Znaleziono w kategoriach:
Bluza robocza LAHTI PRO L4010401 (rozmiar S)

Instrukcja obsługi Bluza robocza LAHTI PRO L4010401 (rozmiar S)

Wróć
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusirnurodymus.
Bliuzonas,bliuzonassu gobtuvu,bliuzonassu gobtuvuir užtrauktuku
toliau vaidinami drabužiais arba apsauginiais drabiais”
pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos
asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferiniųfaktorių
poveikio bei minimaliųrizikos faktorių(nedideli nutrynimai,
sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba
išskirtinėmissąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydįreikia atkreipti dėmesį, kad jis būtųpatogus, neapribotų
judėjimųir akiračio. Dydįreikia patikrinti, prisimatuojant drabužįprieš
pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA
60 medvilnė,5%viskozė,35% poliesteris%
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtųsukelti
alerginesreakcijasarbavėžį,gali būtitoksiškosarba mutageniškos.
nFaktoriai,mažinantysapsaugos lygį
a) b) c)permirkimas; liepsnos arba kitųuždegimųšaltiniųpoveikis;
žemųtemperatūrųpoveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e)
rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f) g) h)
naudojimasnepagal paskirtį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna.
3.TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvienąnaudojimąpatikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumąnumatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti
dėmesįar asmeninės apsaugos priemonėnepraranda apsauginių
savybių. Jeigu priemonėprarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra
laikomasunaudota.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimąirpašalinti.
Tinkamumovartotiterminas yra3metai nuopagaminimo datos.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jįpašalinti pagal galiojančias
taisykles.
4.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- Skalbtitemperatūroje40°C.
- Nechloruoti.
- Lygintiiki 150°C.
- Nevalytichemiškai.
- Gaminionedžiovintibūgninėje džiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštasdrabužisgalisukeltiskalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokiųabrazyvinių, brėžiančiųarba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybiųpakitimus, kągamintojas
nėraatsakingas.
5. LAIKYMAS IRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokiųcheminių, brėžiančiųir abrazyvinių
priemonių.Saugoti nuoUVspinduliųirtiesioginiošilumosšaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikiųirmechaniniųgedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra
piktograma„skaitykite naudojimo instrukciją, piktogramos liečiančios
priežiūrosbūdųserijosnumeris baigiasiraidėmis ZDI, .
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventualăpe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuie săcitiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Bluză, bluzăcu glugă, bluzăcu gugă şi fermoar numite în continuare
„îmbrăcăminte” sau „îmbrăcăminte de protecţie”, este fabricatăîn
conformitate cu standardele EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul
2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesatădeclaraia de
conformitateUE:www.lahtipro.pl
Aceastăpiesăde îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personalăcu
structurăsimplă, care face parte din , destinatăpentru acategoria I
proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia
factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi
lovituriminore),mizerie.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectatăîn mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie săaveţi
grijăsăfie confortabilă şi săasigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificatăprin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începelucrul.
2. MATERIAL
60 bumbac,5%vascoza,35% poliester%
Înprodusnus-au folositmaterialecarepot provocareacţiialergicesaupot
ficancerigene,toxicesaumutagene.
nFactoricarediminueazăeficacitateadeprotecţie
a) b)îmbibare cu apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substanţe chimice,
acizi, baze; substanţe corozive; învechire material; utilizaref) g) h)
neconformăcudestinaţiaprodusului.
Piesele de îmbrăcăminte protejeazădoar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejeazăutilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzutecucaracter extremEvitaţicontactul cuflăcările.
3. ADECVAREPENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacăpiesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacăeste
adecvatăpentru activităţile de muncăprevăzute şi dacăeste întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbatăcu una nouăîn cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie săaveţi grijăla păstrarea
funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnăcă
produsulesteuzat.
Aceastăpiesăde îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţioricedeteriorareNUREPARAŢIretrageţidin uzşireciclaţi.
Perioadadeadecvarepentru utilizareestede3anide ladatadefabricaţie.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierde adecvarea pentru utilizare indiferentde durata scursăde
ladatadefabricaţie.
Dupăce aţi uzat hainele trebuie săle reciclaţi în conformitate cu normele
legaleînvigoare.
4.MODDE ÎNTREŢINERE
-Spălaţila temp.40°C.
-Nufolosiţi clorul.
-Călcaţipânăla 150°C.
- Nu curăţaţi chimic.
N .- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casănu amestecaţi cu alte haine.
