Znaleziono w kategoriach:
Woreczki MEDELA BM50425 (25 sztuk)

Instrukcja obsługi Woreczki MEDELA BM50425 (25 sztuk)

Powrót
ENGLISH
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
Nota: Consulte tamm o guia de imagens «como utilizar»
na bolsa de transporte.
Utilização prevista
O saco para armazenamento de leite materno da Medela
destina-se a ser utilizado para armazenar leite materno,
transportar leite materno e aquecer leite materno para
alimentarobe.
Informações de segurança importantes
O saco para armazenamento de leite materno é um
produto de utilização única. Não se destina a ser
reutilizado e não deve ser reprocessado. O reprocessa-
mento poderá causar perda de qualidades mecânicas,
químicas e/ou biológicas. A reutilização poderá causar
contaminação cruzada.
Não descongele leite materno nem aqueça leite materno
num micro-ondas ou numa panela com água a ferver, para
evitar a perda de vitaminas, minerais e outros componentes
importantes, e para prevenir queimaduras.
o encha o saco para além da marca de 180 ml, dado
que oleite materno aumenta de volume ao congelar.
Higiene
Lave bem as mãos com água e sabão antes de tocar no
saco dearmazenamento. Seque as mãos com uma toalha
limpa ou uma toalha de papel de utilização única.
Evite tocar no interior do saco de armazenamento.
Material: PEBD (Polietileno de baixa densidade)/PET
(Tereftalato de polietileno).
Eliminação: Conforme regulamentação local.
PORTUGUÊS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Nota: Consulte también la guía de imágenes con
instrucciones de uso que se encuentra en la funda de
transporte.
Uso previsto
La bolsa de almacenamiento de leche materna de Medela
está disada para almacenar leche materna, transportar
leche materna y calentar leche materna para alimentar al
bebé.
Información importante en materia de seguridad
La bolsa de almacenamiento de leche materna es un
producto de un solo uso. No está disado para ser
reutilizado. La reutilización podría causar la pérdida de
características mecánicas, químicas y/o biológicas.
Además, poda provocar contaminación cruzada.
No descongele la leche materna ni la caliente en un
microondas o en un cazo con agua hirviendo para evitar la
rdida de vitaminas, minerales y otros componentes
importantes, así como para prevenir quemaduras.
No llene la bolsa por encima de la marca de 180ml, ya que
la leche materna se expande al congelarse.
Higiene
vese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar la bolsa de almacenamiento. Séquese las manos
con una toalla limpia o con una toalla de papel
desechable.
Evite tocar el interior de la bolsa de almacenamiento.
Material: LDPE (polietileno de baja densidad) /
PET (tereftalato de polietileno).
Eliminación: según reglamentación local.
Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
Huomaa: Katso käyttöohje myös kuljetuspussin
kuvaoppaasta.
Käyttötarkoitus
Medela-rintamaidon säilytyspussi on tarkoitettu rintamaidon
säilytykseen, kuljetukseen ja lämmittämiseen vauvalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Rintamaidon säilytyspussi on kertayttuote. Sitä ei ole
tarkoitettu uudelleenkäytettäväksi tai uudelleenkäsiteltävä-
ksi. Uudelleenkäsittely saattaisi johtaa mekaanisten,
kemiallisten ja/tai biologisten ominaisuuksien menettämise-
en. Uudelleenkäyttäminen voisi johtaa ristikontaminaatioon.
Älä sulata pakastettua rintamaitoa tai lämmitä rintamaitoa
mikroaaltouunissa tai kattilassa kiehuvassa vedessä,
jottaetmenetä vitamiineja, mineraaleja tai muita tärkei
ainesosia etkäaiheuta vauvalle palovammoja.
Älä täytä pussia yli 180 ml:n merkin, sillä rintamaito
laajeneejäätyessään
Hygienia
Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
säilytyspussiin koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla
pyyhkeellä taikertaytisellä paperipyyhkeellä,
Älä kosketa säilytyspussin sisäpintaan.
Materiaali: LDPE (matalatiheyksinen polyetyleeni) / PET
(polyetyleenitereftalaatti).
Hävittäminen: Paikallisten määräysten mukaisesti
ESPAÑOL
SUOMI
Lees vóór gebruik van dit product eerst alle instructies.
Let op: Volg ook de geïllustreerde ‘handleiding voor
gebruik’ op het transportzakje.
Beoogd gebruik
Het moedermelkbewaarzakje van Medela is bedoeld voor
het bewaren, vervoeren en opwarmen van moedermelk
voordat deze aan de baby wordt gegeven.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Het moedermelkbewaarzakje is een product voor eenmalig
gebruik. Het product mag niet opnieuw worden gebruikt of
opnieuw voor gebruik worden klaargemaakt. Als het
opnieuw voor gebruik wordt klaargemaakt, kan dit verlies
van mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen veroorzaken. Hergebruik kan kruisbesmet-
ting veroorzaken.
Ontdooi ingevroren moedermelk of verwarm moedermelk
niet ineen magnetron of in een pan met kokend water om te
voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere
belangrijke bestanddelen verloren gaan en om
verbranding te voorkomen.
Vul het zakje maximaal tot het maatstreepje van 180 ml
aangezien moedermelk uitzet tijdens het invriezen.
Hygiëne
Was uw handen grondig met water en zeep voordat u het
bewaarzakje aanraakt. Droog uw handen af met een
schone, ongebruikte handdoek of een papieren handdoek
voor eenmaliggebruik.
Raak de binnenkant van het bewaarzakje niet aan.
Materiaal: LDPE (lage dichtheid polyethyleen)/
PET (polyethyleen tereftalaat)
Afvoeren: volgens lokale voorschriften.
Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug.
Bemærk: Se også billedguiden med brugsanvisning
på transportposen.
Tilsigtet brug
Medelas opbevaringspose til brystmælk er beregnet til
opbevaring af brystlk, transport af brystmælk og
opvarmning af brystmælk til madning af spædbarnet.
