Znaleziono w kategoriach:
Waga ADLER AD 3137

Instrukcja obsługi Waga ADLER AD 3137

Powrót
1
AD 3137
(SL) navodila za uporabo - 46 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 33
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 35
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 26
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 32
(DK) brugsanvisning - 41 (UA) інструкція з експлуатації - 43
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 24
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 48 (BG) Инструкция за употреба - 50
2
d
b
c
123
4
5
a
b
c
6
a
b
c
d
ef
g
h
i
j
a
e
3
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to
weather conditions (rain, sunlight etc.).
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
DISPLAY (Fig. 6)
4a. MODE button 4b. display
4c. ON/OFF button, ZERO button 4d. weighing surface 4e. bowl
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
6d. weight measurement 6e. milk volume measurement 6f. water volume measurement
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 4)
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
6a. tare weight 6b. minus sign 6c. reset
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
6g. pounds:ounces 6h. fluid ounces 6i. milliliters
6j. grams
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
ENGLISH
4
Open the battery compartment. Remove the battery-insulating film (Fig. 1). Close the lid of the battery compartment.
Turn the scales on using the ON/OFF button (4c). Press the measurement unit change button at the bottom of the scales (Fig. 3).
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit: 6g/h or 6i/j.
WEIGHING (Fig. 5)
Tare function: place only the packaging/dish on the scales. Press the ZERO button (4c).
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scales. Remove the old battery. Insert a new CR2032 button cell. Close the
lid of the battery compartment.
Place the item to be weighed on the weighing surface. Wait a moment for the result to stabilize.
BEFORE FIRST USE
CHOOSING MEASUREMENT UNITS
Turn the scales on using the ON/OFF button (4c). Wait until the scales show 0.0 and the reset symbol (6c).
Volume measurement function: you can change the measuring mode by pressing the MODE button (4a). Each press will change the mode:
TECHNICAL DATA
1. weighing - gr., the 'weight measurement' sign (6d) will light up
Power source: 1 x CR2032 3Vb
Lo - low battery
- Gently wipe the scales with a dry or slightly damp cloth
Err - too much load weight
3. water volume measurement - ml., the 'water volume measurement' (6f) sign will light up
MESSAGES
2. milk volume measurement - ml., the 'milk volume measurement' (6e) sign will light up
CLEANING AND MAINTENANCE
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe
des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut
sind, es verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
5
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 2)
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
4a. Taste MODE 4b. Displayanzeige
Nehmen Sie den Deckel der Batteriekammer auf der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Się eine
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
4c. Taste ON/OFF, NULL 4d. Wiegenfläche 4e. Schüssel
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 4)
6a. Tarieren 6b. Zeichen Minus 6c. Nullstellung
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
Öffnen Sie die Batteriekammer. Die Schutzfolie von der Batterie abziehen (Abb. 1). Den Deckel der Batteriekammer zumachen.
Schalten Sie die Waage durch Drücken der ON/OFF-Taste (Abb. 4c). Drücken Sie auf der Unterseite die Wechseltaste für Maßeinheiten
(Abb. 3).
6g. Pfund: Unzen 6h. Unzen Kapazität 6i. Millimeter
WAHL DER MAßEINHEITEN
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
Es erfolgt der Wechsel in das britische metrische Maßsystem und umgekehrt. Auf dem Display erscheint die aktuelle Maßeinheit: 6g/h lub
6i/j.
6d. Gewichtsanzeige 6e. Anzeigen der Milchkapazität 6f. Anzeigen der Wasserkapazität
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
6j. Gramm
DISPLAY (Abb. 6)
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756