Hainelefoartemurdarepotduce ladeteriorareamaşiniidespălat.
Pentru curăţare nu trebuie săfolosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungatăa umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute,influenţeazăschimbareacaracteristicilor produsului,pentru care
producătorulnuesteresponsabil.
5. DEPOZITAREŞITRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UVşide sursadirectădecăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosfericişi deteriorărilormecanice.
6.MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI
PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi
instrucţiuni”, pictograme referitoare la întreţinere număr de serie la,
sfârșitsunttrecutelitereleZDI.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯСНАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкциюдля возможногоприменения
вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями,касающимися безопасной
эксп луатаци и и всеми ука заниями п о технике
безопасности.
Куртка уртка с капюшоном уртка с капюшоном и застёжкой-молни-к,к,
ей,называемые далее «одежда»или «защитная одежда», произведены
согласно европейским стандартам и постановлениемEN ISO 13688:2013
2016/425. Адрес веб-сайта,на котором можно получить доступ к
декларациисоответствияЕС: www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции,относящимся к ,предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов,кроме
исключительных и экстремальных факторов,факторов минимального
риска(небольшиепорезы,царапины,ссадины),загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды,следует обратить внимание,чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений.Необходимо проверить
размер,примеряяодеждуперед началомработы.
2. МАТЕРИАЛ
60%xлопок,5%вискоза, 35%полиэстер
Изделие не содержит материалов,могущих вызвать аллергические
реакции или оказывающих канцерогенное,токсическое или мутагенное
воздействие.
nФакторы,снижающиеэффективность защиты
a) bпросачивание водой;воздействие огня или горячего основания;)
c d e) ) )воздействие низкой температуры;растворители;химические
средства,кислоты,луги;едкие вещества;старение материалаf g) )
одежды;применениенепо назначению.h)
Одежда защищает только те части тела,которые закрыты ею.Не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры,имеющей
экстремальныйхарактер.Избегать контактаспламенем.
3. ПРИГОДНОСТЬКПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению.Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту,степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды.Одежду необходимо заменить на новую,если будут
обнаружены механические повреждения,протёртые места и трещины,
дыры,разорванные швы,повреждённые застёжки.Во время работы
необходимо обращать внимание,чтобы одежда сохраняла свои
защитныефункции.Потерязащитных свойствозначаетизнос изделия.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту.В случае какого-
либо повреждения,НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и
передатьнаутилизацию.
Срокпригодностик потреблению составляет3годас датыизготовления.
ВНИМАНИЕ!В случае наличия каких-либо механических
повреждений,протёршихся мест,разрывов швов,повреждений
застёжек,одежда становится непригодной к применению
независимо от того,сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её
всоответствиисдействующими предписаниями.
4. УХОДЗАОДЕЖДОЙ
-Стиратьпритемпературе воды 40°C.
-Нехлорировать.
-Гладитьпритемп.не более 150°C.
.- Химическаячистказапрещена
-Несушитьвсушильном барабане.
ВНИМАНИЕ!При стиркев домашних условияхне стирать вместе
сдругой одеждой.Очень загрязнённая одежда можетпривестик
повреждениюстиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных,царапающих или
едких материалов.Длительное воздействие влажности,высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производительненесёт за этоответственности.
5. ХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке,в холодном,сухом и хорошо
проветриваемомместе,вдали откаких-либо химических,царапающих и
абразивных средств.Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточников тепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферныхфакторови механическихповреждений.
6.МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO,
номеризделия,размер,месяц игодизготовления,пиктограмму«Читать
инструкцию», пиктограммы,относящиеся к чистке и уходу ерийный, c
номерзаканчиваетсябуквами ZDI.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE
FOLLOWINGINSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructionsforfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Sweatshirt, hooded sweatshirt, hooded sweatshirt with zip
hereinafter referred to as “clothing or “protective garment” are
manufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standards
and 2016/425.Regulation The internet address where the EU
declarationofconformity canbe accessed:www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I
protective equipment (PPE), intended to protect the user against
weather factors, excluding extraordinary and extreme factors, and
minimumriskfactors(minorscratchesandinjuries),soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on
beforeyoustart yourwork.
2. MATERIAL
60 cotton,5%viscose,35% Polyester%
The product is free of materials that may entail allergic reactions or
maybecancerogenic,toxicor mutagenic.
nFactorsthatreducetheprotection performance
a) b) c)waterpenetration; impact offire or hotsurfaces; impactoflow
temperatures; solvents; chemical agents, acids, bases;d) e)
f) g) h)causticagents; materialageing; non-intendeduse.
