutěrkami.
10 Výměna ozubeného ústrojí (obr. 7)
11 Skladování přístroje (obr. 8 a obr. 9)
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςπροσεκτικάπρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
φυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντο
ξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Μηνσυνδέετετησυσκευήσεχρονοδιακόπτη.
Προειδοποίηση
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,
βεβαιωθείτεότιητάσηπουαναγράφεταιστο
κάτωμέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστην
τοπικήτάσηρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοκαλώδιο
τροφοδοσίας,τοφιςήάλλαμέρητηςσυσκευής
είναιφθαρμένα.
• Ανφθαρείτοκαλώδιοτροφοδοσίας,θαπρέπει
νααντικατασταθείαπότηPhilips,απόένακέντρο
επισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsή
απόκάποιοεξίσουεξειδικευμένοάτομο,προς
αποφυγήκινδύνου.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
άτομα(συμπεριλαμβανομένωντωνπαιδιών)
μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριες
ήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομα
χωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιαντην
χρησιμοποιούνυπόεπιτήρησηήέχουνλάβει
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςαπόάτομο
υπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Γιατηνασφάλειάτους,μηνεπιτρέπετεσταπαιδιά
ναπαίζουνμετησυσκευή.
• Ναείστεπολύπροσεκτικοίότανχειρίζεστε
τονκόφτη,ιδιαίτεραόταντοναφαιρείτεαπό
τονελικοειδήάξονακαικατάτηδιάρκειατου
καθαρισμού.Ταάκρακοπήςείναιπολύαιχμηρά!
• Πριναφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,
απενεργοποιήστετησυσκευήκαιβγάλτετηναπό
τηνπρίζα.
• Μηνχρησιμοποιείτεταδάχτυλάσαςήκάποιο
αντικείμενο(π.χ.σπάτουλα)γιανασπρώξετε
υλικάστοεσωτερικότηςχοάνης,ενώησυσκευή
είναισελειτουργία.Γιατοσκοπόαυτό,πρέπεινα
χρησιμοποιείτεμόνοταεξαρτήματαώθησης.
• Μηντοποθετείτεταδάχτυλάσαςστομεταλλικό
τύμπανοενώλειτουργείησυσκευή.
Προσοχή
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήση
μόνο.
• Βεβαιωθείτεότιησυσκευήέχεισυναρμολογηθεί
σωστά,πριντηνσυνδέσετεστορεύμα.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρη
απόάλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilipsδεν
συνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοια
εξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσαςκαθίσταται
άκυρη.
• Νααπενεργοποιείτεπάντατησυσκευήπατώντας
τοκουμπί / .
• Μηναφήνετετησυσκευήναλειτουργείχωρίς
επίβλεψη.
• Μηνυπερβαίνετετομέγιστοχρόνολειτουργίας
των10λεπτώνσεόλεςτιςεφαρμογές.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήστηλειτουργία
αντίστροφηςκίνησηςότανχρησιμοποιείτετην
πλαστικήχοάνη.
• Στάθμηθορύβου:Lc=87dB[A]
Σύστημα ασφαλείας
Ησυσκευήαυτήδιαθέτειπροστασίααπόυπερθέρμανση.Εάνησυσκευήυπερθερμανθεί,
απενεργοποιείταιαυτόματα.Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζακαιαφήστετηνα
κρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.Στησυνέχεια,συνδέστεξανάτοφιςστηνπρίζακαι
ενεργοποιήστετησυσκευή.Ανηπροστασίααπότηνυπερθέρμανσηενεργοποιείταιπολύ
συχνά,επικοινωνήστεμετοναντιπρόσωποτηςPhilipsήμεκάποιοεξουσιοδοτημένο
κέντροεπισκευώντηςPhilips.
Ησυσκευήδιαθέτειεπίσηςπροστασίατωνμηχανικώνεξαρτημάτων.Γιατηνπροστασία
τουμοτέρ,τοπλαστικόγρανάζιέχεισχεδιαστείνασπάσεισεπερίπτωσηπου
τροφοδοτηθούνκόκκαλαήσκεύηστοεσωτερικότηςσυσκευής.Ότανσυμβείκάτι
τέτοιο,αφαιρέστεαπλάτογρανάζικαιαντικαταστήστετο.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούν
ταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Ανοχειρισμόςγίνεισωστάκαισύμφωναμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσει
τωνεπιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνσαςέχεισχεδιαστείκαικατασκευαστείμευλικάκαι
εξαρτήματαυψηλήςποιότητας,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαινα
ξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότε
αυτότοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιού
σας.Ενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανονισμούςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψη
τουπαλιούσαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικών
επιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com.
Χρησιμοποιήστεαυτότοπροϊόνγιαταεξής:
• παρασκευήκιμά
• παρασκευήλουκάνικων
• παρασκευήκέμπε
• παρασκευήμπισκότων(HR2728μόνο)
• κοπήλαχανικώνκαιτρίψιμοτυριού(HR2728,HR2729,HR2526μόνο)
• θρυμματισμόςπάγου(HR2728μόνο)
Συμβουλή
Γιαπερισσότερεςσυνταγές,επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.kitchen.philips.com.
3 Τι περιέχει η συσκευασία (εικ. 1)
a Κουμπί απασφάλισης χοάνης
• Πατήστεαυτότοκουμπί
παρατεταμέναόταναφαιρείτε
τηχοάνη.
m Κόφτης/μαχαίρι
b Μονάδα μοτέρ n Κεφαλές παρασκευής λουκάνικων
• A:Μεγάληκεφαλήπαρασκευής
λουκάνικων(διάμετρος22χιλ.)
• B:Μικρήκεφαλήπαρασκευής
λουκάνικων(διάμετρος12χιλ.)
c /
• Απενεργοποίησηή
ενεργοποίησητηςσυσκευής.
o Εξάρτημα διαχωρισμού λουκάνικων
d (Reverse - Αντιστροφή)
• Χρησιμοποιήστετογια
αντίστροφηκίνησητουμοτέρ.
(ενεργοποιείταιμόνοότανο
διακόπτης / είναιστηθέση
" ")
• Ελευθερώστετοκουμπίγια
ναδιακόψετετηναντίστροφη
κίνησητουμοτέρ.
p Παρασκευαστής κέμπε
• A:Εξάρτημαδιαχωρισμούκέμπε
• B:Εξάρτημαδιαχωρισμούκέμπε
e Καλώδιο ρεύματος r Παρασκευαστής μπισκότων (για τους
τύπους HR2727 WEU και HR2728)
• A:Εξάρτημαδιαχωρισμού
μπισκότων
• B:Εξάρτημαδιαμόρφωσης
μπισκότων
f Δίσκος τροφοδοσίας s Εξάρτημα ώθησης για την πλαστική
χοάνη (HR2728, HR2729, HR2526
μόνο)
g Εξάρτημα ώθησης για τη μεταλλική
χοάνη t Πλαστική χοάνη (HR2728, HR2729,
HR2526 μόνο)
h Μεταλλική χοάνη u Μεταλλικά τύμπανα (HR2728, HR2729,
HR2526 μόνο)
• A:Τύμπανογιαχοντρότρίψιμο
• B:Τύμπανογιαλεπτότρίψιμο
• Γ:Τύμπανογιακόψιμοσεφέτες
• Δ:Τύμπανογιαθρυμματισμό
πάγου(HR2728μόνο)
i Ανταλλακτικό γρανάζι για τον
ελικοειδή άξονα v Κάλυμμα σκόνης (HR2726, HR2727,
HR2728, HR2526 μόνο)
j Ελικοειδής άξονας w Δίσκος εξαρτημάτων (HR2726,
HR2727, HR2526 μόνο)
k Βιδωτός δακτύλιος x Δίσκος εξαρτημάτων (για το HR2728)
l Δίσκοι αλέσματος
• A:Δίσκοςγιαχοντρόάλεσμα
(διάμετρος8χιλ.)
• B:Δίσκοςγιαλεπτόάλεσμα
(διάμετρος5χιλ.)
y Πρωτοποριακό εργαλείο καθαρισμού
4 Παρασκευή κιμά
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
Πρινξεκινήσετε,βεβαιωθείτεότιέχετεκάνειτησυναρμολόγησησύμφωναμετηνεικ.
2-1.
Γιατηναποσυναρμολόγηση,ανατρέξτεστηνεικ.3-1.
Παρασκευή κιμά (εικ. 10-1)
Σημείωση
Μηναλέθετεποτέκόκκαλα,καρπούςμεκουκούτσιαήάλλασκληράυλικά.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέκατεψυγμένοκρέας!Πριναλέσετετοκρέας,θαπρέπειπρώτα
νατοξεπαγώσετε.
Μηνυπερφορτώνετετησυσκευήτοποθετώνταςμεγάληποσότητακρέατοςστηχοάνη.
Μπορείτεναεπιλέξετετονκατάλληλοδίσκοαλέσματος,ανάλογαμετηνυφήπου
προτιμάτεναέχειοκιμάς.Μπορείτεεπίσηςνααλέσετεταυλικάπερισσότερεςαπόμία
φορέςγιαλεπτότερηυφή.
Συμβουλή
Αφαιρέστετακόκκαλα,τουςχόνδρουςκαιτανεύρααπότοκρέαςόσοτοδυνατόν
καλύτερα.
Αλέστετοκρέαςπρινπαρασκευάσετελουκάνικα.(ανατρέξτεστηνενότητα"Παρασκευή
λουκάνικων")
Ανηχοάνηέχειμπλοκάρει,απενεργοποιήστετησυσκευήκαικατόπινχρησιμοποιήστε
τηλειτουργίααντίστροφηςκίνησηςγιανακαθαρίσετεταυλικάπουέχουνκολλήσει.
5 Παρασκευή λουκάνικων
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
Πρινξεκινήσετε,βεβαιωθείτεότιέχετεκάνειτησυναρμολόγησησύμφωναμετηνΕικ.
2-2.
Γιατηναποσυναρμολόγηση,ανατρέξτεστηνεικ.3-2.
Παρασκευή λουκάνικων (εικ. 10-2)
Σημείωση
Βεβαιωθείτεότιοιπροεξοχέςστηχοάνηείναιευθυγραμμισμένεςμετιςεγκοπέςστο
μοτέρ.
Μηνεμποδίζετετιςαυλακώσειςεξόδουαέραστηνκεφαλήπαρασκευήςλουκάνικων.
Μηνπαρασκευάζετελουκάνικαπολύμεγάλουπάχους,γιανααποφύγετετουπερβολικό
τέντωματηςμεμβράνηςτουλουκάνικου.
Διατηρείτευγρήτημεμβράνη,ώστεναμηνκολλάστηνκεφαλήπαρασκευήςτων
λουκάνικων.