Vigtig sikkerhedsinformation
Opbevaringsposen til brystmælk er et engangsprodukt.
Denerikke beregnet til genanvendelse eller genforarbejd-
ning. Genforarbejdning kan medføre tab af mekaniske,
kemiske og/eller biologiske egenskaber. Genanvendelse
kan medføre krydskontaminering.
For at forhindre at vitaminer, mineraler og andre vigtige
ringsstoffer går tabt, og for at forhindre forbrændinger,
måfrossen brystmælk ikke optøs eller opvarmes i
mikrobølgeovn eller i en gryde med kogende vand.
Fyld kun posen op til 180ml-mærket, da brystmælk udvider
sig, når det nedfryses
Hygiejne
Vask dine hænder grundigt med sæbe og vand, før du rører
vedopbevaringsposen. Tør hænderne i et rent håndkde
elleretpapirhåndklæde.
Undgå at berøre indersiden af opbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyethylen med lav densitet)/PET
(polyethylenterephtalat).
Bortskaffelse: i henhold til lokale forskrifter.
NEDERLANDS
DANSK
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
Nota: Consultare anche le istruzioni per l’uso visuali
presenti sul sacchetto per il trasporto.
Destinazione d’uso
La sacca per la conservazione del latte materno Medela è un
contenitore per la conservazione, il trasporto e il
riscaldamento del latte materno per l’alimentazione del
neonato.
Importanti informazioni di sicurezza
La sacca per la conservazione del latte materno è un
prodottomonouso. Non può essere riutilizzata o
rigenerata. Larigenerazione potrebbe causare la perdita
delle caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche.
Ilriusopuòcausare contaminazione crociata.
Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a
microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, minerali e altri ingredienti importanti,
nonché per evitare le ustioni.
Non riempire la sacca oltre la tacca che contrassegna
i180ml,perché il latte materno aumenta di volume
quandoviene congelato.
Igiene
Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima
ditoccare la sacca. Asciugare le mani con un asciugamano
pulito o una salvietta di carta monouso.
Non toccare linterno della sacca.
Materiale: LDPE (polietilene a bassa densi)/
PET (polietilene tereftalato).
Smaltimento: conformemente alle disposizioni locali.
s alla instruktioner innan du börjar använda produkten.
Obs! Se också bildinstruktionen ”how to use” på
transportpåsen
Avsedd användning
Medelas påse för bröstmlkförvaring ska användas för att
rvara bröstmjölk, transportera bröstmjölk och värma upp
bröstmlk för matning av barn.
Viktig säkerhetsinformation
Påsen för bröstmjölkförvaring är för enngsbruk. Den ska
inte återanvändas. Återanvändning kan göra att
produktens mekaniska, kemiska och/eller biologiska
egenskaper försvinner. Återanndning kan leda till
smittöverföring.
Undvik att tina upp fryst bröstmjölk eller värma bröstmjölk
imikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten. På så
vis förhindrar du brännskador samt att vitaminer, mineraler
ochandra viktiga beståndsdelar går förlorade.
Fyll inte påsen över märket för 180 ml eftersom bröstmlk
expanderar vid frysning
Hygien
Tvätta händerna noggrant med tl och drickbart vatten
innan du vidr förvaringspåsen. Torka händerna med en
ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
Undvik att vidra insidan av förvaringssen.
Material: LDPE (polyeten med låg densitet)/PET
(polyetentereftalat)
Avfallshantering: Enligt lokala bestämmelser
ITALIANO
SVENSKA
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce produit.
Remarque: Reportez-vous également au visuel d’utilisation
situé sur le sac de transport.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Medela est
conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait
maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière de sécurité
Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit
à usage unique. Il ne doit servir qu’une seule fois. Dans le
cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination
croisée pourrait survenir.
Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four àmicro-ondes ou dans une casserole deau bouillante
afin déviter toute perte de vitamines, de minéraux et
d’autres composants essentiels, et afin déviter tout risque
de brûlure.
Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation
de180ml dans la mesure où le lait maternel prend
duvolumelors de laconlation
Hygiène
Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
detoucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à
l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un
essuie-toutàusage unique.
Évitez de toucher linrieur du sachet de conservation.
Matériau : PEBD (polyéthylène basse densité)/
PET (polytéréphtalate d’éthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.
רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.האישנה קיתרנ לעש ”שמתשהל דציכ“ ריואמה ךירדמב ינייע :הרעה
דעוימ שומיש
,םא בלח ןוסחאל הדעונ Medela לש םא בלחל ןוסחאה תיקש
וניתה תלכאה ךרוצל םא בלח םומיחלו םא בלח תאישנל
בושח תוחיטב עדימ
תושעל ןיא .ימעפ-דח שומישל רצומ איה םא בלחל ןוסחאה תיקש
ןדבאל םורגל לולע רזוח לופיט .רזוח לופיט וא רזוח שומיש הב
םורגל לולע רזוח שומיש .םייגולויב וא/ו םיימיכ ,םיינכמ םינייפאמ
.בלוצ םוהיזל
לגורקימ רישכמב םא בלח םמחל וא אופק םא בלח רישפהל ןיא
םילרנימ ,םינימטיו לש ןדבא עונמל ידכ ,םיחתור םימ םע ריסב וא
.תויווכ עונמל ידכ םג ומכ םירחא םיבושח םיביכרמו
בחרתמ םא בלח ,ל"מ 180 לש ןומיסל רבעמ תיקשה תא אלמל ןיא
האפקהב
הנייגיה
חחאה תיקשב תעגונ תאש ינפל םימבו ןובסב בטיה םיידיה תא יפטש
.תימעפ-דח ריינ תבגמ וא הייקנ תבגמ תועצמאב ךידי תא ישבי .ןוס
.ןוסחאה תיקש לש ימינפה הקלחב תעגל אלש ידיפקה
:רמוח
)הכומנ תופיפצב ןליתאילופ( LDPE
)טלאתפרט ןליתאילופ( PET
.תוימוקמה תונקתל םאתהב :הפשאל הכלשה
FRANÇAIS
תירבע
Bitte die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig durchlesen.
