Znaleziono w kategoriach:
Szlifierka kątowa DEDRA DED7050 SAS+ALL

Instrukcja obsługi Szlifierka kątowa DEDRA DED7050 SAS+ALL

Powrót
DED7050
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.04.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7050.270220.V3
PL
Szlifierka kątowa SAS+ALL 125 mm 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Úhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Uhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Kampinis šlifuoklis SAS+ALL 125 mm 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Stūra slīpmašīna SAS+ALL 125 mm 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Sarokcsiszológép SAS+ALL 125 mm 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Polizor unghiular SAS+ALL 125 mm 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Winkelschleifmaschine SAS+ALL 125 mm 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanow podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
C
D
E
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Gebot: schutzbrille tragen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochran
prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/
Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Gebot: atemschutzgete benutzen
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen
Informacja: Średnica tarczy/ Informace: Průměr kotouče/ Informácia: Priemer kotúča / Informacija: Disko skersmuo / Informācija: Diska diametrs /
Információ: Korong átmérője / Informaţie: Diametrul discului / Information: Durchmesser
Informacja: Średnica otworu montażowego/ Informace: Průměr montážního otvoru / Informácia: Priemer montážneho otvoru / Informacija:
Montažinės angos skersmuo / Informācija: Montāžas cauruma diametrs / Információ: Szerelő nyílás átméje / Informaţie: Diametrul orificiului de
montare / Information: Durchmesser der Montageöffnung
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urdzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Pierścień dociskowy; 2. Tarcza szlifierska; 3. Pierści oporowy, 4.
Blokada wrzeciona, 5. Włącznik szlifierki, 6. Uchyt, 7. Otwory mocowania
rękojeści pomocniczej, 8. Osłona tarczy szlifierskiej
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka kątowa służy do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie od
użytej tarczy). Dzięki przyciskowi blokady wrzeciona wymiana tarczy jest łatwa
i wygodna. Regulacja prędkości obrotowej pozwala na stosowanie różnych
końcówek roboczych (np. szczotek drucianych, szczotek nylonowych itp.).
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego
urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek
innych niż dedykowanych do urządzenia spowoduje utratę praw gwarancyjnych
Urządzenie może być ytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Do operacji cięcia należy założyć na urządzenie
osłonę, przeznaczoną do cięcia.
Osłona ta nie stanowi kompletacji urządzenia. Sposób zamocowania
i stosowania końcówek roboczych opisano w dalszej części instrukcji.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur ładowania
akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7050
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Gwint wrzeciona
M14
Średnica końcówki roboczej [mm]
125
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
7500
Poziom drgań mierzony na rękojeści [m/s2]
9,10
Niepewność pomiaru KD [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
76
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
87
Niepewność pomiarowa (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Masa (bez akumulatora i ładowarki) [kg]
1,5
Oświetlernie robocze
LED
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należyywać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić
od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacow narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
4
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie
jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Stosowanie innych akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
W celu przygotowania szlifierki do pracy należy:
- Przykręcić uchwyt pomocniczy w jednym z 3 punktów (zależnie od planowanej
pracy, Rys. D)
- Zablokować wrzeciono przyciskiem (Rys. B) i za pomocą dołączonego klucza
odkręcić pierścień dociskowy (Rys. C)
- Nałożyć końcówkę roboczą (odpowiednią dla obrabianego materiału zgodnie
z zaleceniem producenta tarczy) i w razie potrzeby przykręcić pierścień
dociskowy za pomocą klucza (Rys. C)
- Puścić blokadę wrzeciona.
- Zwolnić blokadę osłony tarczy, ustawić osłonę tarczy w odpowiedniej pozycji,
zablokować osłonę.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”.
Włącznik szlifierki posiada włącznik z mechanizmem zabezpieczającym przed
przypadkowym włączeniem. Aby uruchomić szlifierkę, należy przesunąć
włącznik do góry, a następnie do przodu zgodnie z oznaczeniem na rys. E. W
celu wyłączenia szlifierki należy odwrócić sekwencję działania. Przed
rozpoczęciem pracy należy włączyć urządzenie bez obciążenia na 5-10 sekund
i dopiero po upewnieniu się, że działa prawidłowo, przystąpić do pracy.
8. Użytkowanie urządzenia
Cięcie/szlifowanie
Do wykonywania cięcia szlifierką kątową zawsze należy
stosować osłonę do cięcia.
Pracę zawsze należy rozpoczynać nie dotykając tarczą do materiału.
Cięcie/szlifowanie należy rozpocząć dopiero kiedy szlifierka osiągnie
maksymalne obroty. Wielkość obrabianego materiału należy dopasow do
rodzaju i wielkości końcówki roboczej. Materiał powinien być stabilnie
zamocowany w uchwytach tak, aby podczas obróbki niemożliwy był jego
niekontrolowany ruch.
Stosowanie szczotek doczołowych i dysków mocujących wraz z
dyskami polerskimi
Aby uzbroić szlifierkę w szczotkę doczołową bądź dysk mocujący, należy,
korzystając z przycisku blokady wrzeciona, zdjąć pierścień oporowy i pierścień
dociskowy, a następnie odblokować obejmę osłony tarczy i zdjąć osłonę tarczy.
Na gwint M14 wrzeciona należy nałożyć końcówkę roboczą i dokręcić ją.
W celu prawidłowego stosowania końcówek roboczych
należy sprawdzić dopuszczalną prędkość obrotową
końcówki roboczej. Nigdy nie przekraczać dopuszczalnych wartości
prędkości obrotowej, grozi to uszkodzeniem końcówki roboczej!