Συνταγή
Λουκάνικα
Υλικά:
• 4.500γρ.αλεσμένοχοιρινόκρέας
• 5κ.σ.αλάτι
• 1κ.σ.αλεσμένολευκόπιπέρι
• 2κ.σ.τριμμένοφασκόμηλο
• 1κ.γ.τζίντζερ
• 1κ.σ.μοσχοκάρυδο
• 1κ.σ.θυμάρι
• 470mlπαγωμένονερό
• 1κ.σ.αλεσμένηκαυτερήκόκκινηπιπεριά
Οδηγίες:
1 Αλέστετοκρέαςμετοδίσκογιαχοντρόάλεσμα.
2 Ανακατέψτεπολύκαλάτονκιμάκαιταυπόλοιπαυλικά.
3 Ακολουθήστετιςπαραπάνωοδηγίεςγιαναφτιάξετεταδικάσαςλουκάνικα.
6 Παρασκευή κέμπε
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
Πρινξεκινήσετε,βεβαιωθείτεότιέχετεκάνειτησυναρμολόγησησύμφωναμετηνεικ.
2-3.
Γιατηναποσυναρμολόγηση,ανατρέξτεστηνεικ.3-3.
Παρασκευή κέμπε (εικ. 10-3)
Συνταγή
Κέμπε
Απόδοση: 5-8μερίδες
Υλικά:
• Περίβλημα
• 500γρ.αρνίήάπαχοπρόβειοκρέας,κομμένοσελωρίδες
• 500γρ.σταρένιοπλιγούρι,πλυμένοκαιστραγγισμένο
• 1μικρόκρεμμύδι
• Γέμιση
• 400γρ.αρνί,κομμένοσελωρίδες
• 15mlλάδι
• 2μεσαίακρεμμύδιαψιλοκομμένα
• 5-10mlαλεσμένομπαχάρι
• 15mlαλεύριγιαόλεςτιςχρήσεις
• αλάτικαιπιπέρι
Οδηγίες:
• Περίβλημα
1)Αλέστεμαζίτοκρέας,τοσιτάρικαιτοκρεμμύδιμετοδίσκογιαλεπτόάλεσμα.
2)Ανακατέψτεπολύκαλάτααλεσμέναυλικάκαικατόπιναλέστετομείγμαδύο
φορέςακόμη.
3)Χρησιμοποιήστετοεξάρτημαπαρασκευήςκέμπεγιαναδώσετεστομείγματο
σχήματουπεριβλήματοςτωνκέμπε.
• Γέμιση
1)Αλέστετοκρέαςμετοδίσκογιαλεπτόάλεσμα.
2)Σοτάρετεταψιλοκομμένακρεμμύδιαμέχριναροδίσουν.
3)Προσθέστετονκιμάκαιταάλλαυλικάκαιμαγειρέψτεγια1-2λεπτά.
4)Στραγγίστετουπερβολικόλίποςκαιαφήστετηγέμισηνακρυώσει.
• Μαγείρεμα
1)Τοποθετήστελίγηγέμισηστοεξωτερικόπερίβλημακαιτσιμπήστεταδύοάκρα
γιανατοενώσετε.
2)Ζεστάνετετολάδιγιατηγάνισμα(190°C).
3)Τηγανίστετακέμπεγια3-4λεπτάήμέχριναπάρουνχρυσοκάστανοχρώμα.
7 Παρασκευή μπισκότων (HR2727 WEU και
HR2728)
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
Πρινξεκινήσετε,βεβαιωθείτεότιέχετεκάνειτησυναρμολόγησησύμφωναμετηνεικ.
2-4.
Γιατηναποσυναρμολόγηση,ανατρέξτεστηνεικ.3-4.
Παρασκευή μπισκότων (εικ. 10-4)
Συμβουλή
Ευθυγραμμίστετιςδιάφορεςοπέςτουεξαρτήματοςπαρασκευήςμπισκότωνμετηνοπή
τουεξαρτήματοςδιαμόρφωσηςμπισκότωνγιαναφτιάξετεμπισκόταμεδιαφορετικά
σχήματα.
8 Κοπή λαχανικών (HR2728, HR2729,
HR2526 μόνο) και θρυμματισμός πάγου
(HR2728 μόνο)
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
Πρινξεκινήσετε,βεβαιωθείτεότιέχετεκάνειτησυναρμολόγησησύμφωναμετηνεικ.
2-5.
Γιατηναποσυναρμολόγηση,ανατρέξτεστηνεικ.3-5.
Ηεικ.4υποδεικνύειτατρόφιμαπουείναικατάλληλαγιακάθετύμπανοκαιτασχήματα
κοπής.
Σημείωση
Ναχρησιμοποιείτετηνπλαστικήχοάνημόνοσεσυνδυασμόμεταμεταλλικάτύμπανα
καιτοεξάρτημαώθησηςγιατηνπλαστικήχοάνη.
Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήστηλειτουργίααντίστροφηςκίνησηςόταν
χρησιμοποιείτετηνπλαστικήχοάνη.
Συμβουλή
Μπορείτεεπίσηςνατρίψετετυρί.
Θρυμματισμός πάγου (HR2728 μόνο)
1 Ενεργοποιήστετησυσκευή.
2 Ωθήστετονσπασμένοπάγοστοεσωτερικότηςχοάνης.
9 Καθαρισμός και συντήρηση (εικ. 5 και εικ. 6)
• Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρη
πουέρχονταισεεπαφήμετατρόφιμα.
• Πριναφαιρέσετεταεξαρτήματαήκαθαρίσετετημονάδατουμοτέρ,
απενεργοποιήστετησυσκευήκαιβγάλτετηναπότηνπρίζα.
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντοξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Μηνπλένετεταμεταλλικάμέρησεπλυντήριοπιάτων.
• Καθαρίστετηνκύριαμονάδαμεέναυγρόπανί.
• Περάστεκομμάτιαψωμιούμέσααπότοπερίβληματουκόφτηγιανααφαιρέσετε
τυχόνυπολείμματακρέατος.
• Πλύνετετααφαιρούμεναμέρημεμαλακήβούρτσασενερόμεσαπούνι,ξεπλύνετέ
ταμεκαθαρόνερόκαι,στησυνέχεια,στεγνώστετααμέσωςμεμαλακόύφασμαή
χαρτίκουζίνας.
• Αλείψτεελαφρώςταμεταλλικάμέρημελίποςήλάδιγιανααποφύγετετη
δημιουργίασκουριάς.
Σημείωση
Χρησιμοποιήστετοπρωτοποριακόεργαλείοκαθαρισμούγιανααφαιρέσετεταυπολείμματα
πουέχουνκολλήσειστουςδίσκουςαλέσματος.Ξεπλύνετεμεκαθαρόνερόκαικατόπιν
στεγνώστετααμέσωςμεμαλακόύφασμαήχαρτίκουζίνας.
10 Αντικατάσταση του γραναζιού (εικ. 7)
11 Αποθήκευση της συσκευής (εικ. 8 και
εικ. 9)
Eesti
1 Tähtis
Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhendhoolikaltläbijahoidkeallesedaspidiseks.
Oht
• Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage
seda kraani all.
• Ärge ühendage seadet taimerlülitiga.
Hoiatus
• Enneseadmeelektrivõrkuühendamistveenduge,
etseadmepõhjalmärgitudpingevastabkohaliku
elektrivõrgupingele.
• Kuitoitejuhe,pistikvõimuudosadonkahjustunud,
ärgeseadetkasutage.
• Kuitoitejuheonrikutud,siisohtlikeolukordade
vältimisekstuleblastatoitejuhevahetadaPhilipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses
võikvalitseeritudisikul.
• Sedaseadeteitohiksfüüsilistepuueteja
vaimuhäiretegaisikud(k.alapsed)niikogemustekui
kateadmistepuudumisetõttusenikasutada,kuni
nendeohutuseeestvastutavisikneideivalvavõi
poleseadmekasutamisekohtajuhiseidandnud.
• Lasteohutusetagamiseksärgelaskeneilseadmega
mängida.
• Olgelõikurikäsitsemiselvägaettevaatlik,eriti
sedatiguvõllilteemaldadesjapuhastamiseajal.
Lõikeservadonvägateravad!
• Ennemistahestarvikueemaldamistlülitageseade
väljajaeemaldagevooluvõrgust.
• Ärgelükaketoiduaineidsõrmedeegaesemete(nt
spaatli)abiltäitekolusse,kuiseadetöötab.Selleks
võibkasutadaainulttõukureid.
• Ärgesisestageomasõrmimetalltrumlisse,kuiseade
töötab.
Ettevaatust
• Seadeonmõeldudkasutamiseksainultkoduses
majapidamises.
• Enneseadmeühendamistvooluvõrgugaveenduge,
etseadeonõigestikokkupandud.
• Ärgekunagikasutageteistetootjatepoolttehtud
tarvikuidvõiosi,midaPhilipseioleeriliselt
soovitanud.Sellistetarvikutevõiosadekasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Lülitageseadealativäljanuppu / vajutades.
• Ärgejätkeseadetjärelevalvetatööle.
• Ärgekunagiületageükskõikmillisesrakenduses
10-minutilist maksimaalset kasutusaega.
• Ärgelülitageseadetpöördrežiimile,kuikasutate
plastisttäitekolu.
• Müratase:Lc=87dB(A).
Ohutussüsteem
See seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatseltvälja.Lülitageseadeväljajalaskeseltoatemperatuurinijahtuda.Seejärelsisestage
pistikuuestielektrikontaktijalülitageseadesisse.Kuiülekuumenemiskaitseaktiveerubliiga
sageli,võtkeühendustomaPhilipsiedasimüüjavõiPhilipsivolitatudhoolduskeskusega.
Seadeonvarustatudkamehaanilisekaitsega.Mootorikaitsmiseksonplastisthammasratas
kujundatudnii,etseemurdub,kuikondidvõiköögiriistadsatuvadseadmesse.Selliseljuhul
eemaldagelihtsalthammasratasjavahetageseevälja.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitlevatelestandarditele.
Kuiseadetkäsitsetakseõigestijakäesolevalekasutusjuhendilevastavalt,onsedatänapäeval
käibelolevateteadusliketeooriatejärgiohutukasutada.
Ringlussevõtt
Teietoodeonkavandatudjatoodetudkvaliteetsetestmaterjalidestjaosadest,mida
onvõimalikringlussevõttaninguuestikasutada.
Kuinäetetootekülgekinnitatudmahatõmmatudprügikastisümbolit,siiskehtib
tooteleEuroopadirektiiv2002/96/EÜ:
Ärgekunagivisakesedatoodetmuudemajapidamisjäätmetehulka.Palunviigeennast
kurssielektrilistejaelektroonilistetoodeteeraldikogumistreguleerivatekohalike
eeskirjadega.Tooteõigekõrvaldamineaitabvältidavõimalikkenegatiivseidtagajärgi
keskkonnalejainimestetervisele.
2 Sissejuhatus
ÕnnitlemeostupuhuljatervitamePhilipsipoolt!Philipsipakutavatootetoeeelistetäielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com.