Hinweis: Bitte auch die Bildanleitung auf dem Transport-
beutel beachten.
Verwendungszweck
Der Muttermilchbeutel von Medela ist zur Aufbewahrung,
zumTransport, sowie zum Aufwärmen von Muttermilch vor
demFüttern bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Muttermilchbeutel ist für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Er darf nicht wiederverwendet oder aufbereitet
werden. Eine Aufbereitung könnte zum Verlust der
mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
eineKreuzkontamination verursachen.
Bitte verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes
Wasserzum Auftauen oder Erwärmen von Muttermilch,
damit Vitamine, Mineralstoffe und andere wertvolle
Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden
werden.
Befüllen Sie den Beutel nicht über die 180-ml-Markierung
hinaus, da sich Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt.
Hygiene
Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Seife und Wasser,
bevorSie den Aufbewahrungsbeutel berühren. Trocknen
SieIhreHände mit einem frischen Handtuch oder einem
Einweg-Papierhandtuch.
Berühren Sie den Aufbewahrungsbeutel nur von aen.
Material: LDPE (Polyethylen niedriger Dichte)/
PET (Polyethylenterephthalat).
Entsorgung: gemäß lokalen Vorschriften.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
Σημείωση: Ανατρέξτε επίσης στον εικονογραφημένο οδηγό
χρήσης, πάνω στη θήκη μεταφοράς
Χρήση για την οποία προορίζεται
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος της Medela προορίζεται για τη
φύλαξη και μεταφορά μητρικού γάλακτος, καθώς και για τη θέρμανση
μητρικού γάλακτος προκειμένου αυτό να δοθεί στοβρέφος.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος είναι προϊόν για μία μόνο
χρήση. Δεν προορίζεται προς επανάχρηση ή επαναποστείρωση. Τυχόν
επαναποστείρωσή του θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση των
μηχανικών, χημικών ή/και βιολογικών χαρακτηριστικών του. Τυχόν
επαναχρησιμοποίησή του θαμπορούσε να προκαλέσει επιμόλυνση.
Μην αποψύχετε κατεψυγμένο μητρικό γάλα και μην το ζεσταίνετε
σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο που περιέχει βραστό νερό, για
να αποφύγετε την καταστροφή βιταμινών, ιχνοστοιχείων και άλλων
σημαντικών θρεπτικών συστατικών, καθώς και τον κίνδυνο πρόκλησης
εγκαυμάτων.
Μην γεμίζετε τον ασκό πάνω από τη χαραγή των 180 ml,
διότιτομητρικό γάλα διαστέλλεται όταν καταψύχεται.
Υγιεινή
Πλένετε τα χέρια σας σχολαστικά με νερό και σαπούνι πριναγγίξετε
τον ασκό φύλαξης. Στεγνώστε τα χέρια σας μεκαθαρή πετσέτα ή χαρτί
κουζίνας μίας χρήσης.
Αποφύγετε να αγγίξετε το εσωτερικό μέρος του ασκού φύλαξης.
Υλικό κατασκευής: LDPE (πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας)/PET
(πολυτερεφθαλικό αιθυλένιο).
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Please read all instructions before using this product.
Note: Also refer to the “how to use” image guide on the
transport pouch.
Intended use
The Medela breast milk storage bag is intended to be used
for storing breast milk, transporting breast milk and warming
up breast milk for feeding the baby.
Important safety information
The breast milk storage bag is a single-use product. It is
not intended to be reused or reprocessed. Reprocessing
could cause loss of mechanical, chemical and/or biological
characteristics. Reuse could cause cross-contamination.
Do not thaw frozen breast milk or warm breast milk in
a microwave or a pan of boiling water, to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
Do not fill bag past the 180 ml mark, breast milk expands
as it freezes
Hygiene
Wash your hands thoroughly with soap and water before
touching the storage bag. Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
Avoid touching the inside of the storage bag.
Material: LDPE (Low-Density Polyethylene)/
PET (Polyethylene Terephthalate).
Disposal: According to local regulations.
Instructions for use (EN)
Breast milk storage bag
Gebrauchsanweisung (DE)
Muttermilchbeutel
Mode d’emploi (FR)
Sachet de conservation
pourlait maternel
Istruzioni per l’uso (IT)
Sacca per la conservazione
del latte materno
Gebruiksaanwijzing (NL)
Moedermelkbewaarzakje
Instrucciones de uso (ES)
Bolsa para almacenamiento
deleche materna
Instruções de utilização (PT)
Saco para armazenamento
deleite materno
Οδηγίες χρήσης (EL)
Ασκός φύλαξης
μητρικούγάλακτος
)HE( שומיש תוארוה
םא בלחל ןוסחא תיקש
Bruksanvisning (SV)
Påse för bröstmjölksförvaring
Brugsanvisning (DA)
Opbevaringspose tilbrystmælk
Käyttöohjeet (FI)
Rintamaidon säilytyspussi
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses.
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage.
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recycling-
proces.
El material es parte de un proceso de reciclaje / recuperación.
Cardboard package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone
Een kartonnen verpakking
Un paquete de cartón
Keep the device away from sunlight.
Vor Sonnenlicht schützen.
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
No exponga el dispositivo al sol.
Keep the device dry.
Gerät trocken halten.
L’appareil doit être conservé
au sec.
Il dispositivo deve essere
mantenuto asciutto.
Het apparaat droog
gehouden moet worden.
Mantenga el dispositivo seco.
Handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
Maneje este dispositivo frágil con cuidado.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und
Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la humedad para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
La limitación de la presión atmosférica para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e
conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la temperatura para el funcionamiento,
transporte y conservación.
Do not reuse the product.
Bitte das Produkt nicht wieder-
verwenden.
Ne pas réutiliser le produit.
Non riutilizzare il prodotto.
Het product niet herge-
bruiken.
No reutilice el producto.