The clothes can protect only these body parts that are directly covered
by them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperaturesofextremenature.Avoidcontactswith openflames.
3. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting
on check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to
intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage,
wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the
clotheswith new ones.Monitor the protectivepropertiesduring work.
Iftheproduct losesits protectiveproperties,it meansthatit isworn.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTOREPAIRwithdrawfromuseand dispose.
Servicelifeofthe clothesis3yearsfromthe manufacturingdate.
NOTE!Incase ofany mechanicaldefects,wear,cracks,holes,torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless
regardless of the time period that has expired from the
manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal
accordingtotheeffectiveregulations.
4.MAINTENANCE
- Washattemperaturesupto40°C.
- .Donotbleach
- Ironattemperaturesupto150°C.
- .Donotdryclean
- Donottumbledry.
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or
remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or
lowtemperatures entailsalteration of theproductproperties,which is
exemptedfromthescopeof manufacturer'sliabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far
away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect
againstUVradiation anddirectimpactof heat.
During transportation the clothes should be protected against the
effectof weatherfactorsand mechanicaldamage.
6.MARKINGOFTHECLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article
number, size, month and year of manufacture, the "read instructions
for use" pictogram, maintenance pictograms, serial number ending
withZDI.
SWEATSHIRT model: L401130X; L401170X; HOODED SWEATSHIRT model: L401040X, L401070X;, ,
HOODED SWEATSHIRT WITH ZIP, model: L401080X, L401120X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
Bluse Modell: L401130X; L401170X; Bluse mit Kaputze Modell: L401040X, L401070X; Bluse mit Kapuze und, ,
Reissverschluss, Modell: L401080X, L401120X (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲDRABUŽIŲNAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
Куртка,модель: ; Куртка с капюшоном,модель: L401040X, L401070X; Куртка с капюшоном иL401130X L401170X;
застёжкой-молнией,модель: L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLUZĂmodel: L401130X L401170X; BLUZĂCU GLUGĂmodel: L401040X, L401070X;, ,;
BLUZĂCU GUGĂ ŞI FERMOAR, model: L401080X, L401120X (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLIUZONAS modelis: BLIUZONAS SU GOBTUVU modelis: L401040X, L401070X;, , BLIUZONAS SUL401130X L401170X;;
GOBTUVU IR UŽTRAUKTUKU, modelis: L401080X, L401120X (X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
HinweisehinsichtlichdersicherenNutzung.
Das Bluse, Bluse mit Kaputze, Bluse mit Kaputze und Reissverschluss,
nachfolgend als„Kleidung oder„Schutzkleidung“ genannt, wurde gemäß
den Normen und derEN ISO 13688:2013 2016/425 hergestellt.Verordnung
DieInternet-Adresse,überdiedieEU-Konformitätserklärung zugänglichist:
www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher
Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie
vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren),
Faktoren mit minimalem Risiko (kleine Abschürfungen und Verletzungen)
undVerschmutzungengeeignet ist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiertwird.
2. STOFF
60 Baumwolle,5%Viskose,35%Polyester%
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische
Reaktionen hervorrufenkönnen oderkrebserregend, toxischoder mutagen
seinkönnen.
nDieFaktoren,diedie Schutzwirksamkeitverringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige
Temperaturen; Lösemittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e)
f) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungs-
gemäßeNutzung.
Die Kleidungen schützen nur die damit bedeckten Körperteile. Sie schützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.Den KontaktmitFlammenvermeiden.
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen
achten.DerVerlustder Schutzfunktionenweistdarauf hin,dass dasProdukt
abgenutztwurde.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIERENnicht mehrtragenundentsprechendentsorgen.
Die Nutzungsdauer der Kleidung beträgt 3 Jahre ab dem
Produktionsdatum.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohneRücksichtaufdieZeit,dieab demProduktionsdatumverging.
NachdemEnde derNutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
4.PFLEGE
- Bei40°C waschen.
- .Nichtchloren
- Bis150°Cbügeln.
- Nichtchemischreinigen.
- ImTrommeltrocknernichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zurBeschädigungderWaschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der
Herstellernichthaftet.
5. AUFBEWAHRUNGUNDTRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.VorUV-Strahlenund direktenWärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchäden schützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol
des Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der
Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm
„Gebrauchsanleitung lesen“, die Wartungspiktogramme, Seriennummer
abgeschlossenmitden BuchstabenZDI.