Selle toote abil saate:
• hakkida liha;
• teha vorste;
• teha kebbe lihapalle;
• valmistadaküpsiseid(ainultHR2728);
• tükeldadaköögiviljujariividajuustu(ainultHR2728,HR2729,HR2526);
• purustadajääd(ainultHR2728).
Näpunäide
Lisaretsepte leiate aadressilt www.kitchen.philips.com.
3 Pakendi sisu (joon. 1)
a Täitekolu vabastusnupp
• Täitekolueemaldamiseks
vajutagejahoidkesedaall.
m Lõikur/nuga
b Mootor n Vorstisarved
• A:suurvorstisarv(läbimõõt22mm)
• B:väikevorstisarv(läbimõõt12mm)
c /
• Seadmesisse-võiväljalülitamine.
o Vorstieraldaja
d (Pöördrežiim)
• Lülitagesedamootoritagurpidi
käitamiseks.(aktiivneainultsiis,
kui / lülitionasendis„ ”.)
• Laskenupustlahti,etlõpetada
mootoritagurpidikäitamine.
p Kebbe lihapallide tegija
• A:kebbelihapallideeraldaja
• B:kebbelihapallidevormija
e Toitejuhe q Küpsisevalmistaja(mudelil HR2727 WEU
ja HR2728)
• A:küpsiseeraldaja
• B:küpsisevormija
f Sisestamisalus r Tõukur plastist täitekolu jaoks (ainult
mudelitel HR2728, HR2729, HR2526)
g Tõukur metallist täitekolu jaoks s Plastist täitekolu (ainult mudelitel
HR2728, HR2729, HR2526)
h Metallist täitekolu t Metalltrumlid(ainult mudelitel HR2728,
HR2729, HR2526)
• A:jämeriivimistrummel
• B: peen riivimistrummel
• C: viilutustrummel
• D:jäätrummel(ainult mudelil
HR2728)
i Lisahammasratas tiguvõlli jaoks u Tolmukate(ainult mudelitel HR2726,
HR2727, HR2728,HR2526)
j Tiguvõll v Tarvikute alus (ainult mudelitel HR2726,
HR2727, HR2526)
k Keermega rõngas w Tarvikute alus (mudelil HR2728)
l Hakkimiskettad
• A:jämehakkimisketas(läbimõõt
8 mm)
• B:peenhakkimisketas(läbimõõt
5mm)
x Uuenduslik puhastusseade
4 Hakkliha
Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvadosad
hoolikalt puhtaks.
Ennealustamistpangeseadekokku,tuginedesjoonisele2-1.
Seadmelahtivõtmiseltuginegejoonisele3-1.
Hakkliha valmistamine (joon. 10-1)
Märkus
Ärgehakkigekonte,pähkleidegamuudkõvamaterjali.
Ärgehakkigekülmutatudliha!Ennelihahakkimistsulatageseeüles.
Ärgelaadigeseadetületäitekolusseliigapaljulihalükates.
Valigesoovitudteralisusestlähtuvaltsobivhakkimisketas.Peenematekstuurisaavutamiseks
võitelihakakorduvaltmasinastläbiajada.
Näpunäide
Eemaldagelihastniipaljukonte,krõmpsluudjakõõluseidkuivõimalik.
Ennevorstidevalmistamisthakkigeliha.(Vtjaotist„Vorstidevalmistamine”.)
Kuitäitekoluonummistunud,lülitageseadeväljajaseejärellülitageseekinnijäänudmassi
kättesaamisekspöördrežiimile.
5 Vorstide valmistamine
Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvadosad
hoolikalt puhtaks.
Ennealustamistpangeseadekokku,tuginedesjoonisele2-2.
Seadmelahtivõtmiseltuginegejoonisele3-2.
Vorstide valmistamine (joon. 10-2)
Märkus
Veenduge,ettäitekolulolevadnagadjoonduvadmootorilolevatesälkudega.
Ärgeblokeerigevorstisarveõhuväljutussooni.
Ärge tehke liiga pakse vorste, kui nahk on liiga pingul.
Hoidkevorstinahkmärg,etvältidasellekleepumistvorstisarvele.
Retsept
Vorstid
Koostisained:
• 4500gseahakkliha
• 5splsoola
• 1spljahvatatudvalgetpipart
• 2splpeenekshõõrutudsalveid
• 1 tl ingverit
• 1splmuskaatpähklit
• 1 spl tüümiani
• 470mljäävett
• 1spljahvatatudtšillipipart
Valmistamine
1 Hakkigelihajämedahakkimiskettaga.
2 Segagehakklihahoolikaltteistekoostisainetegaläbi.
3 Vorstidevalmistamiseksjärgigeülaltoodudjuhendeid.
6 Kebbe lihapallide tegemine
Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvadosad
hoolikalt puhtaks.
Ennealustamistpangeseadekokku,tuginedesjoonisele2–3
Seadmelahtivõtmiseltuginegejoonisele3-3.
Kebbe lihapallide tegemine (joon. 10-3)
Retsept
Kebbe lihapallid
Portsjoneid:5-8
Koostisained:
• Kate
• 500grasvatavõitavalistlambaliha,lõigatunaribadeks
• 500gpestudjanõrutatudbulgur-nisu
• 1väikesibul
• Täidis
• 400glambaliha,lõigatunaribadeks
• 15mlõli
• 2keskmistsibulat,peenekshakitud
• 5–10mljahvatatudnelkpipart
• 15mltavalistjahu
• soolajapipart
Valmistamine
• Kate
1)Hakkigeliha,nisujasibulkorragapeenehakkimiskettaabil.
2)Segagehakitudkoostisainedkorralikultläbijaseejärelhakkigeseguveelkakskorda.
3)Seguvormimisekskebbekattekskasutagekebbe-vormijat.
• Täidis
1) Hakkige liha peene hakkimisketta abil.
2) Praadige sibulatükid kuldpruuniks.
3)Lisagehakitudlihajamuudkoostisained,seejärelküpsetage1–2minutit.
4)Nõrutageväljaliignerasvjajahutagesegumaha.
• Küpsetamine
1)Pangeveiditäidistkattelejapigistagemõlemadotsadkinni.
2)Kuumutagefrittimiseksõli(190°C).
3)Frittigekebbelihapalle3–4minutitvõikunineedonmuutunudkuldpruuniks.
7 Küpsiste valmistamine (HR2727 WEU ja
HR2728)
Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvadosad
hoolikalt puhtaks.
Ennealustamistpangeseadekokku,tuginedesjoonisele2–4
Seadmelahtivõtmiseltuginegejoonisele3–4
Küpsiste valmistamine (joon. 10-4)
Näpunäide
Erinevakujugaküpsistetegemiseksjoondageküpsisevormijaaugudküpsiseeraldajaauguga.
8 Köögiviljade tükeldamine (ainult mudelid
HR2728, HR2729, HR2526) ja jää
purustamine (ainult HR2728)
Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvadosad
hoolikalt puhtaks.
Ennealustamistpangeseadekokku,tuginedesjoonisele2–5
Seadmelahtivõtmiseltuginegejoonisele3–5
Jn4onäratoodudtoidud,millejaoksigatrummelsobib,samutilõikevormid.
Märkus
Kasutageplastisttäitekoluainultkoosmetalltrumlitejaplastikusttäitekolujaoksmõeldud
tõukuriga.
Ärgelülitageseadetpöördrežiimile,kuikasutateplastisttäitekolu.
Näpunäide
Võiteriividakajuustu.
Jää purustamine (ainult HR2728)
1 Lülitage seade sisse.
2 Lükakejäätükidtäitekolusse.
9 Puhastamine ja hooldus (joon. 5 ja joon. 6)
• Enneseadmeesmakordsetkasutuselevõttupeskekõiktoiduainetegakokkupuutuvad
osad hoolikalt puhtaks.
• Ennetarvikuteeemaldamistvõimootorisektsioonipuhastamistlülitageseadeväljaja
eemaldagevooluvõrgust.
• Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.
• Ärgepeskemetallosinõudepesumasinas.
• Puhastagepõhiseadetniiskelapiga.
• Lihajäänusteeemaldamisekslaskelõikurikorpusestläbipaarsaiaviilu.
• Peskeeemaldatavaidosiseebiveespehmeharjaga,loputagepuhtaveegajakuivatage
kohepehmelapivõisalvrättidega.
• Harjakemetallosiroostetamisevältimisekskergeltrasvavõiõliga.
Märkus
Kasutageuuenduslikkupuhastusseadethakkimisketastevahelekinnijäänudjäänusteeemaldamiseks.
Loputagekettaidpuhtaveegajakuivatagekohepehmelapivõisalvrättidega.
10 Hammasratta asendamine (joon. 7)
11 Seadme hoidmine (joon. 8 ja joon. 9)
2/4
3140 035 31025
Hrvatski
1 Važno
Prijeuporabeaparatapažljivopročitajteoveuputezauporabuispremiteihzabuduće
potrebe.
Opasnost
• Jedinicumotoranemojteuranjatiuvodunitiispirati
pod mlazom vode.
• Aparatnemojtespajatinaprekidačkojimupravlja
mjeračvremena.
Upozorenje
• Prijepriključivanjaaparatananapajanjeprovjerite
odgovaralinaponnaznačennadonjemdijelu
aparatanaponulokalneelektričnemreže.
• Akoseoštetikabelzanapajanje,utikačilinekidrugi
dio,nemojtekoristitiaparat.
• Akosekabelzanapajanjeošteti,moragazamijeniti
tvrtkaPhilips,ovlašteniPhilipsservisnicentarilineka
drugakvaliciranaosobakakobiseizbjegleopasne
situacije.
• Ovajaparatnijenamijenjenosobama(uključujući
djecu)sasmanjenimzičkimilimentalnim
sposobnostimanitiosobamakojenemajudovoljno
iskustvaiznanja,osimakoimjeosobaodgovorna
zanjihovusigurnostdaladopuštenjeiliihuputilau
korištenjeaparata.
• Djeci,radinjihovesigurnosti,nemojtedopuštatida
seigrajusaparatom.
• Buditevrlopažljividokrukujetesrezačem,naročito
kadagavaditeizspiralneosovineitijekomčišćenja.
Rubovirezačavrlosuoštri!
• Prijeodvajanjanekogodnastavakaisključiteaparati
iskopčajtegaiznapajanja.
• Nemojtekoristitiprsteilinekipredmet(npr.
lopaticu)zaguranjesastojakaucijevdokaparatradi.
Utusvrhutrebakoristitiisključivopotiskivač.
• Nemojteumetatiprsteumetalnibubanjdokaparat
radi.
Oprez
• Aparatjenamijenjenisključivouporabiukućanstvu.
• Prijepriključivanjaaparatananapajanjeprovjeriteje
liispravnosastavljen.
• Nikadanemojteupotrebljavatidodatkeilidijelove
drugihproizvođačailiproizvođačakojetvrtkaPhilips
nijeizričitopreporučila.Akoupotrebljavatetakve
dodatkeilidijelove,vašejamstvoprestajevrijediti.
• Aparatisključujteisključivopritiskomgumba / .