The packaging contains products intended to come in contact
with food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung
1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°
1935/2004.
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004.
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in
contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
El envase contiene productos destinados a entrar en contacto con
alimentos según el reglamento 1935/2004.
Read and follow the instructions for use.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Leggere e seguire le istruzioni per l’uso.
Lees en volg de gebruiksaanwijzingen.
Lea y siga las instrucciones de uso.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
Fabricante
Lot number
Losnummer
Le numéro de lot
Numero del lotto
Het batchnummer
El número de lote
Do not heat in microwave.
Nicht in der Mikrowelle erhitzen.
Ne pas réchauffer au
micro-ondes.
Non scaldare nel microonde.
Niet in de magnetron
verwarmen.
No caliente el producto en el
microondas.
O material é parte de um processo de recuperação/reciclagem.
Το υλικό αποτελεί μέρος διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκλωσης. רוזחימ/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה
Materialet ingår i en återanvändnings-/återvinningsprocess.
At materialet indgår i en genvindings-/genbrugsproces.
Materiaali on osa kierrätyskäsittelyä.
Embalagem de cartão
Χαρτονένια συσκευασία
ןוטרק תזירא
Förpackning av kartong
En papkasse
Pahvipakkaus
Manter o dispositivo ao abrigo da luz solar.
Πρέπει να διατηρείτε τη συσκευή αυτή μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. שמש רואמ רישכמה תא קיחרהל שי
Apparaten ska inte utsättas för solljus.
At apparatet ikke må udsættes for sollys.
Laite on pidettävä poissa auringonvalosta.
Manter o dispositivo seco.
Πρέπει να διατηρείτε τη
συσκευή στεγνή.
שבי רישכמה תא רומשל שי
Apparaten ska hållas torr.
At apparatet skal holdes tørt.
Laite on pidettävä kuivana.
Manusear o dispositivo frágil com cuidado.
Πρέπει να χειρίζεστε την εύθραυστη συσκευή με
προσοχή. תוריהזב ריבשה רישכמב גוהנל שי
Apparaten är ömtålig och ska hanteras försiktigt.
At apparatet er skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Laitetta on käsiteltävä varovasti.
Limite de humidade para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της σχετικής υγρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל תוחלה תלבגמ
Gränsvärden för luftfuktighet under drift, transport och förvaring
av apparaten.
Fugtighedsbegrænsningen for anvendelse, transport og op-
bevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy kosteusrajoitus.
Limite da pressão atmosférica para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της ατμοσφαιρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל ירפסומטאה ץחלה תלבגמ
Gränsvärden för atmosfäriskt tryck under drift,
transport och förvaring av apparaten.
Grænserne for lufttryk under anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy ilmanpainerajoitus.
Limite de temperatura para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της θερμοκρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל הרוטרפמטה תלבגמ
Temperaturgränser för drift, transport och förvaring av apparaten.
Temperaturbegrænsningerne for anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy lämpötilarajoitus.
Produto descartável de utilização.
Μην επαναχρησιμοποιείτε
το προϊόν.
רצומב רזוח שומיש תושעל ןיא
Återanvänd inte produkten.
Produktet må ikke genan-
vendes.
Älä käytä tuotetta uudelleen.
A embalagem contém produtos destinados a entrar em con-
tacto com os alimentos em conformidade com o regulamento
1935/2004.
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) 1935/2004.
.1935/2004 הנקתל םאתהב ןוזמ םע עגמב שומישל םידעוימה םירצומ
הליכמ הזיראה
Förpackningen innehåller produkter som är avsedda att komma i
kontakt med livsmedel enligt förordning 1935/2004.
Pakningen indeholder produkter, der er bestemt til kontakt med
fødevarer i henhold til forordning 1935/2004.
Pakkaus sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa asetuksen 1935/2004 mukaisesti.
Leia e siga as instruções de utilização.
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης.
שומישה תוארוהל םאתהב ילעפו יארק
Läs och följ bruksanvisningen.
Læs og følg brugsanvisningen.
Lue käyttöohjeet ja noudata niitä.
Fabricante
Κατασκευαστής ןרציה םש
Tillverkare.
Fabrikant
Valmistaja
O número do lote
Αριθμός παρτίδας מספר האצווה
Serienummer
Partinummer
Eränumero
Não aquecer no micro-ondas.
Μην θερμαίνετε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
לגורקימב םמחל ןיא
Värm inte i mikrovågsugn.
Må ikke opvarmes i
mikrobølgeovn.
Ei saa kuumentaa mikroaal-
touunissa.
NORSK
جتنملا اذه مادختسا لبق تاميلعتلا عيمج ةءارق ىجرُي
ةيفيك« روصملا ليلدلا ىلإ كلذك عوجرلا ىجرُي :ةظحم
.لقنلا ةبيقحب دوجوملا »مادختسا
مادختسا نم ضرغلا
Medela نم ما نبل نيزخت سيك مادختسا نم ضرغلا
.لفطلا عاضر هتئفدتو ،هلقنو ،ما نبل نيزخت وه
ةمهم نامأ تامولعم
مادختسل صصخم جتنم وه ما نبل نيزخت سيك نإ
همادختسا داعُي يكل صصخم ريغ جتنملا اذه .ةدحاو ةرم
نادقف ىلإ ةجلاعملا ةداعإ يدؤت دق .هتجلاعم ةداعإ وأ
ببستت نأ نكمي .ةيويح وأ/و ،ةيئايميك وأ/و ،ةيلآ صئاصخ
.تاثولملا لاقتنا يف مادختسا ةداعإ
يف هنيخست وأ دمجتملا ما نبل ةباذإ مدع ىلع يصرحا
نادقف يدافتل ؛ةيلغملا هايملا نم ءاعو يف وأ فيوركياملا
ا ً
ضيأو ،ةمهملا رصانعلا نم اهريغو ،نداعملاو ،تانيماتيفلا
.قورحلل ضرعتلا نم ةياقولا
ما نبل نإف ،لم 180 ةمع دعب ام ىلإ سيكلا ءلم يبنجت
دمجتي امنيح همجح دادزي
ةفاظنلا
سيك سمل لبق نوباصلاو ءاملاب ديج ِ
كيدي يلسغا
ٍةيقرو ٍةفشنم وأ ٍةفيظن ٍةفشنمب ِ
كيدي يففجو .نيزختلا
.ةدحاو ًةرم مَدختسُت
.لخادلا نم نيزختلا سيك سمل يبنجت
)ةفاثكلا ضفخنم نيليثإ يلوب( LDPE :عن ُ
صلا ةدام
)تاثفريت نيليثيإ يلوب( PET/
.ةيلحملا نيناوقلل اًقفو :جتنملا نم صلختلا
ةيبرعلا
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Not: Taşıma çantası üzerindeki resimli «nasıl kullanılır?»
kılavuzuna da bakın.