40°
40°
40°
40
°
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
RINGSPUN
Ring Spun-Baumwolle
Grammatur:
320
g/m2
Stoff:
40°
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
RINGSPUN
Ring spun type cotton
Density:
320
g/m2
Material:
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
RINGSPUN
Medvilnėtipo Ring Spun
320
g/m2
Gramatūra:
M :edžiaga
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
RINGSPUN
Bumbac tip Ring Spun
320
g/m2
Densitatea:
Material:
ANTIPILLING
Материал не лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
RINGSPUN
Хлопок типа Ring Spun
Грамматура:
320
g/m2
Материал:
V4.2 .10.20209
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcjędo ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytaćwszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Bluza,bluza zkapturem, bluzazkapturemi suwakiem dalej„ubranie”lub
„odzieżochronna”– sąwyprodukowane zgodnie z normąEN ISO
13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na
którejmożnauzyskaćdostęp dodeklaracjizgodności UE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej
konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI kategorii
użytkownika przed działaniami czynników atmosferycznych bez
uwzględnienia czynników wyjątkowych i ekstremalnych, czynników
minimalnego ryzyka (drobnymi otarciami i skaleczeniami),
zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien byćdobrany we właściwy sposób. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócićuwagęna to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodęruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzając ubranie przedprzystąpieniemdopracy.
2. MATERIAŁ
60%bawełna,5%wiskoza,35%poliester
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogąspowodowaćreakcje
alergicznelubmogąbyćrakotwórcze,toksycznelubmutagenne.
nCzynnikizmniejszająceskutecznośćochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy, zasady; środki żrące; starzenie sięmateriału; użytkowanief) g) h)
niezgodnezprzeznaczeniem.
Ubrania chroniątylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed wysokąi niskątemperaturąo charakterze
ekstremalnym.Unikaćzetknięciazpłomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆDOUŻYCIA
Używaćtylko zgodniezprzeznaczeniem.Przedkażdym użyciemsprawdzić
czystość ubrania, stopieńzużycia, przydatność do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzieżnależy wymienićna
nowąw razie stwierdzenia uszkodzeńmechanicznych, przetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracaćuwagęna zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata
właściwościochronnychoznacza,żeproduktzostałzużyty.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ wycofaćz użycia i
zutylizować.
Okresprzydatnościdoużycia wynosi3lataoddaty produkcji.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeńmechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki
upłynąłoddaty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizowaćzgodnie z
obowiązującymiprzepisami.
4.SPOSÓBKONSERWACJI
- Praćwtemperaturze40°C.
- Niechlorować.
- Prasowaćwtemperaturzedo150°C.
- Nie czyścićchemicznie.
- Nie suszyćw suszarce bębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie praćz inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodowaćzniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych,
drapiącychlub żrących. Długotrwałe działanie wilgoci,wysokiejlub niskiej
temperaturywpływanazmianęwłaściwości produktu,zaco producentnie
ponosiodpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIEI TRANSPORT
Przechowywaćw oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym,
suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków
chemicznych,drapiących iściernych.Chronićprzed promieniamiUV iprzed
bezpośrednimźródłemciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyćprzed
wpływamiatmosferycznymiiuszkodzeniamimechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu,
rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję, piktogramy
dotyczącekonserwacji,numer seryjny zakończonyliteramiZDI.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
BLUZA, model: L401130X; L401170X; BLUZA Z KAPTUREM, model: L401040X, L401070X;
BLUZA Z KAPTUREM I SUWAKIEM, model: L401080X, L401120X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Materiałniemechacący się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
RINGSPUN
Bawełna typu Ring Spun
Gramatura:
320
g/m2
Materiał:
EN
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Držitepriručnik zabuduću upotrebu.
UPOZORENJE!Pročitajtesva sigurnosna upozorenjai sve
sigurnosneupute.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač- u daljnjem tekstu
"odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvode se u skladu s EN ISO 13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupitiizjavio sukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova je odjeća osobna zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , a namijenjena je zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih čimbenika bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i
posjekotina),prljavštine.
1. UPORABA
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjeće trebaimatinaumu daje ona udobnai da dajeslobodu
kretanja.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjećuprije početkarada.
2. MATERIJAL
60%pamuk, 5%viskoza,35% poliester
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili
mogubitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikojismanjujuučinkovitostzaštite
a) b) c)prodiranje vode; vatre ili vruće površine; niske temperature;
d) e) f)otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
g) h)starenjematerijala; nepravilnauporaba.