• Neostavljajteaparatdaradibeznadzora.
• Nemojteprekoračitimaksimalnovrijemeradaod10
minutakodsvakeprimjene.
• Prilikomkorištenjaplastičnecijevinemojteuključivati
obrnutinačinradaaparata.
• Razina buke: Lc = 87 dB [A]
Sigurnosni sustav
Ovajaparatimazaštituodpregrijavanja.Akoseaparatpregrije,automatskićeseisključiti.
Iskopčajteaparatiostavitegadaseohladidosobnetemperature.Zatimvratiteutikaču
utičnicuiponovouključiteaparat.Akosezaštitaodpregrijavanjaprevišečestoaktivira,
obratiteseprodavačuproizvodatvrtkePhilipsiliovlaštenomPhilipsservisnomcentru.
Aparatimaimehaničkuzaštitu.Kakobisezaštitiomotor,plastičnizupčanikdizajniranjetako
daseslomiakoseuaparatumetnukostiilikuhinjskipribor.Akosetodogodi,jednostavno
odvojiteizamijenitezupčanik.
Elektromagnetska polja (EMF)
OvajaparattvrtkePhilipssukladanjesvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja
(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovomkorisničkompriručniku,
premadostupnimznanstvenimdokazimaaparatćebitisiguranzakorištenje.
Recikliranje
Proizvodjeproizvedenodvrlokvalitetnihmaterijalaikomponenti,pogodnihza
recikliranjeiponovnuuporabu.
Kadanaproizvoduviditesimbolprekriženekantezaotpad,toznačidajeuređaj
obuhvaćendirektivomEU-a2002/96/EC:
Proizvodnipoštonemojteodlagatisdrugimkućanskimotpadom.Raspitajteseo
lokalnimpropisimaozasebnomprikupljanjuelektričnihielektroničkihproizvoda.
Pravilnoodlaganjestarihproizvodapridonosisprječavanjupotencijalnonegativnih
posljedicapookolišiljudskozdravlje.
2 Uvod
ČestitamovamnakupnjiidobrodošliuPhilips!Kakobistepotpunoiskoristilipodrškukoju
nudiPhilips,registrirajtesvojproizvodnawww.philips.com.
Ovimproizvodommožetesljedeće:
• mljetimeso
• praviti kobasice
• praviti kebbeh
• pravitikekse(samoHR2728)
• rezatipovrćeiribatisir(samoHR2728,HR2729,HR2526)
• drobitiled(samoHR2728)
Savjet
Višerecepatapronađitenaweb-straniciwww.kitchen.philips.com.
3 Sadržaj pakiranja (slika 1)
a Gumb za otpuštanje cijevi
• Pritisniteizadržiteprilikomodvajanja
cijevi.
m Rezač/nož
b Jedinica motora n Cijevi za kobasice
• A:velikacijevzakobasice
(promjer22mm)
• B:malacijevzakobasice
(promjer12mm)
c /
• Isključivanjeiliuključivanjeaparata.
o Razdjelnik za kobasice
d (unatrag)
• Uključitekakobimotorradiounatrag.
(aktivnosamokadajeprekidač / u
položaju" ")
• Otpustitekakobistezaustavilirad
motora unatrag.
p Nastavak za kebbeh
• A:Razdjelnikzakebbeh
• B:Nastavakzaoblikovanje
za kebbeh
e Kabel za napajanje q Nastavak za kekse (za HR2727
WEU i HR2728)
• A:Razdjelnikzakekse
• B:Nastavakzaoblikovanje
za kekse
f Pladanj r Potiskivač za plastičnu cijev (samo
HR2728, HR2729, HR2526)
g Potiskivač za metalnu cijev s Plastična cijev (samo HR2728,
HR2729, HR2526)
h Metalna cijev t Metalni bubnjevi (samo HR2728,
HR2729, HR2526)
• A:Bubanjzakrupnoribanje
• B:Bubanjzasitnoribanje
• C:Bubanjzarezanje
• D:Bubanjzaled(samo
HR2728)
i Dodatni zupčanik za spiralnu osovinu u Poklopac za zaštitu od prašine
(samo HR2726, HR2727, HR2728,
HR2526)
j Spiralna osovina v Podložak za nastavke (samo
HR2726, HR2727, HR2526)
k Prsten s navojem w Podložak za nastavke (za HR2728)
l Diskovi za mljevenje
• A:diskzakrupnomljevenje(promjer
8 mm)
• B:diskzasitnomljevenje(promjer
5mm)
x Inovativni alat za čišćenje
4 Mljevenje mesa
Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontaktshranom.
Prijepočetkaprovjeritejestelisastavilidijelovesukladnosl.2-1.
Ilustracijurastavljanjapotražitenasl.3-1.
Mljevenje mesa (slika 10-1)
Napomena
Nikadanemojtemljetikosti,orašasteplodovenitidrugetvrdesastojke.
Nikadanekoristitesmrznutomeso!Prijemljevenjamesanajprijegaodmrznite.
Nemojteprevišeopterećivatiaparattakodagurateprevišemesaucijev.
Možeteodabratidiskzamljevenjekojiodgovaraželjenojgranuliranostimljevenogmesa.
Možeteimljetivišeputakakobistedobiliglađuteksturu.
Savjet
Izmesaukloniteštojemogućevišekostiju,hrskaviceižilica.
Prijepripremekobasicamesonajprijesameljite.(pogledajte"Pripremakobasica")
Akosecijevzaglavi,isključiteaparatizatimgapostaviteuobrnutinačinradakakobise
ukloniouzrokzaglavljivanja.
5 Priprema kobasica
Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontaktshranom.
Prijepočetkaprovjeritejestelisastavilidijelovesukladnosl.2-2.
Ilustracijurastavljanjapotražitenasl.3-2.
Priprema kobasica (slika 10-2)
Napomena
Pazitedaizbočinenacijevibuduporavnatesutorimanamotoru.
Nemojteblokiratiotvorezazraknacijevizakobasice.
Pazitedakobasicenebuduprevišedebeleuslučajudajecrijevoprevišerastegnuto.
Pazitedacrijevobudevlažnokakosenebizalijepilonacijevzakobasice.
Recept
Kobasice
Sastojci:
• 4500gmljevenesvinjetine
• 5jušnihžlicasoli
• 1jušnažlicamljevenogbijelogpapra
• 2jušnežlicemrvljenekadulje
• 1čajnažlicađumbira
• 1jušnažlicamuškatnogoraščića
• 1jušnažlicatimijana
• 470 ml hladne vode
• 1jušnažlicamljeveneljutepaprike
Upute:
1 Mesosameljitepomoćudiskazakrupnomljevenje.
2 Temeljitoizmiješajtemljevenomesoidrugesastojke.
3 Kakobistesaminapravilikobasice,slijediteuputeiznad.
6 Priprema kebbeha
Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontaktshranom.
Prijepočetkaprovjeritejestelisastavilidijelovesukladnosl.2-3.
Ilustracijurastavljanjapotražitenasl.3-3.
Priprema kebbeha (slika 10-3)
Recept
Kebbeh
Količina: 5–8porcija
Sastojci:
• Vanjski dio
• 500gjanjetineilinemasneovčetine,narezanenatrake
• 500gbulgura,opranogiiscijeđenog
• 1 mali luk
• Nadjev
• 400gjanjetine,narezanenatrake
• 15mlulja
• 2srednjaluka,sitnonasjeckana
• 5-10mlmljevenogpimenta
• 15mlobičnogbrašna
• sol i papar
Upute:
• Vanjski dio
1)Sameljitemeso,bulgurilukzajednopomoćudiskazasitnomljevenje.
2)Temeljitoizmiješajtemljevenesastojkeizatimsmjesujošdvaputasameljite.
3)Pomoćunastavkazakebbehoblikujtesmjesuukebbeh.
• Nadjev
1)Sameljitemesopomoćudiskazasitnomljevenje.
2)Pržitenasjeckanilukdoknepostanezlatno-smeđeboje.
3)Dodajtemljevenomesoiostalesastojke,azatimkuhajte1-2minute.
4)Iscijeditesuvišnumasnoćuiostavitenadjevdaseohladi.
• Kuhanje
1)Jedandionadjevaumetniteuvanjskidio,azatimspojiteobakrajakakobisteih
zatvorili.
2)Zagrijteuljezadubokoprženje(190°C).
3)Dubokopržitekebbeh3-4minuteilidoknepostanezlatno-smeđeboje.
7 Priprema keksa (HR2727 WEU i HR2728)
Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontaktshranom.
Prijepočetkaprovjeritejestelisastavilidijelovesukladnosl.2-4.
Ilustracijurastavljanjapotražitenasl.3-4.
Priprema keksa (slika 10-4)
Savjet
Različiteotvorenanastavkuzaoblikovanjekeksaporavnajtesrupamanarazdjelnikuzakekse
kakobistenapravilikekserazličitihoblika.
8 Rezanje povrća (samo HR2728, HR2729,
HR2526) i drobljenje leda (samo HR2728)
Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontaktshranom.
Prijepočetkaprovjeritejestelisastavilidijelovesukladnosl.2-5.
Ilustracijurastavljanjapotražitenasl.3-5.
Sl.4naznačujevrstehranezakojesekoristisvakibubanjioblikeizrezivanja.
Napomena
Plastičnucijevkoristitesamoukombinacijismetalnimbubnjevimaipotiskivačemzaplastičnu
cijev.
Prilikomkorištenjaplastičnecijevinemojteuključivatiobrnutinačinradaaparata.
Savjet
Možeteiribatisir.
Drobljenje leda (samo HR2728)
1 Uključiteaparat.
2 Razlomljeniledgurniteucijev.
9 Čišćenje i održavanje (sl. 5 i sl. 6)
• Prijeprveuporabeaparatatemeljitoočistitenjegovedijelovekojidolazeukontakts
hranom.
• Prijeodvajanjanastavakailičišćenjajedinicemotoraisključiteiiskopčajteaparat.
• Jedinicumotoranemojteuranjatiuvodunitiispiratipodmlazomvode.
• Metalnedijeloveaparatanemojtepratiustrojuzapranjeposuđa.
• Očistiteglavnujedinicuvlažnomkrpom.
• Protisnitekomadekruhakrozrezačkakobisteukloniliostatkemesa.
• Dijelovekojisemogupratioperitemekomčetkomuvodisasredstvomzapranje
posuđa,temeljitoihisperitečistomvodomiodmahobrišitemekomkrpomili
kuhinjskimručnicima.
• Metalnedijelovelaganopremažitemašćuiliuljemkakobistespriječilihrđanje.
Napomena
Inovativnialatzačišćenjekoristitezauklanjanjeostatakakojisuzapeliudiskovimazamljevenje.
isperiteihčistomvodomiodmahihosušitemekanomkrpomiliubrusima.
10 Zamjena zupčanika (sl. 7)
11 Spremanje aparata (sl. 8 i sl. 9)
Magyar
1. Fontos tudnivalók
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót.Őrizzemegaz
útmutatótkésőbbihasználatra.