Kullanım amacı
Medela anne sütü saklama peti anne sütünü saklamak,
taşımak ve bebeği beslemeden önce ısıtmak amacıyla
kullanılır.
Önemli güvenlik bilgileri
Anne sütü saklama poşeti tek kullanımlık bir üründür.
Yeniden kullanılması veya yeniden işlemden geçirilmesi
amaçlanmamıştır. Yeniden işleme mekanik, kimyasal ve/
veya biyolojik özelliklerin kaybolmasına neden olabilir.
Yeniden kullanım çapraz kontaminasyona neden olabilir.
Dondurulmuş anne sütünü vitamin, mineral ve diğer önemli
içeriğin kaybını önlemek ve yanma tehlikesinden kaçınmak
içinmikrodalga fırında veya kaynar su dolu tencerede
çözmeyin ya da ısıtmayın.
Poşeti 180 ml işaretini aşacak şekilde doldurman; anne
sütü donarken genleşir
Hijyen
Saklama petine dokunmadan önce ellerinizi su ve
sabunla iyice yıkayın. Ellerinizi temiz bir havluyla veya tek
kullanımlık kağıt havluyla silerek kurulayın.
Saklama poşetinin içine dokunmamaya özen gösterin.
Malzeme: LDPE (Düşük Yoğunlukla Polietilen)/PET (Polietilen
Tereftalat).
İmha etme: Yerel yönetmeliklere uygun olarak.
Bacalah semua petunjuk sebelum menggunakan produk ini.
Catatan: Lihat juga panduan gambar «cara penggunaan»
pada kantong.
Tujuan penggunaan
Kantong penyimpanan ASI Medela dimaksudkan untuk
digunakan menyimpan ASI, membawa ASI dan
menghangatkan ASI untuk bayi menyusu.
Petunjuk keselamatan penting
Kantong penyimpanan ASI adalah produk sekali pakai.
Kantong tersebut tidak dimaksudkan untuk penggunaan
atau pemrosesan kembali. Pemrosesan kembali dapat
menyebabkan hilangnya karakteristik mekanis, kimia dan/
atau biologis. Penggunaan kembali dapat menyebabkan
kontaminasi silang.
Jangan mencairkan ASI beku atau menghangatkannya di
dalam microwave atau merebus dengan air mendidih,
untuk menghindari hilangnya vitamin, mineral dan
protein-protein penting lainnya dan mencegah dari hangus.
Tidak mengisi kantong melebihi tanda 180ml, ASI akan
mengembang karena dampak dari pembekuan.
Higienis
Cuci tangan Anda secara menyeluruh dengan sabun dan
air sebelum memegang kantong penyimpanan. Keringkan
tangan Anda dengan handuk bersih atau handuk kertas
sekali pakai.
Hindari menyentuh botol bagian dalam dari kantong
penyimpanan.
Bahan: LDPE (Polietilena Berdensitas Rendah)/PET (Polietilena
Tereftalat).
Pembuangan: Menurut peraturan lokal.
RE
BAHASA INDONESIA
Před použitím tohotorobku si pečlivě prostudujte
přiložený návod.
Poznámka: Viz také obrázkový návod k poití na obalu.
Použití
Skladovací sáček na matské mléko Medela je určen
kuskladnění mateřsho mka, jeho přepravě a ohří
zaúčelemkrmení díte.
Důležité bezpečnostní informace
Skladovací sáček na matské mléko je produkt na jedno
poití. Není určen k opakovamu poití. Opakované
poití může vést ke zttě mechanických, chemických
nebobiologických vlastnos. Opakované poití může
způsobitkřížovou kontaminaci.
Zmrazené mateřské mléko nerozmrazujte ani neohřívejte
vmikrovlnné troubě nebo v nádobě s vroucí vodou.
Zabráte tak opaření a zttě vitamínů, minerálů a dalších
důležitých složekmléka.
ček nepte přes znku 180 ml. Matské mléko se při
zmrazení rozpíná.
Hygiena
Než se dotknete skladovacího sáčku, důkladně si umyjte
ruce vodou a mýdlem. Osušte si ruce čistou urkou nebo
jednorázovou papírovou utěrkou.
Nedotýkejte se vniku skladovacího sáčku.
Materiál: LDPE (polyethylen o nízké hustotě)/PET
(polyetylentereftalát).
Likvidace: Dodržujte místní předpisy.
使用本产品前请阅读所有使用说明。
注意: 请参考携带包上的“使用方法”图片指南
用途
Medela(美乐)母乳存储专门用于存储乳,
以及为母乳加温从而哺喂宝
重要安全信息
乳存储一次 。不 使 。再
、化 /或生物特性的损耗。重复使用
会导致交叉感染
要使用微/ ,避
维生素、矿物质及母乳中其它重要成分同时也避免造
伤。
母乳会在冷冻后膨胀因此向袋中加入母乳时请勿超过
180 ml 度。
卫生
触碰存储袋前用水和肥皂彻底清洗双使用干净的
毛巾或一次性纸巾擦干双手。
免接存储袋内部
料:LDPE低密度聚/ PET(聚对苯二二酯
废弃理:依照当地规。
对应中国准:GB4806.7-2016
食品接
ČESKY
中文
A termék használata előtt kérjük, olvasson el minden
utasítást.