Kończenie pracy
Odsunąć końcówkę roboczą od materiału. Zwolnić włącznik, powróci on wtedy
do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż końcówka robocza zatrzyma się
samoczynnie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego
włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe takie jak wymiana
tarczy, zmiana położenia uchwytu pomocniczego,
korekcja położenia osłony tarczy należy przeprowadzać przy urządzeniu
odłączonym od źródła zasilania.
Zmiana położenia osłony tarczy
Odgiąć uchwyt blokady osłony. Obrócić osłonę i ustawić w żądanej pozycji.
Dogiąć uchwyt blokady, blokując osłonę tarczy.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub zabrudzone.
W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
- Nacisnąć na tylną część włącznika, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”.
Poczekać aż tarcza zatrzyma się samoczynnie;
- Odłączyć akumulator aby unikć przypadkowego włączenia przez osoby
postronne lub podczas przenoszenia.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu.
10. Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji urządzenia, możliwe jest
ich dokupienie. H12GM14 dysk mocujący z rzepem, H12Gxxxx – diamentowe
dyski elastyczne o różnej gradacji, F130xx tarcze różnej grubości do cięcia
stali (stosowtylko z osłoną do cięcia!), F1332x tarcze różnej grubości do
cięcia stali nierdzewnej (stosować tylko z osło do cięcia!),F1342x tarcze
różnej grubości do cięcia kamienia (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1322
tarcza do szlifowania stali, F1362 tarcza do szlifowania kamienia, F26xxx
listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund/cyrkonowa, F21xxx -
listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund, F35-0xx szczotki
druciane doczołowe, różne średnice, F36-100 szczotka druciana doczołowa,
drut mosiądzowany, F37-xxx szczotka druciana doczołowa, drut stalowy
skręcany, F38-xxx szczotka druciana tarczowa, drut mosiądzowany, F39-115
szczotka druciana stalowa, drut stalowy skręcany, F61-125 tarcza z włókniny
ściernej; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214,
H1217 diamentowa tarcza do szlifowania segmentowa.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony
na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych
w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy
w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu
najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po
okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie
działa
Akumulator jest
źle podłączony
lub uszkodzony
Sprawdzić i w razie koniczności
poprawić podłączenie akumulatora.
W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia akumulatora nie
pracować urządzeniem.
W gniazdku nie
ma napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku.
Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienić włącznik na nowy
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na nowe
przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik
przegrzewa
się
Zapchane
otwory
wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta
końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na
nową.
12. Kompletacja urządzenia
1. Szlifierka DED7050 1 szt, 2. Osłona tarczy do szlifowania – 1 szt, 3. Uchwyt
pomocniczy 1 szt, 4. Klucz do wymiany tarczy 1 szt,
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji
o lokalizacji miejsc zbiórki zytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na
swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED7050 (Rys. B)
1
Pierścień dociskowy
25
Seger
2
Tarcza szlifierska
26
Koło zębate atakujące
3
Pierścień oporowy
27
Łożysko
4
Osłona tarczy
28
Wrzeciono
5
Wrzeciono
29
Osłona łożyska
6
Klin
30
Śruba
7
Podkładka sprężynująca
31
Tarcza napędowa
8
Śruba
32
Śruba
9
Korpus przekładni
33
Śruba
10
Łożysko
34
Płyta łącząca
11
Osłona łożyska
35
Wiatrak
12
Śruba
36
Śruba
13
Koło zębate odbiorcze
37
Podpora silnika
5
14
Seger
38
Osłona
15
Oś łożyska
39
Silnik
16
Seger
40
Włącznik
17
Korpus przekładni
41
Płytka PCB
18
Śruba
44
Styki
19
Sprężyna
45
Popychacz włącznika
20
Blokada
46
Przycisk włącznika
21
Osłona przekładni
47
Sprężyna
22
Rekojeść
48
Obudowa
23
Klucz
24
Oś łożyska
Karta gwarancyjna
na
Szlifierka kątowa SAS+ALL 125 mm 18V
Nr katalogowy: DED7050 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie
gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam
własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe
z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant
zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na
wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w
związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest
ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Szlifierka kątowa SAS+ALL
125 mm 18V
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej
karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu,
np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego
przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz
z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji
urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi
i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na
skutek:
a. Nieprzestrzegania przez ytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie
były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności zwzane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in.
z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności
określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób
prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie
7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny
traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia
reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia
reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia
i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Zapínání nástroje
8. Použití nástroje
9. Aktuální provozní práce
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Samostatné odstranění závad
12. Výbava stroje
13. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických
zařízení
14. Záruční list
Překlad originálního návodu
Prohlášení o shodě bylo připojeno k návodu jako jednotlivý dokument. V případě
chybějícího prohlášení o shodě kontaktujte Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné bezpečnost podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá
brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže uvedených
upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
Obrázek A: 1. upínací kroužek; 2. brusný kotouč; 3. opěrný kroužek, 4. pojistka
vřetena, 5. spínač broušení, 6. úchyt, 7 otvory pro připevnění pomocné rukojeti,
8. kryt brusného kotouče
3. Určení nástroje
Úhlová bruska slouží pro broušení a řezání různých materiálů (v závislosti na
použitém kotouči). Díky blokovacímu tlačítku vřetena je výměna kotoučů snad
a pohodlná. Seřízení rychlosti otáček umožňuje používat různé pracovní
nástavce (např. drátěné kartáče, nylonové kartáče atp.).
Zařízení se může používat pro staveba opravné práce, v opravárenských
dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a
přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze
s nabíječkami a akumulátory řady SAS+ALL.
Akumulátor Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba
je zakoupit zvlášť. Používání akumulátoa nabíječek jiných než doporučených
pro zařízení bude mít za následek ztrátu záručních nároků.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756