Vigyázat!
• Nemerítseamotoregységetvízbe,ésneöblítsele
folyóvízalatt.
• Necsatlakoztassaakészüléketidőzítőkapcsolóhoz.
Figyelmeztetés
• Mielőttcsatlakoztatnáakészüléketazáramforráshoz,
ellenőrizze,hogyakészülékaljánfeltüntetett
feszültségértékazonos-eahelyifeszültséggel.
• Nehasználjaakészüléket,haakábel,acsatlakozó
vagyegyébalkatrészmegsérült.
• Haatápkábelmeghibásodott,akockázatok
elkerüléseérdekébencseréltessekiaztegyPhilips
szakszervizben,egyhivatalosmárkaszervizben,vagy
egyvillanyszerelőszakemberrel.
• Nemjavasoljukakészülékhasználatátcsökkent
zikai,érzékelési,szellemiképességekkelrendelkezők,
tapasztalatlan,nemkellőismeretekkelrendelkező
személyeknek(beleértveagyermekeketis),kivéve
abiztonságukértfelelősszemélyfelvilágosításaután,
illetve felügyelet mellett.
• Abiztonságérdekébenneengedje,hogygyermekek
akészülékkeljátsszanak.
• Avágórésztmindigóvatosankezelje,különösen
akkor,amikoreltávolítjaaztacsigatengelyről,valamint
amikormegtisztítja.Avágóéleknagyonélesek!
• Atartozékokeltávolításaelőttmindigkapcsoljaki
akészüléket,éshúzzakiacsatlakozódugótafali
aljzatból.
• Haműködésbenvanakészülék,nenyúljonkézzel
vagymástárggyal(példáulkenőlapáttal)avágóházba
azért,hogybelenyomjaazalapanyagokat.Errea
célrakizárólaganyomórudakathasználja.
• Akészülékműködéseközbennenyúljonbea
fémdobba.
Figyelem
• Akészüléketkizárólagháztartásihasználatra
tervezték.
• Mielőttcsatlakoztatjaakészüléketahálózathoz,
ellenőrizze,hogyakészülékmegfelelőenvan-e
összeszerelve.
• Nehasználjonmásgyártótólszármazó,vagyaPhilips
általjóvánemhagyotttartozékotvagyalkatrészt.
Ellenkezőesetbenagaranciaérvényétveszti.
• Akészüléketmindiga / gombmegnyomásával
kapcsoljaki.
• Nehagyjafelügyeletnélkülaműködőkészüléket.
• Neüzemeltesseakészüléketmegállásnélkül10
percnélhosszabbideig.
• Nekapcsoljaakészüléketfordítottüzemmódbaa
műanyagvágóházhasználatakor.
• Zajszint:Lc=87dB[A]
Biztonsági rendszer
Akészüléktúlmelegedésellenivédelemmelvanellátva.Túlhevüléseseténakészülék
automatikusankikapcsol.Húzzakiacsatlakozódugótafalialjzatból,éshagyjaakészüléket
szobahőmérsékletrelehűlni.Eztkövetőencsatlakoztassaismétacsatlakozódugótafali
aljzathoz,éskapcsoljabekészüléket.Haatúlmelegedésellenivédelemtúlgyakrankapcsolbe,
forduljonPhilipsmárkakereskedéshezvagyPhilipsszakszervizhez.
Akészülékmechanikaivédelemmelisrendelkezik.Amotorvédelmeérdekébenaműanyag
fogaskereketúgytervezték,hogyeltörjön,hacsontokvagykülönbözőeszközökkerülnek
akészülékbe.Ilyenesetbenegyszerűentávolítsaelatöröttfogaskereket,éscseréljekiegy
másikra.
Elektromágneses mezők (EMF)
JelenPhilipskészülékmegfelelazelektromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozószabványoknak.
Amennyibenahasználatiútmutatóbanfoglaltaknakmegfelelőenüzemeltetik,atudománymai
állásaszerintakészülékbiztonságos.
Újrahasznosítás
Ezatermékkiválóminőségűanyagokésalkatrészekfelhasználásávalkészült,amelyek
újrahasznosíthatókésújrafelhasználhatók.
Atermékentalálhatóáthúzottkerekeskukaszimbólumaztjelenti,hogyatermék
megfelela2002/96/EKeurópaiirányelvnek.
Nekezeljeakészüléketháztartásihulladékként.Tájékozódjonazelektromos
éselektronikuskészülékekhulladékkezelésérevonatkozóhelyitörvényekről.A
feleslegesséváltkészülékhelyeskiselejtezésévelsegítmegelőzniakörnyezetésaz
emberiegészségkárosodását.
2 Bevezetés
APhilipsköszöntiÖnt!Gratulálunkavásárláshoz!APhilipsáltalbiztosítotttámogatásteljes
körűigénybevételéhezregisztráljaaterméketawww.Philips.comweboldalon.
Ezzelakészülékkelazalábbiműveletekethajthatjavégre:
• húsdarálás
• kolbászkészítés
• kebbekészítés
• édeskekszkészítése(csakaHR2728modellesetében)
• zöldségekaprításaéssajtreszelés(csakaHR2728,HR2729ésaHR2526modell
esetében)
• jégaprítás(csakaHR2728modellesetében)
Tipp:
Továbbirecepteketawww.kitchen.philips.comweboldalontalál.
3 A doboz tartalma (Ábra: 1)
a Vágóház kioldógombja
• Nyomjabeéstartsabenyomvaa
vágóházeltávolításakor.
m Vágóegység/Kés
b Motoregység n Kolbásztöltő rátétek
• A:Nagykolbásztöltőrátét(22
mm-esátmérő)
• B:Kiskolbásztöltőrátét(12mm-
esátmérő)
c /
• Akészülékki-vagybekapcsolása.
o Kolbászelválasztó
d (Ellentétes irány)
• Agombotlenyomvaamotor
ellentétesiránybaforog.(csak
akkoraktív,haa / kapcsoló
„ “pozícióbanvan)
• Engedjeelamotorellentétes
iránybaforgásánakmegállításához.
p Kebbe készítő
• A:Kebbe-elválasztó
• B:Kebbeformázó
e Hálózati tápkábel q Édeskeksz-készítő (a HR2727 WEU és
HR2728 modell esetében)
• A:Kekszszétválasztó
• B:Kekszformázó
f Adagolótálca r Nyomórúd a műanyag vágóházhoz (csak
a HR2728, HR2729 és a HR2526 modell
esetében)
g Nyomórúd a fém vágóházhoz s Műanyag vágóház (csak a HR2728,
HR2729 és a HR2526 modell esetében)
h Fém vágóház t Fémdobok (csak a HR2728, HR2729 és
a HR2526 modell esetében)
• A:Durvareszelődob
• B:Finomreszelődob
• C:Szeletelődob
• D:Jégdob(csakaHR2728modell
esetében)
i Tartalék fogaskerék a csigatengelyhez u Fedél (csak a HR2726, HR2727, HR2728
és a HR2526 modell esetében)
j Csigatengely v Tartozéktároló tálca (csak a HR2726,
HR2727 és a HR2526 modell esetében)
k Csavarmenetes gyűrű w Tartozéktároló tálca (a HR2728
modellhez)
l Darálótárcsák
• A:Durvadarálótárcsa(8mm-es
átmérő)
• B:Finomdarálótárcsa(4,5mm-es
átmérő)
x Innovatív tisztítóeszköz
4 Húsdarálás
Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbekerülő
részeket.
Mielőtthozzáfogna,győződjönmegróla,hogyakövetkezőábraszerintrakjaössze:2-1.
Aszétszerelésnélvegyegyelembeakövetkezőábrát:3-1.
Húsdarálás (Ábra: 10-1)
Megjegyzés
Sohanedaráljoncsontot,dióféléketvagyegyébkeménytárgyakat.
Nedaráljonfagyotthúst!Csakkiolvadthústdaráljonakészülékkel.
Neterheljetúlakészüléketúgy,hogytúlsokhústpréselavágóházba.
Kiválaszthatjaamegfelelődarálótárcsátakívántszemcseméretűdarálthúshoz.Többszöris
megdarálhatja,hanomabbállagotszeretne.
Tipp:
Amennyirecsaklehetséges,távolítsaelahúsbólacsontokat,porcokatésinakat.
Kolbászkészítéselőttelőszördaráljaleahúst.(lásd:„Kolbászkészítés”)
Haavágóházeldugul,kapcsoljakiakészüléket,majdkapcsoljafordítottüzemmódbaaz
elakadtrészekeltávolításához.
5 Kolbászkészítés
Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbekerülő
részeket.
Mielőtthozzáfogna,győződjönmegróla,hogya2-2.ábraszerintrakjaössze.
Aszétszerelésnélvegyegyelembeakövetkezőábrát:3-2.
Kolbászkészítés (Ábra: 10-2)
Megjegyzés
Ügyeljenarra,hogyavágóházonlévőcsapokilleszkedjenekamotoronláthatórovátkákhoz.
Ügyeljenarra,hogynezárjaelakolbásztöltőrátétlégkiengedőnyílásait.
Netöltseakolbászokattúlvastagra,hogyakolbásztöltéshezhasználtbélnefeszüljönmeg
túlságosan.
Tartsanedvesenabelet,hogyaznetapadjonhozzáakolbásztöltőrátéthez.
Recept
Kolbász
Hozzávalók:
• 450dkgdaráltsertéshús
• 5evőkanálsó
• 1evőkanálőröltfehérbors
• 2evőkanálösszemorzsoltzsálya
• 1teáskanálgyömbér
• 1evőkanálszerecsendió
• 1evőkanálkakukkfű
• 470mljegesvíz
• 1evőkanálőröltpirospaprika
Elkészítés:
1 Daráljaleahústadurvadarálótárcsával.
2 Alaposankeverjeösszeadarálthústatöbbihozzávalóval.
3 Sajátkolbászkészítéséhezkövesseafentebbiutasításokat.
6 Kebbekészítés
Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbekerülő
részeket.
Mielőtthozzáfogna,győződjönmegróla,hogyakövetkezőábraszerintrakjaössze:2-3.
Aszétszerelésnélvegyegyelembeakövetkezőábrát:3-3.
Kebbekészítés (Ábra: 10-3)
Recept
Kebbe
Mennyiség: 5-8személyre
Hozzávalók:
• Külső burok
• 50dkgbárány-vagysoványbirkahús,csíkokravágva
• 50dkgbulgurbúza,megmosvaéslecsöpögtetve
• 1dbkisfejvöröshagyma
• Töltelék
• 40dkgbárányhús,csíkokravágva
• 15mlolaj
• 2dbközepesméretűvöröshagyma,apróravágva
• 5-10mlőröltszegfűbors
• 15mlliszt
• sóésbors
Elkészítés:
• Külső burok
1)Daráljamegegyüttahús,abúzátésavöröshagymátanomdarálótárcsával.