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3.PRIKLADNOSTZAUPOTREBU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na
zaštitne funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je
proizvodkorišten.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE-ukloniteizuporabeiodložite.
Rokdase koristi3godineoddatumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja, pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjeća gubi ruci tność koristiti bez obzira na razdoblje proteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonuporabeodjeće,odložitejeuskladusvažećimpropisima.
4.METODAODRŽAVANJA
- Operitena40 °C.
- Neklorirajte.
- Gvožđenatemperaturamado150 °C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suhom.
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom
odjećom.Jakozaprljanaodjeća možeoštetitiperilicurublja.
Za čćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođačnije
odgovoran.
5. SKLADIŠTENJE ITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina
iabraziva.Zaštititeod UVzraka idirektnetopline.
Tijekom transporta zaštitna odjeća mora biti zaštićena od
atmosferskihutjecajai mehaničkihoštećenja.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute",
piktogrami u vezi s održavanjem, serijski broj - završavamo slovima
ZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m2
Materijal:
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranitenavodilazamorebitnokasnejšo uporabo.
OPOZORILO! Pozorno preberite vse opozorila in navodila
zavarnouporaboizdelka.
Jopa, jopa s kapuco, jopa s kapuco in zadrgo (v nadaljnjem besedilu
»oblačilo«ali »zaščitna obleka«) je proizvedenav skladu s standardom
EN ISO 13688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na
katerilahkodostopatedoizjaveo skladnostiEU: www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema ,kategorije I
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega
tveganja(drobnepraskeinureznine), umazanije.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da
svobodagibanjane boomejena. Predzačetkomdela pomeriteoblačilo
inpreverite,alijenjegovavelikostustrezna.
2. MATERIAL
60%bombaž, 5% viskoza,35%poliester
Pri proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko
povzročijo alergijske odzive ali so lahko rakotvorni, strupeni ali
mutageni.
nDejavniki,kiznižujejo učinkovitostzaščite,so:
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
izpostavljenost nizkim temperaturam, topila, kemična sredstva,d) e)
kisline, baze, jedka sredstva, staranje materiala, neustreznaf) g) h)
uporaba.
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja.Preprečiteizpostavljenostplamenu.
3. PRIMERNOST ZAUPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako
uporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za
predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med
delom je treba biti pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila.
Izguba zaščitnih lastnostih pomeni, da je izdelek popolnoma
obrabljen.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli
poškodbeNEPOPRAVLJAJTEprenehajtezuporabo inzavrzite.
Rokuporabnostiznaša 3leta oddatumaproizvodnje.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg
oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje, ki je
preteklooddatumaproizvodnje.
Izrabljenooblačiloodstranitevskladuzveljavnimi predpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
- Pratipritemperaturi40°C.
- Neuporabljatibelila.
- Likatipritemperaturido 150°C.
- Ne kemično čistiti.
- Ne sušiti v sušilnem stroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili.Zeloumazano oblačilolahkouničipralnistroj.
Začčenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnih ali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar
proizvajalecniodgovoren.
5. SHRANJEVANJEIN TRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in
brusilnih sredstev. Ščitite pred UV-žarki in neposredni izpostavljenosti
viromtoplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimipoškodbami.
6. OZNAKE:
Oznake oblačil: simbol proizvajalca LAHTI PRO, št. Izdelka, velikost,
mesec in leto izdelave, piktogram »Preberite navodila«, piktogrami za
vzdrževanje,serijskaštevilka,ki sezaključi sčrkamiZDI.
JOPA, model: L401130X; L401170X; JOPA S KAPUCO, model: L401040X, L401070X;
JOPA S KAPUCO IN ZADRGO, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
RINGSPUN
Bombaž tipa Ring Spun
Teža:
320
g/m2
Material:
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SL
PREDZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SAZOZNÁMTES TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpreprípadnébudúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Mikina, mikina s kapucňou, bunda s kapucňou a zipsom ďalej„odev“
alebo „ochranný odev“ v súladu s normou EN ISO vyrobené
13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je
možnénájsťvyhlásenieozhode:www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený k ochrane užívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia
výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho
rizika(drobnýmodreninámazranením)azašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosťodevu by mala byťzvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovaťpozornosťtomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo
voľ pohyb. Veľkosťje treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60%bavlna,5% viskóza,35%polyester
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiťalergické
reakciealebobymohli byťrakovinotvorné,toxickéalebomutagénne.
nČiniteleznižujúceúčinnosťochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov;
pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemické látky, kyseliny,d) e)
sady; žieraviny; starnutie materiálu; poívanief) g) h)
neodpovedajúceurčeniu.