Megjegyzés: Tekintse meg a termék zacskóján található
útmutató ábrát.
Rendeltetési cél
A Medela anyatej-roló tasak anyatej tárolására,
száltására, valamint a csecsemők etese céll az anyatej
felmelegítésérehasználható.
Fontos biztonsági információk
Az anyatej-roló tasak egyszer haszlatos termék. Nem
szabad újra felhaszlni, vagy újra fertleníteni. Az
újrafelhasználásra irányuló fertőtlenítés a mechanikai,
kémiai és/vagy biológiai jellemzők károsodását
eredményezheti. Az újrafelhasználás keresztfertőzést
okozhat.
Ne olvassza ki a fagyasztott anyatejet, illetve ne melegítse
azanyatejet mikrohullámú sütőben vagy forrásban lévő
zben, ezzel elkerüli a vitaminok, ásnyi anyagok és
egb fontos összetek elbomlását, és megelőzi az
esetleges égésisérüléseket.
A zkot legfeljebb a 180 ml-es jelzésig töltse, mivel az
anyatej térfogata fagyasztáskor megnő.
Higiénia
Mielőtt a tárolótasakhoz érne, szappannal és vízzel
alaposan mosson kezet. Szátsa meg a kezét tiszta
törölközővel vagy egyszer használatos papírtörlővel.
Ne nljon bele a tárotasak belsejébe.
Anyag: LDPE (Alacsony sűrűségű polietilén)/PET (Polietilén
tereftalát).
Ártalmatlanítás: Az országban érvényben lévő szalyozás
szerint.
使用本產品前請詳閱所有使用說?明
注意: 另請參閱收納袋上的使用方式圖示
用途
Medela 美樂貯奶袋主要用於貯存母乳運送母乳以及為
母乳加熱以哺餵寶寶
重要安全資訊
貯奶袋僅限單次使不得做回收處理或重複使用
收處理可能會導致產品失去機械性化學性/生物
重複使用可能會造成交叉感
請勿用微波爐或盛有滾燙熱水的鍋來解凍或加熱母乳
以避流失生素礦物質及其它重要成分亦可防止
發生燙傷危險
的母量不可超 180 ml 置,因
凝固時膨脹
個人衛
觸摸貯奶袋前請先用肥皂和清水徹底洗手使用乾淨
的毛巾或一次性紙巾擦乾雙手
免接觸到貯奶袋的內側
質:L D P E )/
P E T(
理: 規。
MAGYAR
中文
Перед началом эксплуатации изделия прочтите
инструкцию.
Примечание. См. также иллюстрированные инструкции по
применению на транспортной упаковке.
Назначение
Пакет для хранения грудного молока Medela предназначен для
хранения грудного молока, транспортировки грудного молока
и подогрева грудного молока для кормления детей.
Важная информация по технике безопасности
Пакет для хранения грудного молока предназначен
для одноразового использования. Данное изделие
является одноразовым и не предназначено для повторной
обработки. Повторная обработка может привести к утрате
механических, химических и (или) биологических характе-
ристик изделия. Повторное использование может привести
к перекрестному инфицированию.
Не размораживайте и не подогревайте замороженное
грудное молоко в микроволновой печи или в емкости
с кипящей водой во избежание потери витаминов,
минералов и других важных ингредиентов, а также
дляисключения риска ожогов.
Не наполняйте пакет сверх отметки180мл, поскольку объ-
ем грудного молока увеличивается при замораживании.
Гигиена
Тщательно вымойте руки водой с мылом перед соприкос-
новением с пакетом для хранения. Вытрите руки чистым
полотенцем или одноразовым бумажным полотенцем.
Избегайте соприкосновения с внутренней поверхностью
пакета для хранения.
Состав: ПЭНП (полиэтилен низкой плотности)/ ПЭТ (полиэ-
тилентерефталат).
Утилизация: в соответствии с местным законодательством.
이 제품을 사용하기 전에 모든 사용 지침을 읽으십시오.
참고: 운반용 파우치에 있는 “용 방법” 이미지 가이
드도 참조하십시오
용도
Medela 모유 보관 머니는 아기 수유를 위한 모유 보관,
모유 운반 모유 데우기용으 설계되었습니다.
중요 안전 정보
모유 보관 머니는 일회용 제품입니다. 재사용하거나
재처리할 없습니다. 처리로 인해 기계적, 화학
/또는 생물학 성을 실할 있습니다. 재사
교차 오염을 생시킬 있습니다.
비타, 미네랄 기타 주요 영양 실을 방지하
화상을 예방 위해 전자레인지 또는 끓는 물이
담긴 냄비에 모유 해동하거나 모유 데우지
십시오.
180 ml 이상 주머니를 채우지 십시오. 얼어 있기 때문
모유가 팽창됩니다.
위생
보관 머니를 만지기 전에 비누와 물로 손을 저히
씻습니다. 깨끗한 수건 또는 일회용 종이 건으 손을
닦으십시오.
보관 머니 내부를 만지지 시오.
재질: LDPE(저밀도 폴리에틸렌)/PET(폴리에틸렌 테레
프탈레이트)
폐기 처리: 현지 정에 따름.
РУССКИЙ
한국어
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy
przeczytać całą instrukcję.
Uwaga: Należy również zapoznać się zgraficzną instrukc
użytkowania umieszczoną na woreczku.
Przeznaczenie
Torebki do przechowywania pokarmu firmy Medela
przeznaczone są do przechowywania, transportowania
ipodgrzewania odciągniętego pokarmu kobiecego przed
podaniem dziecku.
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Torebka do przechowywania pokarmu jest produktem
jednorazowego użytku. Jest to produkt nienadacy się
doponownego zastosowania ani powrnej obróbki.
Ponowne zastosowanie może prowadzić do utraty
parametrów mechanicznych, chemicznych i / lub
biologicznych. Ponowneużycie może prowadzić do
zakażenia krzyżowego.