2)Alaposankeverjeösszealedarálthozzávalókat,majdújradaráljaátakeveréket
kétszer.
3)Akebbekészítősegítségévelformázzaakeveréketkebbeburokformájúra.
• Töltelék
1)Daráljaleahústanomdarálótárcsával.
2)Pirítsaaranybarnáraafelkockázottvöröshagymát.
3)Adjahozzáadarálthústésazegyébhozzávalókat,majdpárolja1-2percig.
4)Távolítsaelafeleslegeszsiradékot,majdhűtseleatölteléket.
• Főzés
1)Helyezzentölteléketakülsőburokba,majdkézzelösszenyomogatvazárjaleakét
végét.
2)Hevítsefelazolajatasütéshez(190°C-ra).
3)Süsseakebbét3-4percig,vagyaddig,amígaranybarnanemlesz.
7 Édes keksz készítése (a HR2727 WEU és a
HR2728 modell esetében)
Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbekerülő
részeket.
Mielőtthozzáfogna,győződjönmegróla,hogyakövetkezőábraszerintrakjaössze:2-4.
Aszétszerelésnélvegyegyelembeakövetkezőábrát:3-4.
Édes keksz készítése (Ábra: 10-4)
Tipp:
Különbözőformájúkekszekkészítéséhezakekszformázókülönbözőlyukaitigazítsaa
kekszszétválasztóntalálhatólyukhoz.
8 Zöldségek aprítása (csak a HR2728, HR2729
és a HR2526 modell esetében) és jégaprítás
(csak a HR2728 modell esetében)
Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbekerülő
részeket.
Mielőtthozzáfogna,győződjönmegróla,hogyakövetkezőábraszerintrakjaössze:2-5.
Aszétszerelésnélvegyegyelembeakövetkezőábrát:3-5.
ábra4.azegyesételekhezhasználhatódobokatésavágásialakzatokattüntetifel.
Megjegyzés
Aműanyagvágóházatcsakafémdobokkalegyüttésaműanyagvágóházhozvaló
nyomórúddalhasználja.
Nekapcsoljaakészüléketfordítottüzemmódbaaműanyagvágóházhasználatakor.
Tipp:
Sajtotisreszelhet.
Jégaprítás (csak a HR2728 modell esetében)
1 Kapcsoljabeakészüléket.
2 Tegyeazösszetörtjegetavágóházba.
9 Tisztítás és karbantartás (Ábra: 5 és Ábra: 6)
• Akészülékelsőhasználataelőttalaposantisztítsamegazélelmiszerrelérintkezésbe
kerülőrészeket.
• Atartozékokeltávolításavagyamotoregységtisztításaelőtt,kapcsoljakiakészüléket,és
húzzakiannakhálózaticsatlakozódugóját.
• Nemerítseamotoregységetvízbe,ésneöblítselefolyóvízalatt.
• Afémrészeketnetisztítsamosogatógépben.
• Afőegységetnedvesruhávaltisztítsa.
• Akészülékbenmaradthúseltávolításáhozengedjenátkenyérdarabokatavágóházon.
• Alevehetőalkatrészeketpuhakefével,mosogatószeresvízbenmossael,öblítseletiszta
vízzel,majdazonnaltöröljeőketszárazrapuharonggyalvagypapírtörlővel.
• Arozsdásodásmegelőzéseérdekébenkenjebevékonyanafémrészeketzsírralvagy
olajjal.
Megjegyzés
Használjaazinnovatívtisztítóeszköztadarálótárcsákbaragadtmaradékokeltávolításához.öblítsele
őkettisztavízzel,majdazonnaltöröljeőketszárazrapuharonggyalvagypapírtörlővel.
10 A fogaskerék cseréje (Ábra: 7)
11 Készülék tárolása (Ábra: 8 és Ábra: 9)
Қазақша
1 Маңызды ақпарат
Құрылғынықолданаралдында,осынұсқаудыықыласпеноқыпшығыңыз,әріболашақта
қолдануүшінсақтапқойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
• Моторбөлімінсуғасалуғанемесеоныағынсу
астындашаюғаболмайды.
• Құралдытаймергеқоспаңыз.
Ескерту
• Құралдырозеткағажалғамасбұрын,құралдың
астындакөрсетілгенкернеудіңжергілікті
розетканыңкернеуінесәйкескелетінінтексеріңіз.
• Қуатсымы,штепсельнемесебасқабөлшектер
зақымданғанболса,құралдықолданбаңыз.
• Қуатсымызақымданғанболса,қауіптіжағдай
орыналмауыүшін,онытекPhilipsкомпаниясында,
Philipsмақұлдағанқызметорталығынданемесе
біліктімамандарауыстырукерек.
• Қозғалу,сезунемесеойлауқабілетітөмен,
тәжірибесіменбіліміжоқадамдар(соныңішінде
балалар)бұлқұралдықауіпсіздігіүшінжауапты
адамныңқадағалауынсызнемесеосықұралды
пайдаланутуралынұсқауларсызпайдаланбауы
керек.
• Қауіпсіздікмақсатындабалалардыңқұралмен
ойнауынажолбермеңіз.
• Турағышты,әсіресеонышиыршықөзектен
шешкендежәнетазалаукезінде,абайлапұстаңыз.
Шеттеріөтеөткір!
• Кезкелгенқосалқықұралдышешпесбұрын,
құралдыөшіріп,розеткаданажыратыңыз.
• Құралқосылыптұрғанда,түтіккеазықтарды
саусақпеннемесебасқазатпен(мысалы,күрекше)
тықпаңыз.Бұлүшінтығындағыштығанапайдалану
керек.
• Құралқосылыптұрғанда,темірбарабанға
саусақтарыңыздысалмаңыз.
Ескерту
• Құралтекүйішіндеқолдануғаарналған.
• Розеткағақоспасбұрын,құралдыңдұрыс
құрастырылғанынтексеріңіз.
• БасқаөндірушілершығарғаннемесеPhilips
компаниясынақтыұсынбағанқосалқықұралдар
менбөлшектердіпайдаланушыболмаңыз.
Ондайқосалқықұралдарменбөлшектерді
пайдалансаңыз,құралдыңкепілдігіөзкүшін
жояды.
• Құралдыәрдайым / түймесінбасыпөшіріңіз.
• Құралдықадағалаусызістептұрғанкүйде
қалдыруғаболмайды.
• Кезкелгенқолданыста10минуттанартық
істетпеңіз.
• Пластмассатүтіктіқолданғанда,құрылғыныкері
айналдырурежимінеауыстырмаңыз.
• Шудеңгейі:Lc=87дБ[A]
Қауіпсіздік жүйесі
Бұлқұралдыңшамадантысқызуданқорғауыбар.Қаттықызыпкетсе,құралавтоматты
түрдеөшеді.Құралдырозеткаданажыратып,бөлметемпературасынадейін
салқындатыпалыңыз.Соданкейін,қуатсымынқайтаданрозеткағажалғап,құралды
қайтақосыңыз.Шамадантысқызуданқорғаутымжиіқосылатынболса,Philipsдилеріне
немесеуәкілеттіPhilipsқызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
Құралдамеханикалыққорғаудабар.Мотордықорғауүшінарнайыпластикалықтетік
жасалған,олқұралғасүйектернемесеасүйлікқұралдарсалынғандасынады.Бұндай
жағдайорыналғанда,тетіктішешіп,ауыстырыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
ОсыPhilipsқұрылғысыэлектромагниттікөрістерге(EMF)қатыстыбарлықталаптарға
сәйкескеледі.Нұсқаулықтакөрсетілгендейжәнеұқыптықолданылғанжағдайда,құралды
пайдалануқазіргіғылымидәлелдернегізіндеқауіпсізболыптабылады.
Қайта өңдеу
Бұлөнімқайтаөңдеп,қайтапайдалануғаболатынжоғарысапалыматериалдар
менбөлшектерденжасалған.
Өнімдеүстісызылғандөңгелектіқоқысжәшігініңбелгісіболса,өнімЕуропалық
2002/96/ECдирективасынакіретінінбілдіреді.
Өнімдіешуақыттабасқатұрмыстыққоқыспенбіргетастамаңыз.Электр
жәнеэлектрондықөнімдердіңбөлекжиналуытуралыжергіліктіережелермен
танысыңыз.Ескіөнімдіқоқысқадұрысәдіспентастауарқылықоршағанортаны
жәнеадамденсаулығынсақтапқалуғаболады.
2 Кіріспе
ОсызаттысатыпалуыңызбенқұттықтаймызжәнеPhilipsкомпаниясынақошкелдіңіз!
Philipsұсынатынқолдаудытолықпайдалануүшін,өнімдіwww.philips.comторабында
тіркеңіз.
Осыөнімменмынаәрекеттердіорындауғаболады:
• еттарту;
• шұжықжасау;
• кеббежасау;
• печеньежасау(текНR2728үлгісінде);
• көкөністердітураужәнеірімшіктіүккіштенөткізу(текHR2728,HR2729,HR2526
үлгісінде);
• мұздыбөлу(текHR2728үлгісінде).
Кеңес
Көбірекрецептілердіалуүшін,www.kitchen.philips.comторабынаөтіңіз.
3 Қорап ішіндегі заттар (1-сурет 1)
a Тығындағышты босату түймесі
• Түтіктішешкендебасыптұрыңыз.
m Турағыш/Пышақ
b Мотор бөлігі n Шұжық саптамалары
• A:Үлкеншұжықсаптамасы
(диаметрі:22мм)
• B:Кішішұжықсаптамасы
(диаметрі:12мм)
c /
• Құралдыөшіредінемесеқосады.
o Шұжықты бөлгіш
d (Кері айналдыру)
• Мотордыңайналубағытынкері
ауыстырыңыз.( / қосқышы
« »күйіндеболғандағана
жұмысістейді)
• Мотордыңкеріайналуынтоқтату
үшінбосатыңыз.
p Кеббе жасау
• A:Кеббебөлгіш
• B:Кеббепішінберуқұралы
e Қуат сымы q Печенье жасау аспабы (HR2727
WEU және HR2728 үлгілері үшін)
• A:Печеньебөлгіш
• B:Печеньепішінберуқұралы
f Салу науасы r Пластикалық түтіктің тығындағышы
(тек HR2728, HR2729, HR2526
үлгілерінде)
g Темір түтіктің тығындағышы s Пластикалық түтік (тек HR2728,
HR2729, HR2526 үлгілерінде)
h Темір түтік t Темір барабан (тек HR2728, HR2729,
HR2526 үлгілерінде)
• A:Іріүккіштенөткізу
барабаны
• B:Майдаүккіштенөткізу
барабаны
• C:Тілімдегішбарабан
• D:Мұздыбөлубарабаны
(HR2728үлгісінде)
i Шиыршық өзектің қосымша тетігі u Шаңнан қорғайтын жамылғы
(HR2726, HR2727, HR2728, HR2526
үлгілерінде)
j Шиыршық өзек v Қосалқы құрал науасы (HR2726,
HR2727, HR2526 үлгілерінде)
k Бұрандалы сақина w Қосалқы құрал науасы (HR2728
үлгісі үшін)
l Ұсақтау дискісі
• A:Іріұсақтаудискісі(диаметрі:8
мм)
• B:Майдаұсақтаудискісі
(диаметрі:5мм)
x Инновациялы тазалау құралы
4 Ет тарту
Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқияттазалаңыз.