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom.
3.VHODNÉPOUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeňopotrebovania, vhodnosťz hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosťodevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľzistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je
treba si všímaťdodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných
funkciíznamená,žeje výrobokopotrebený.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTEvyraďteodevzpoužívaniaalikvidujteho.
Doporučenádoba použitiaje3 rokyoddátumu výroby.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosťbez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaoddátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovaťv súladu s
platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
- Pranievtepl. 40°C.
- Nechlórovať.
- 150°C.Žehliťdo
- Nečistiťchemicky.
- N .esuštevsušičce
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňujezmenu vlastnostívýrobku,začovýrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIEA DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelnýchzdrojov.
Pri prepravovaniu chňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom čítajte návod“, piktogramami
týkajúcimisa údržby, .sériovéčísloukončenépísmenyZDI
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S
TÍMTONÁVODEM.
Uchovejtenávodpropřípadnépříští využití.
STRAHA! Přečtěte veške strahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Mikina, mikina s kapucí, bunda s kapucí a zipem dále„oděv“ nebo
„ochranný oděv“ jsou vyrobeny v souladu s normou EN ISO
13688:2013 a nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je
přístupkEU prohlášeníoshodě:www.lahtipro.pl
Tento oděv je prostředek pro osobní ochranu jednoduché konstrukce,
kterýpatří do ,určený kochraněuživateleproti působeníI.kategorie
povětrnostních vlivůbez zohledně výjimečných a extrémních
podmínek,proti vlivůmsminimálním rizikem(drobnýmodřeninám a
zraněním)azašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti
oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby
umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením
oděvupředzahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60 ,5%viskóza,35% polyester% bavlna
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit
alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo
mutagenní.
nČinitelésnižujícíúčinnostochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohněnebo horkých povrchů;
působenínízkýchteplot; rozpouštědla; chemickélátky,kyseliny,d) e)
zásady; žíraviny; stárnutímateriálu; používání neodpovídajícíf) g) h)
určení.
Oděv chrání pouze ty části těla, které zakrývá. Ne chrání uživatele
proti vysoké a nízké teplotěextrémní povahy. Zamezte styku s
plamenem.
3.VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeňopotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je
třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných
funkcíznamená,žeje výrobekopotřebený.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případějakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTEvyřaďteoděv zpoužitíalikvidujtejej.
Doporučenádoba použitíje3rokyoddatavýroby.
POZOR! V případějakýchkoliv mechanických poškození,
předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného
zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která
uplynulaoddatajehovýroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmipředpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Pranívtepl.40°C.
- Nechlórovat.
- Žehlitdo150°C.
- Nečistitchemicky.
- N .esuštev sušičce
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými
oděvy.Silnězašpiněoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejtekčiště brusnénebo škrábajícímateriály,nebožíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
změnuvlastnostívýrobku,zacož výrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpeč vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV ření a přímým
působenímtepelnýchzdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a
mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, obrázkem čtěte návod“, piktogramy
týkajícímise údržby sériovéčíslo ukončenépísmenyZDI, .
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА
СЕЗАПОЗНАЕТЕСЪС СЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Трябва да прочетете всички
предупреждения,свързани с безопасността и всички
бележки,свързанисбезопасната употреба.
Блуза,лузас качулка,блуза с качулка с цип,по-нататъкоблеклоилиб
защитно облекло, произведен в съответствие с норматаса и EN ISO
13688: 2013 Интернет адреса,където може даи Регламент 2016/425.
сенамериЕС декларациятазасъответствие:www.lahtipro.pl
Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена
конструкция,принадлежащо към предназначено е даIкатегория,
предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват
изключителни или екстремални фактори,фактори с минимален риск
( ), .дребниохлузвания,порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерътна дрехата трябвада бъде подбранпоподходящ начин.При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъде удобно,да осигурява свобода на движение.Размерът трябва да
сеопределичрез пробванепредидасепристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ
60% ,5%вискоза, 35% полиестерпамук
В изделието не се използват материали,които могат да доведат до
алергичниреакции,коитоса канцерогенни,токсичниили мутагенни.
nФактори,намаляващиефикасността назащитата
a)намокряне сбода;въздействиеотогън или горещиповърхности;б)
в)г)д)въздействие на ниски температури;разтворители;химически
средства,киселини,основи;разяждащи средства;остаряване нае)ж)
материала;неправилнаупотреба.з)
Облеклото предпазва само тези части на тялото,които покрива.Не
защитава потребителя от висока или ниска температура с
екстремалнистойности.Да се избягваконтактс огън.