Nie rozmrażać ani nie podgrzewać mleka matki w
kuchence mikrofalowej ani wnaczyniu zwrzącą wo, aby
unikć utratywitamin, minerów iinnych wnych
składników orazzapobiec oparzeniu.
Nie należy napełniać torebki powyżej 180ml ze względu
nazwiększanie objętości pokarmu podczas zamrażania.
Higiena
Przed dotykaniem torebki naly starannie umyć ręce wodą
zmydłem. Osuszyć ręce czystym ręcznikiem lub
jednorazowym ręcznikiem papierowym.
Unikać dotykania wnętrza torebki.
Materiał: LDPE (polietylen oniskiej gęstości) / PET
(politereftalan etylenu).
Utylizacja: zgodnie z lokalnymi przepisami
をご使る前にこの使 ?をおみくださ
い。
注意: パー付携帯用バグに記載の“ご使用方法”
イド してく
使用目的
Medela ッグは乳を存して持ち運び、赤ち
ゃん乳する際に母るために使するた
す。
重要な安全事
バッグ 使い捨て 。滅
てもすることはきませを目
消毒を行と、安全損なわれる可能性があり
用によ差感を引き起こす可能があり
す。
ルおびその他の重要な栄養分
なったり、たりするるた凍し
乳の解凍や乳の加熱を電子レンジや沸騰したお湯が
た鍋の中で対に行わないでください。
するとするので、バッには180 ml 以
いでくだ
上の
存バグに触れる前に、必ず水と石鹸で手く洗っ
ください。なタオル使ペーパタオ
す。
バッグ よう 意く
質:L D P E( )/
P E T(
法:地域の規則に従っださい。
POLSKI
日本
Les alle anvisningene før du bruker dette produktet.
Merk: Se også bildeveiledningen på transportposen for
bruk av produktet.
Bruksområde
Oppbevaringsposen for brystmelk fra Medela er beregnet for
bruktil oppbevaring av brystmelk, transport av brystmelk og
oppvarming av brystmelk til mating av spedbarnet.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Oppbevaringsposen for brystmelk er et engangsprodukt.
Det er ikke beregnet til å brukes flere ganger eller gjenbruk.
Gjenbruk kan føre til at produktet mister sine mekaniske,
kjemiske og/eller biologiske egenskaper. Gjenbruk kan føre
til krysskontaminering.
Ikke tin frossen brystmelk eller varm opp brystmelk
imikrobølgeovn eller en gryte med kokende vann, for å
hindretapav vitaminer, mineraler og andre viktige
ingredienser,samt for å unngå brannskader.
Ikke fyll posene over 180ml-merket, brystmelk utvider
segvedfrysing.
Hygiene
Vask hendene dine grundig med såpe og vann før du
berer oppbevaringsposen. Tørk hendene dine med et rent
ndkle elleret papirhåndkle.
Unngå å bere innsiden av oppbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyetylen med lav tetthet)/PET
(polyetylentereftalat).
Kassering: I henhold til lokale bestemmelser.
Bruksanvisning (NO)
Oppbevaringspose
forbrystmelk
Instrukcja obsługi (PL)
Torebki do przechowywania
pokarmu kobiecego
Инструкция по применению (RU)
Пакет для хранения
грудногомолока
Használati utasítás (HU)
Anyatej tároló tasak
vod k použití (CS)
Skladovací sáček
namateřskémléko
Kullanım talimatları (TR)
Anne sütü saklama poşeti
)AR( مادختسا تاميلعت
ما نبل نيزخت سيك
使用説明書 )JA(
バッグ
사용 설명서 )KO(
모유 보관 주머니
)TW( 使用說明書
貯奶袋
使用说明 )ZH(
乳存
Petunjuk Pemakaian (ID)
Kantong penyimpanan ASI
© Medela AG/ref. master doc. 101042404/A
201.0127/2021-05/E
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
Materialet er en del av en gjenvinnings-/resirkuleringsprosess.
Materiał podlega procesowi odzyskiwania/recyklingu.
Данный материал участвует в процессе
восстановления/переработки.
Az anyag újrahasznosítási eljárás része.
Materiál je součástí procesu recyklace/obnovení.
Malzeme, geri kazanma/geri dönüştürme sürecinin bir parçasıdır.
Kartongemballasje
Opakowanie kartonowe
Картонная упаковка
Kartoncsomagolás
Kartónové balení
Karton kutu
Hold apparatet borte fra sollys.
Przechowywać urządzenie z dala od światła słonecznego.
Устройство следует защищать от прямых солнечных
лучей.
Az eszközt napfénytől távol kell tartani.
Uchovávejte prostředek mimo sluneční záření.
Cihaz güneş ışığından uzak tutulmalıdır.
Hold apparatet tørt.
Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu.
Берегите устройство от
влаги.
Az eszközt szárazon kell
tartani.
Udržujte prostředek v suchu.
Cihazı kuru tutun.
Apparatet må håndteres forsiktig.
Urządzenie jest delikatne i należy się z nim obchodzić ostrożnie.
Устройство имеет хрупкую конструкцию,
требующую бережного обращения.
A törékeny eszközt óvatosan kell kezelni.
Manipulujte s křehkým prostředkem opatrně.
Cihaz kırılabileceğinden dikkatli tutulmalıdır.
Fuktighetsgrense for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie wilgotności podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения влажности воздуха в ходе эксплуатации,
транспортировки и хранения устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási páratartalom korlátai.
Omezení vlhkosti pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için nem sınırlaması.
Et engangsprodukt for én bruker.
Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения атмосферного давления в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási légköri nyomás korlátai.
Omezení atmosférického tlaku pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için atmosferik basınç sınırlaması.
Begrensning på atmosfærisk trykk for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie temperatury podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения температуры воздуха в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási hőmérséklet korlátai.
Omezení teplot pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için sıcaklık sınırlaması.
Ikke bruk produktet flere ganger.
Nie stosować produktu ponownie.
