Znaleziono w kategoriach:
Sterownik nawadniania GARDENA Smart 19031

Instrukcja obsługi Sterownik nawadniania GARDENA Smart 19031

Powrót
PL Instrukcja obsługi
smart Water Control
Art. 19031
PL
GARDENA smart Water Control
1. BEZPIECZEŃSTWO ....................................... 4
2. FUNKCJA ............................................... 6
3. URUCHOMIENIE ......................................... 8
4. OBSŁUGA .............................................. 11
5. KONSERWACJA ......................................... 14
6. PRZECHOWYWANIE ...................................... 15
7. USUWANIE USTEREK ..................................... 16
8. DANE TECHNICZNE ...................................... 17
9. AKCESORIA ............................................. 18
10. SERWIS / GWARANCJA .................................... 19
2
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci do 16. roku życia oraz osoby,
które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą
obsługiwać tego produktu. Osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych lub umysłowych mogą używać produktu pod warunkiem, że
są nadzorowane przez kompetentną osobę lub zostały przez nią odpowiednio
pouczone. Należy nadzorować dzieci, aby zapewnić, że nie będą bawić
się produktem. Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony,
chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
GARDENA Smart Water Control przeznaczony jest do prywatnego użytku
w ogrodzie przydomowym, w ogródku działkowym i szklarniach, wyłącznie
na wolnym powietrzu, do sterowania zraszaczami i systemem nawadniania.
Smart Water System można wykorzystywać do automatycznego nawadniania
gleby podczas urlopu.
smart Water Control należy programować tylko w połączeniu z GARDENA
smart Gateway.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
GARDENA Smart Water Control nie wolno używać do celów
przemysłowych oraz w połączeniu ze środkami chemicznymi,
artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub
wybuchowymi.
3
PL
1. BEZPIECZEŃSTWO
Ważne!
Należy starannie zapoznać
się zinstrukcją obsługi
i zachować ją do późniejszego
wykorzystania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drob-
nych części. Wprzypadku małych
dzieci istnieje ryzyko uduszenia
plastikową torebką. Dzieci należy
trzymać zdala od miejsca mon-
tażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwa-
rzapole elektromagnetyczne.
Wokreślonych warunkach pole
to może oddziaływać na aktywne
ipasywne implanty medyczne.
Aby uniknąć ryzyka poważnych
lub śmiertelnych obrażeń ciała,
zalecamy osobom posiadającym
implanty medyczne przed uży-
ciem produktu skontaktować się
zlekarzem lub producentem
implantu.
Produkt można eksploatow
na zewnątrz w zakresie temperatur
+ 5 °C – + 50 °C.
Przed każdym uruchomieniem
sprawdzić produkt pod względem
uszkodzeń.
Nie pozwalać zbliżać się dzieciom
do uszkodzonych części.
Regularnie sprawdzać baterie pod
względem uszkodzeń.
Nie używać uszkodzonych
baterii. Należy je zutylizować
zgodnie z przepisami (patrz
rozdział 6. PRZECHOWYWANIE
„Utylizacja” / „Usuwanie zużytych
baterii”).
Nie pozwalać zbliżać się dzieciom
do uszkodzonych baterii.
Nie używać urządzenia
Water Control w obszarach
zagrożonych wybuchem.
Przed każdym uruchomieniem
sprawdzić produkt pod względem
wycieków.
Produkt rozgrzewa się pod wpły-
wempromieni słonecznych.
W razie dotknięcia może dojść do
lekkiego poparzenia.
Należy zwracać uwagę na to, aby
używać pro duktu tylko w granicach
wskazanych zakresów temperatur
(patrz rozdział 1. BEZPIECZEŃSTWO:
+ 5 °C – + 50 °C).
Baterie:
Aby zagwarantować poprawność
działania, w Water Control należy sto-
sować wyłącznie 3 baterie alka liczno-
manganowe typu LR6 (AA) (Mignon)
w dopuszczalnym zakresie temperatur
+ 5 °C – + 50 °C.
4
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko wybuchu w przypadku
nieprawidłowej wymiany baterii.
Usuwanie zużytych baterii patrz
6. PRZECHOWYWANIE.
Nie wolno używać akumulatorów.
Aby w razie dłuższej nieobecności
zapobiec awarii Water Control wsku-
tek słabych baterii, należy je wymie-
nić na nowe, gdy wskaźnik stanu
naładowania baterii miga na żółto.
Podczas nawadniania nie należy
wyjmować baterii (prowadzi to do
nawadniania ciągłego).
Uruchomienie:
UWAGA!
Water Control nie jest prze-
znaczony do eksploatacji
w pomieszczeniach.
v Water Control należy używać
tylko na zewnątrz.
Water Control należy montować tylko
w pozycji pionowej nakrętką nasado-
wą do góry, aby zapobiec wnikaniu
wody do komory baterii.
Minimalny przepływ wody zapew-
niający poprawne przełączanie
Water Control wynosi 20 – 30 l/h.
Na przykład do sterowania Micro-
Drip System potrzebnych jest mini-
mum 10 – 15 sztuk kroplowników
2-litrowych.
Temperatura przepływającej wody
może wynosić maks. 40 °C.
v Stosować tylko czystą wodę
słodką.
Minimalne ciśnienie robocze wynosi
0,5 bara, maksymalne ciśnienie robo-
cze wynosi 12 barów.
Unikać obciążeń rozciągających.
v Nie ciągnąć za podłączony
wąż.
5
PL

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756