Бастамастанбұрын,келесісуреткесайжинағаныңыздытексеріңіз:2-1.
Бөлшектеуүшінкелесісуреткеқараңыз:3-1.
Ет тарту (Сурет: 10-1)
Ескертпе
Сүйектерді,жаңғақтардынемесебасқақаттызаттардыұсақтаушыболмаңыз.
Мұздатылғанеттіешқашанқолданбаңыз!Тартпасбұрын,еттіңмұзынерітіпалыңыз.
Түтіккетымкөпеттығындапқұралдышамадантысжүктемеңіз.
Туралғанеттіңкеректітүйіршікірілігіүшінтиістіұсақтаудискісінтаңдауғаболады.
Сондай-ақ,ұсағыраққылуүшінбірнешереттурауғадаболады.
Кеңес
Еттенсүйектерді,шеміршектердіжәнесіңірлердімүмкіндігіншеалыптастаңыз.
Шұжықжасамасбұрын,еттітартыпалыңыз.(«Шұжықжасау»бөлімінқараңыз)
Түтіккептеліпқалса,құрылғыныөшіріп,кептелгеназық-түліктердіалыптастауүшінкері
айналдырурежимінеауыстырыңыз.
5 Шұжық жасау
Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқияттазалаңыз.
Бастамастанбұрын,келесі2-2суретінесайжинағаныңыздытексеріңіз.
Бөлшектеуүшінкелесісуреткеқараңыз:3-2.
Шұжық жасау (Сурет: 10-2)
Ескертпе
Түтіктегішығыңқыжерлермотордыңойықтарынатураланғанынтексеріңіз.
Шұжықсаптамасындағыауашығаратынсаңылаулардыжаппаңыз.
Шұжыққабығықаттысозылғанжағдайда,шұжықтардытымқалыңжасамаңыз.
Шұжықсаптамасынажабыспауыүшін,шұжыққабығынсулаптұрыңыз.
Рецептілер
Шұжықтар
Азық түрлері:
• 4500гұсақтаптуралғаншошқаныңеті
• 5асқасықтұз
• 1асқасықақбұрыш
• 2асқасықүгілгенсәлбен
• 1кішіқасықжанжабіл
• 1асқасықжұпаржүзімдәні
• 1асқасықжебіршөп
• 470млмұздайсу
• 1асқасықүгітілгенащықызылбұрыш
Нұсқаулар:
1 Еттііріұсақтаудискіментартыңыз.
2 Тартылғанеттіжәнебасқаазықтардымұқиятараластырыңыз.
3 Шұжықтардыөзіңізжасауүшінжоғарыдағынұсқаулардыорындаңыз.
6 Кеббе жасау
Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқияттазалаңыз.
Бастамастанбұрын,келесісуреткесайжинағаныңыздытексеріңіз:2-3.
Бөлшектеуүшінкелесісуреткеқараңыз:3-3.
Кеббе жасау (Сурет: 10-3)
Рецептілер
Кеббе
Көлемі: 5-8 кісілік
Азық түрлері:
• Сырты
• 500гтілімдептуралғанбағланетінемесемайсызқойеті
• 500гжуылғанжәнекептірілгенбулгурбидайы
• 1кішіөлшемдіпияз
• Салма
• 400гтілімдептуралғанбағланеті
• 15млсұйықмай
• 2ортаөлшемдіпияз,майдалаптуралған
• 5-10млұнтақталғанқалампырбұрышы
• 15млқоспасызұн
• Тұзжәнебұрыш
Нұсқаулар:
• Сырты
1)Етті,бидайдыжәнепияздымайдаұсақтаудискіментартыңыз.
2)Тартылғаназықтымұқиятараластырыңыз,соданкейінқоспанытағыекірет
тартыңыз.
3)Кеббежасауқұралыменқоспағакеббепішінінберіңіз.
• Салма
1)Еттімайдаұсақтаудискіментартыңыз.
2)Пиязбөліктерінқызарғаншақуырыңыз.
3)Тартылғанеттіжәнебасқаазықтардықосып,1-2минутпісіріңіз.
4)Артықмайдытөгіп,салманысуытыңыз.
• Пісіру
1)Сыртқықабыққабіразсалмасалып,екіжағындасаусақпенқысыпжабыстырыңыз.
2)Қаттықуыруүшінмайдықыздырыңыз(190°C).
3)Кеббені3-4минутбойынемесеқызарғаншақаттықуырыңыз.
7 Печенье жасау (HR2727 WEU және
HR2728)
Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқияттазалаңыз.
Бастамастанбұрын,келесісуреткесайжинағаныңыздытексеріңіз:2-4.
Бөлшектеуүшінкелесісуреткеқараңыз:3-4.
Печенье жасау (Сурет: 10-4)
Кеңес
Әртүрліпішіндегіпеченьежасауүшін,печеньепішінберуқұралыныңәртүрлітесіктерін
печеньебөлгіштегітесікпентуралаңыз.
8 Көкөністерді турау (тек HR2728, HR2729,
HR2526 үлгілерінде) және мұзды бөлу (тек
HR2728 үлгісінде)
Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқияттазалаңыз.
Бастамастанбұрын,келесісуреткесайжинағаныңыздытексеріңіз:2-5.
Бөлшектеуүшінкелесісуреткеқараңыз:3-5.
4-суреттеәрбарабандақолданылатыназық-түліктерментураупішіндерікөрсетіледі.
Ескертпе
Пластикалықтүтіктітектемірбарабандарменжәнепластикалықтүтіктің
тығындағышыменбіргепайдаланыңыз.
Пластмассатүтіктіқолданғанда,құрылғыныкеріайналдырурежимінеауыстырмаңыз.
Кеңес
Ірімшіктідеүккіштенөткізугеболады.
Мұзды бөлу (тек HR2728 үлгісінде)
1 Құралдықосыңыз.
2 Бөлінгенмұздытүтіккесалыңыз.
9 Тазалау және техникалық қызмет көрсету
(5-сурет және 6-сурет 6)
• Құрылғыныбіріншіретпайдалануалдында,тағамғатигенбөліктердімұқият
тазалаңыз.
• Қосалқықұралдардышешпеснемесемотордытазаламасбұрын,құралдыөшіріп,
розеткаданажыратыңыз.
• Моторбөлімінсуғасалуғанемесеоныағынсуастындашаюғаболмайды.
• Темірбөліктердіыдысжуғыштажууғаболмайды.
• Корпустыдымқылшүберекпенсүртіңіз.
• Қалғанеттішығаруүшін,турағыштаннантілімдерінөткізіңіз.
• Алынбалыбөліктердіжұмсақщеткаменсабындысудажуып,тазасуменшайыңыз
да,жұмсақшүберекпеннемесемайлықтармендереуқұрғатыңыз.
• Тотбаспауүшін,темірбөліктергеаздапмайжағып,щеткаменысқылаңыз.
Ескертпе
Ұсақтағышдискілергежабысқанқалдықтардыкетіруүшінинновациялытазалауқұралын
пайдаланыңыз.олардытазасуменшайып,жұмсақшүберекпеннемесеталшықпенбірден
құрғатыңыз.
10 Тетікті ауыстыру (7-сурет 7)
11 Құралды сақтау (8-сурет және 9-сурет 9)
Lietuvių
1 Svarbu
Priešpradėdaminaudotisprietaisu,atidžiaiperskaitykitešiąinstrukcijąirsaugokiteją,nesjos
galiprireiktiateityje.
Pavojus
• Niekadanemerkiteprietaisosuvarikliuįvandenį,ir
neplaukitejoiščiaupotekančiuvandeniu.
• Nejunkiteprietaisopriejungikliosulaikmačiu.
Įspėjimas
• Priešprijungdamiprietaisąpriemaitinimošaltinio
įsitikinkite,kadprietaisoapačiojenurodytaįtampa
sutampasuvietinemaitinimoįtampa.
• Jeipažeistasmaitinimolaidas,kištukasarbakitos
dalys, prietaiso nenaudokite.
• Jeipažeistasmaitinimolaidas,kadišvengtumėte
pavojaus,jįprivalopakeisti„Philips“darbuotojai,
„Philips“įgaliotasispaslaugųcentrasarbakiti
panašioskvalikacijosspecialistai.
• Šisprietaisasneskirtasnaudotiasmenims(įskaitant
vaikus),kuriųziniai,jutimoarprotiniaigebėjimaiyra
riboti,arbatiems,kuriemstrūkstapatirtiesiržinių,
nebentužjųsaugąatsakingasasmuoprižiūriarba
nurodo,kaipnaudotiprietaisą.
• Saugumosumetimaisneleiskitevaikamsžaisti
prietaisu.
• Būkitelabaiatsargūssumalimopeiliukais,ypač
traukdamijuosnuosraigtoašiesirplaudami.
Pjaunamiejipaviršiaiyralabaiaštrūs!
• Priešnuimdamibetkokiuspriedus,išjunkiteprietaisą
irištraukiteišmaitinimolizdojokištuką.
• Prietaisuiveikiant,nebandykiteįpiltuvąįstumti
maistoproduktųpirštaisarkituobjektu(pvz.,
mentele).Šiamtiksluituribūtinaudojamitik
stūmikliai.
• Veikiantprietaisui,nekiškitepirštųįmetalinįbūgną.
Dėmesio
• Prietaisasskirtasnaudotitikbuityje.
• Priešjungdamiprietaisąįelektrostinklą,įsitikinkite,
kad prietaisas yra tinkamai surinktas.
• Nenaudokitejokiųpriedųardalių,pagamintųkitų
bendroviųarbanerekomenduojamų„Philips“.Jei
naudositetokiuspriedusarbadalis,nebegaliosjūsų
garantija.
• Visadaišjunkiteprietaisą,paspausdamimygtuką / .
• Nepalikiteprietaisoveiktibepriežiūros.
• Kadirkąbedarytumėte,niekadaneviršykite
maksimalausnaudojimolaiko–10minučių.
• Naudodamiplastmasinįpiltuvąnenustatykite
atvirkštinioprietaisorežimo.
• Triukšmolygis:Lc=87dB[A]
Saugos sistema
Šiameprietaiseįrengtaapsaugosnuoperkaitimofunkcija.Kaiprietaisasperkaista,jisišsijungia
automatiškai.Ištraukiteišmaitinimolizdoprietaisokištukąirpalikiteprietaisąatvėstiiki
kambariotemperatūros.Tadavėlįkiškitekištukąįmaitinimolizdąirįjunkiteprietaisą.Jei
perkaitimofunkcijaįsijungiapernelygdažnai,kreipkitėsį„Philips“pardavėjąarbaįgaliotąjį
„Philips“paslaugųcentrą.