Не использовать повторно.
A terméket ne használja újra.
Produkt nepoužívejte opa-
kovaně.
Ürünü tekrar kullanmayın.
Emballasjen inneholder produkter beregnet på å komme i kontakt
med mat i henhold til forordning 1935/2004.
Opakowanie zawiera produkty dopuszczone do kontaktu z żywn-
ością zgodnie z rozporządzeniem 1935/2004.
Упаковка содержит материалы, предназначенные
для контакта с пищевыми продуктами (согласно
Регламенту 1935/2004).
A csomagolás olyan termékeket tartalmaz, amelyek az
1935/2004/EK rendeletnek megfelelően rendeltetésszerűen kerül-
nek érintkezésbe élelmiszerekkel.
Obal obsahuje produkty, které mohou přicházet do kontaktu s
potravinami dle nařízení 1935/2004.
Ambalaj 1935/2004 yönetmeliğine göre yiyecek ile temas etmesi
amaçlanan ürünleri içermektedir.
Les og følg bruksanvisningene.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ipostępow
zgodnie zjej zaleceniami.
Прочтите инструкцию и следуйте указаниям.
Olvassa el és tartsa be a használati utasításokat.
Prostudujte si a dodržujte pokyny k použití.
Kullanım talimatlarını okuyun ve takip edin.
Produsent
Producent
Изготовитель
Gyártó
Výrobce
Üretici
Partinummer
Numer partii
Номер партии
Tételazonosító
Číslo šarže
Lot numarası
Må ikke varmes i mikrobølgeovn.
Nie podgrzewać wkuchence
mikrofalowej.
Не нагревать в
микроволновой печи.
Ne melegítse fel mikro-
hullámú sütőben.
Nezahřívejte v mikrovlnné
troubě.
Mikrodalgada ısıtmayın.
ريودتلا ةداعإ/صختسا ةيلمع.
部品には回収/サイル材料が使用さています
재료가 복구/재활용 과정의 일부라는 것을 나타냅니다.
此材料可資源回收
产品材料可进行回收/再利用。
Material merupakan bagian dari proses daur ulang.
ىوقملا قرولا نم ةوبع ىلإ
ートン ッケ
상자 포장을 나타냅니다.
紙箱包裝
纸箱包装
Paket karton
ديعب زاهجلا ىلع ةظفاحملا ىلإ سمشلا ةعشأ نع
製品を直射日光に当てないでください。
장치를 직사광선이 없는 곳에 보관하라는 것입니다.
需讓此裝置遠離陽光照射。
产品需远离光照
Untuk menjauhkan perangkat dari sinar matahari.
اًفاج زاهجلا ىلع ةظفاحملا ىلإ
製品を濡らさないでくさい。
제품을 건조 상태로 유지하라는
것입니다.
保持裝置乾燥
保持设备干燥
Untuk menjaga produk
tetap kering.
ةيانعب شهلا زاهجلا عم لماعت
製品を濡らさないでくさい。
제품을 건조 상태로 유지하라는 것입니다.
易碎品,請小心輕放。
产品易碎,需小心操作。
Untuk menangani barang mudah pecah dengan hati-hati.
.نيزختلاو ،لقنلاو ،ليغشتلا لجأ نم ةبوطرلا ةجرد دودح ىلإ
壊れやすい機器でるため慎重に取ださ
깨지기 쉬운 장치를 조심하여 다루라는 것입니다.
操作、運送和貯藏的濕度限制。
在操作、携带和储存时有湿度限制。
Batasan kelembaban untuk pengoperasian, pengangkutan
dan penyimpanan.
نيزختلاو ،لقنلاو ،ليغشتلا لجأ نم يوجلا طغضلا دودح ىلإ.
操作、輸送および保管上守るべき湿度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 습도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的大氣壓力限制。
在操作、携带和储存时有大气压限制 。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangku-
tan dan penyimpanan.
نيزختلاو ،لقنلاو ،ليغشتلا لجأ نم ةرارحلا ةجرد دودح ىلإ.
操作、輸送および保管上守るべき温度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 온도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的溫度限制。
在操作、携带和储存时有温度限制。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangkutan dan
penyimpanan.
جتنملا مادختسا يديعت 
本製品を再利用しない
ださい。
제품을 재사용하지 마십시오.
請勿重複使用本產品
不建议二次使用该产品
Jangan gunakan kembali
produk ini.
اهنم ضرغلا تاجتنم ىلع يوتحت ةوبعلا نأ ىلإ زمرلا اذه ريشي 1935/2004 ماع حئاول بجومب ةمعطا ةسمم
の記号は、規則No.1935/2004に準拠て食品に接触すを意
図された品がパッケージに含まれているこを示しています。
이 기호는 규제 1935/2004따른 식품 접촉 용도의 제품이
포함되어 있음을 나타냅니다.
此符號表示包裝內含產品符合 1935/2004 法規要求,可以
與食品直接接觸。
该符号表示包装内含产品符合 1935/2004 法规要求,可以
直接接触食品。
Paket berisi produk yang ditujukan berhubungan dengan
makanan sesuai dengan peraturan 1935/2004.
.اهيعبتاو مادختسا تاميلعت يئرقا
使用説明書を読み、その内容に従ださい。
사용 지침을 읽고 따르십시오.
請詳閱並遵循使用說明書使用本產品。
请阅读并遵守使用说明书。
Baca dan ikuti petunjuk penggunaan.
ةعنصملا ةهجلا
製造者
제조업체를 나타냅니다.
製造商
制造商
Pabrik
ةعفدلا مقر
ット
로트 번호
批次號
批次号
Nomor lot
该符号表示包装内产品符合GB4806.7-2016 法规要求,
可以直接接触食品
يف جتنملا نيخست يبنجت
فيووركيملا
電子レンで加熱ないで
ださい
전자레인지에 넣고 데우지 마
십시오
請勿在微波爐中加熱
请勿置于微波炉内加热
Jangan dipanaskan di da-
lam microwave.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756