3. ГОДНОСТЗАУПОТРЕБА
Дасе използва само попредназначение.Предивсяка употреба трябва
да се провери степента на чистота на облеклото,съвместимостта му с
извършваните работни дейности,както и целостта му.Облеклото
трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични
повреди,протърквания,напуквания,дупки,разкъсани шевове,
развалено закопчаване.По време на работа трябва да се обърне
внимание на запазването на защитните функции.Загубата на
защитнитесвойстваозначава,че продуктътеизносен.
Това облекло не понадлежи на поправка.В случай на каквито и да е
повредиНЕРЕМОНТИРАЙТЕ спретеупотребата и утилизирайте.
Срокътнагодност заупотребае3години отдататана производство.
ВНИМАНИЕ!В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания,пукнатини,дупки,разкъсани шевове,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо от времето,което е минало от датата на
производство.
След завършване на употребата на облеклото,то трябва да се
утилизира,съгласносправните норми.
4.НАЧИНИ НАПОДДРЪЖКА
-Дасеперепри температура 40°C.
-есехлорира.Н
- 150°C.Дасеглади при
-Данесечисти химически.
-Данесесуши вбарабаннасушилка.
ВНИМАНИЕ!Повреме напране вдомашниусловияда несе перес
друго облекло.Прекомерно мръсното облекло може да доведе
доповреданапералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни,
драскащиилиразяждащи материали.
Дълговременното действие на влага,висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта,за което
производителятненоси отговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка,на хладно,сухо и
проветриво място,далеч от всякакви химически,драскащи и
абразивни средства.Да се пази от UV лъчи и от преки източници на
топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлиянияи механичниувреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя наLAHTI PRO,
артикула размер месец и година на производство пиктограма, , ,
,прочети инструкцията пиктограми,свързани с начина на
почистванеиподдръжка, ZDI.сериенномер завършвас буквите
ENNE KASUTAMIST LUGEGE BI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Pusa, kapuutsiga pusa, pluusa lukuga ja kapuutsiga edaspidi
„riietus” või „kaitseriietus” ENon toodetud vastavalt standarditega
ISO 13688:2013 2016/425 Internetiaadress, kus ELija .Määrus
vastavusdeklaratsioononkättesaadav:www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa
ehitusega, kuulub , mis kaitseb kasutajat ilmastikuI kategooriasse
mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid,
minimaalsedohuriskid (mitteolulisedtäked jasisselõiked),mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise
vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne
tööpäevaalgust.
2. MATERJAL
60 puuvill,5%viskoos,35% polüester%
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone,ollakonserogeensed,toksilisedvõimutageensed.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust
a) b) c)läbi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate
temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e)
leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h)
kasutamine.
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega.
3.KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige
riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel
esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu,
katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata
tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste
kaduminetähendab,ettoote kasutusigaon lõppenud.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobudakasutamisestja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödassellevalmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
4.HOOLDAMISEMOODUS
- Pesemisetemp.40°C.
- Mitteklooritada.
- 150°C.Triikidatemp.kuni
- Keemiliseltmittekuivatada.
- ittekuivatadatrummelkuivatisM .
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta
koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi
ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja
abrasiivsetestainetest.KaitstaUVkiirte jaotsese päikeseeest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja
tootmise aasta, märge„loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
Seerianumber lõpustähed ZDI.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusunvisus lietošanasdrošībasnorādījumus.
Jaka, jaka ar kapuci, jaka ar kapuci un rāvējslēdzēju turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir izgatavota saskaņā ar EN ISO
13688:2013 2016/425 . Tīmekļa vietnes adresi,Regulanormām un
kurāvarpiekļūtES atbilstībasdeklarācijai: www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērāneparastos un
ekstremālos apstākļus, minimāla riska faktorus (mazi norīvējumi un
ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošāveidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams
pārbaudīt,pielaikojotapģērbu pirmsdarbasākuma.
2. MATERIĀLS
60 kokvilna,5%viskozes,35%poliesters%
Izstrādājumānav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas
reakcijasvaibūtukaceroģēni,toksiski vaimutagēni.
nApstākļi,kurisamazinaaizsardzības efektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana
temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes,
bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h)
neatbilstošipielietojumam.