Prietaisesumontuotairmechaninėapsauga.Yranumatyta,kadjeiįprietaisąpatekskaulai
arvirtuvėsreikmenys,šisplastmasiniskrumpliaratissulūš.Jeitaipnutiktų,tiesiogišimkite
krumpliaratįirpakeiskitejįkitu.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis„Philips“prietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.Tinkamaipagal
šiamenaudotojovadovepateiktusnurodymuseksploatuojamasprietaisas,remiantisdabartine
mokslineinformacija,yrasaugusnaudoti.
Perdirbimas
Gaminyssukurtasirpagamintasnaudojantaukštoskokybėsmedžiagasir
komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jeimatoteperbrauktosšiukšliųdėžėssuratukaissimbolį,pritvirtintąprieprodukto,tai
reiškia,kadproduktuigaliojaEuroposSąjungosdirektyva2002/96/EB:
Neišmeskitešioproduktosukitomisbuitinėmisatliekomis.Sužinokite,kokiosvietinės
taisyklėstaikomosatskiramelektriniųirelektroniniųproduktųsurinkimui.Tinkamas
senųproduktųišmetimaspadedaišvengtigalimųneigiamųpasekmiųaplinkaiiržmonių
sveikatai.
2 Įvadas
Sveikinameįsigijus„Philips“gaminįirsveikiatvykę!Jeinoritepasinaudoti„Philips“siūloma
pagalba,užregistruokitesavogaminįadresuwww.philips.com.
Sušiuogaminiugalite
• maltimėsą
• gamintidešras
• gaminti maltinius
• gamintisausainius(tikHR2728)
• pjaustytidaržovesirtarkuotisūrį(tikHR2728,HR2729,HR2526)
• smulkintiledą(tikHR2728)
Patarimas
Daugiaureceptųrasitewww.kitchen.philips.com.
3 Kas dėžutėje (1 pav.)
a Piltuvo atleidimo mygtukas
• Paspauskiteirpalaikykitenuspaudę,
nuimdamipiltuvą.
m Pjaustyklė / peilis
b Variklis n Dešrelių kimšimo vamzdeliai
• A:storųdešrųkimšimo
vamzdelis(22mmskersmens)
• B:plonųdešreliųkimšimo
vamzdelis(12mmskersmens)
c /
• Išjunkitearbaįjunkiteprietaisą.
o Dešrelių atskyrimo įrankis
d (Atbulinė eiga)
• Įjunkite,kadvariklispradėtųveikti
atbuline eiga. (veikia tik tada, kai /
jungiklisyrapadėtyje„ “)
• Atlaisvinkitejį,kadvariklisnustotų
veikti atbuline eiga.
p Maltinių gaminimo įrankis
• A:maltiniųatskyrimoįrankis
• B:maltiniųformavimoįrankis
e Maitinimo laidas q Sausainių gaminimo įrankis (skirtas
HR2727 WEU ir HR2728)
• A:sausainiųatskyrimoįrankis
• B:sausainiųformavimoįrankis
f Tiekimo padėklas r Plastikinio piltuvo stūmiklis
(tikHR2728, HR2729, HR2526)
g Metalinio piltuvo stūmiklis s Plastikinis piltuvas (tikHR2728,
HR2729, HR2526)
h Metalinis piltuvas t Metaliniai būgnai (tikHR2728,
HR2729, HR2526)
• A:stambaustrynimobūgnas
• B:smulkaustrynimobūgnas
• C:pjaustymobūgnas
• D:ledobūgnas(tikHR2728)
i Papildomas sraigto ašies krumpliaratis u Dangtelis nuo dulkių (tikHR2726,
HR2727, HR2728,HR2526)
j Sraigto ašis v Priedų padėklas (tikHR2726, HR2727,
HR2526)
k Užsukamas žiedas w Priedų padėklas (skirtas HR2728)
l Malimo diskai
• A: stambaus malimo diskas (8 mm
skersmens)
• B:smulkausmalimodiskas(5mm
skersmens)
x Naujoviškas valymo įrankis
4 Mėsos malimas
Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
Priešpradėdamisurinkiteprietaisąpagal2–1pav.
Norėdamiišardytižr.3–1pav.
Sumalkite mėsą (10–1 pav.)
Pastaba
Niekadanemalkitekaulų,riešutųarkitųkietųproduktų.
Nenaudokitešaldytosmėsos!Priešmaldamimėsą,jąatitirpinkite.
Negrūskiteperdaugmėsosįprietaisą,kadjoneperkrautumėte.
Galitepasirinktitinkamąmalimodiską,kadmaltamėsabūtųnorimosmulkumo.Jeinorite,kad
mėsabūtųdarsmulkiausumalta,malkitejąkeletąkartų.
Patarimas
Kiekįmanomaišmėsospašalinkitekaulus,kremzlesirsausgysles.
Prieškimšdamidešras,visųpirmasumalkitemėsą.(žr.„Gaminkitedešreles“)
Jeipiltuvasužsikimšo,išjunkiteprietaisąirįjunkiteatvirkštinįrežimą,kadišvalytumėte
užsikimšusiąmasę.
5 Dešrelių gaminimas
Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
Priešpradėdamisurinkiteprietaisąpagal2–2pav.
Norėdamiišardytižr.3–2pav.
Gaminkite dešreles (10-2 pav.)
Pastaba
Įsitikinkite,kadiškyšosantpiltuvosutampasuvariklioįtaisoįrantomis.
Neuždenkiteantdešrųkimšimovamzdelioesančiųoroišleidimogriovelių.
Nekimškitedešrųperstipriai,jeidešrųodelėyraperdaugįtempta.
Prižiūrėkite,kaddešrųodelėbūtųšlapia,antraipjigalipriliptipriedešrųkimšimovamzdelio.
Receptas
Dešrelės
Sudėtis:
• 4500gmaltoskiaulienos
• 5valg.š.druskos
• 1valg.š.maltųbaltųjųpipirų
• 2valg.š.trintošalavijo
• 1arbat.š.imbiero
• 1valg.š.muskatoriešuto
• 1valg.š.čiobrelių
• 470 ml ledinio vandens
• 1valg.š.maltosaštriosiosraudonosiospaprikos
Gaminimas:
1 Sumalkitemėsąstambausmalimodisku.
2 Kruopščiaiišmaišykitemėsąirkitassudedamąsiasdalis.
3 Norėdamipatyspagamintidešrelių,laikykitėspirmiaupateiktųinstrukcijų.
6 Maltinių gaminimas
Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
Priešpradėdamisurinkiteprietaisąpagal2–3pav.
Norėdamiišardytižr.3–3pav.
Gaminkite maltinius (10-3 pav.)
Receptas
Maltiniai
Išeiga: 5–8porcijos
Sudėtis:
• Pagrindas
• 500gėrienosarbaavienosbetaukų,supjaustytosjuostelėmis
• 500g„Bulgur“miltų,praplautųirnuvarvintų
• 1mažassvogūnas
• Įdaras
• 400gėrienos,supjaustytosjuostelėmis
• 15mlaliejaus
• 2vidutiniodydžiosvogūnai,smulkiaisukapoti
• 5-10mlmaltųkvapiųjųpipirų
• 15mlpaprastųmiltų
• druska ir pipirai
Gaminimas:
• Pagrindas
1)Kartusumalkitemėsą,kviečiusirsvogūnussmulkausmalimodisku.
2)Kruopščiaiišmaišykitesumaltusproduktusirdardukartuspermalkitemišinį.
3)Naudokitemaltiniųgaminimoįrankįpagrinduisuformuoti.
• Įdaras
1)Sumalkitemėsąstambausmalimodisku.
2)Pakepinkitesukapotąsvogūną,koljisįgysauksorudumospalvą.
3)Suberkitesumaltąmėsąirkitassudedamąsiasdalisirpakepkite1–2minutes.
4)Nupilkiteriebalųpertekliųiratvėsinkiteįdarą.
• Kepimas
1)Įspauskitešiektiekįdaroįpagrindąirsuspauskiteabidalis,kadsandariai
uždarytumėteįdarąviduje.
2)Įkaitinkitealiejųgiliojekeptuvėje(190°C).
3)3–4minuteskepkitemaltiniusgiliojekeptuvėje,koljietapsgeltonairudi.
7 Sausainių gaminimas (HR2727 WEU ir
HR2728)
Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
Priešpradėdamisurinkiteprietaisąpagal2–4pav.
Norėdamiišardytižr.3–4pav.
Gaminkite sausainius (10-4 pav.)
Patarimas
Sulygiuokiteskirtingassausainiųformavimoįrankioangassusausainiųatskyrimoįrankioanga,
kadgautumėteskirtingosformossausainius.
8 Daržovių pjaustymas (tik HR2728, HR2729,
HR2526) ir ledo smulkinimas (tik HR2728)
Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
Priešpradėdamisurinkiteprietaisąpagal2–5pav.
Norėdamiišardytižr.3–5pav.
Pav.4rodomimaistoproduktai,tinkamikiekvienambūgnui,irpjaustymoformelės.
Pastaba
Naudokitetikplastmasinįpiltuvąsumetaliniaisbūgnaisirstūmiklįplastmasiniampiltuvui.
Naudodamiplastmasinįpiltuvąnenustatykiteatvirkštinioprietaisorežimo.
Patarimas
Galitesutarkuotiirsūrį.
Smulkinti ledą (tik HR2728)
1 Įjunkiteprietaisą.
2 Įstumkiteskaldytąledąįpiltuvą.
9 Valymas ir priežiūra ( 5 pav. ir 6)
• Priešpirmąjįprietaisonaudojimąkruopščiainuvalykitedalis,kuriosliesissumaistu.
• Priešnuimdamipriedusarvalydamivariklioįtaisą,išjunkiteprietaisąirištraukitejo
kištukąišmaitinimolizdo.
• Niekadanemerkiteprietaisosuvarikliuįvandenį,irneplaukitejoiščiaupotekančiu
vandeniu.
• Metaliniųdaliųneplaukiteindųplovyklėje.
• Pagrindinįįtaisąnuvalykitedrėgnašluoste.
• Praleiskiteduonosgabaliukusperpjaustyklėskorpusą,kadpašalintumėtebetkokią
likusiąmėsą.
• Plaukitenuimamasdalisminkštušepečiumuilinamevandenyje,praskalaukitešvariame
vandenyjeirnedelsiantiššluostykiteminkštuaudiniuarbaservetėlėmis.
• Šiektieksutepkitemetalinesdetalesriebalaisarbaaliejumi,kadnerūdytų.
Pastaba
Norėdamipašalintipriemalimodiskųprilipusiuslikučius,naudokitenaujoviškąvalymoįrankį.
Praskalaukitejuosšvariamevandenyjeirnedelsdaminusausinkiteminkštuaudiniuarbaservetėlėmis.
10 Krumpliaračio keitimas (7 pav.)
11 Prietaiso laikymas ( 8 pav. ir 9)
3/4
3140 035 31035

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756