Apģērbs sargātikai tāsķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā
lietotāju pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru.
Izvairītiesno kontaktarliesmu.
3.LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas
pārbaudītapģērba tīrību,nolietošanaspakāpi,noderībuparedzētam
darbam kāarīkomplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret
jaunu gadījumāja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi,
plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā
nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu.
Aizsardzībasīpašībuzaudēšananozīmē,kaproduktsirnolietojies.
Šoaizsargapģērbunav paredzēts labot.Jebkādubojājumugadījumā
NELABOTpārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumāapģērbs
zaudēlietošanasderīgumuneņemotvērālaikukādspagājisno
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJASVEIDS
- Mazgāt40°C temp.
- Nehlorēt.
- Gludinātlīdz 150°C.
- Nemszabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
PIEZĪME Mājas apstākļu mazgāšanānemazgāt ar citu!
apģērbu.Ļotinetīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
5. GLABĀŠANAUNTRANSPORTS
Glabātoriģinālāiepakojumā, vēsā, sausā, labiventilētāvietā,tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem.
SargātnoUV starojumiemuntiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikāaizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr.,
izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma„lasi instrukciju”,
piktogrammasattiecībāuz konservāciju sērijas, numurs beidzasar
burtiemZDI.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Póló,kapucnis póló,cipzároskapucnispólótovábbiakban„ruházat”
vagy„védőruha” gyártása az EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a
2016/425 r . Az internetcím, ahol elérhetőaz EU-endelete
megfelelőséginyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egyszerűszerkezetű, személyiI kategóriájú
védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri
tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális
kockázati tényezők (apró sérülések és horzsolások), szennyeződések
ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
Aruházat méreténekmegfelelően kell lennie.A ruházat méreténeka
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés
előttfelpróbálnia védőruhát.
2. ANYAG
60 pamut,5%viszkóz,35% poliészter%
A termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
reakciókatválthatnakkivagyrákkeltő,mérgezővagymutagén lehet.
nVédelmiszintetcsökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony) )
hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;d e) )
f g h) ) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem
megfelelőhaszn latá .
Aruházat csak azokat atestrészeketvédi,amelyet eltakar.Nem nyújt
védelmet az extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje
alángot.
3.SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat,
elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során
figyelemmel kell lenni a védőfunkciók megőrzésére. A védőfunkciók
elvesztéseatermékelhasználódásátjelenti.
Az alábbi dőruhát nem lehet javítani. Bármilyen rülés
észrevétele esetén TILOS MEGJAVÍTANI kivonni a forgalomból és
eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés,
lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási
dátumtól számított hátralévőszavatossági időtől függetlenül
aterméknemhasználhatovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévőszabályoknak
megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 40°Chőmérsékletenmosni.
- Nemszabadklórozni.
- Max150°C-onvasalni.
- Nemszabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhatamosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy
alacsony hőrsékleten hagsa hatással van a terk
tulajdonságaira,amiértagyártó nemvállalfelelősséget.
5. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni
azUVsugárzástólésaközvetlenhőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása
ésamechanikus sérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret,
gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek szériaszám–ZDI betűkkelvégződik, .
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬЗЦІЄЮІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігатиінструкцію для можливоговикористання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівкамищодо техніки безпеки.
Куртка,уртка з капюшоном уртка з капюшоном і застібкою-к,к
блискавкою iабо захисний одяг, ви i, називан далі "одяг"готовлен
згідно європейським стандартам і Регламент, EN ISO 13688:2013
2016/425.Адресасайту,на якомуможна отриматидоступдодекларації
провідповідністьЄС: www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції,що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосферних факторів,окрім виняткових і екстремальних факторів,
факторів мінімального ризику (невеликі травми,садна), від
забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином.Вибираючи
розмір одягу,необхідно звернути уваги,щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів.Розмір слід перевірити,приміряючи одяг
передпочаткомроботи.
2. МАТЕРІАЛ
60 бавовна,5%віскоза,35%поліестер%
Виріб не містить матеріалів,що можуть викликати алергічну реакцію
або матиканцерогенний,токсичний або мутагеннийвплив.можуть
nи,щозменшуютье і хистуФактор фективн стьза
a) b) c); ;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької
температури розчинники хімічніречовини кислоти луги їдкі; ; , , ;d) e) f)
речовини старінняматеріалу використання непопризначенню; ; .g) h)
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла.Він не захищає
користувача від високої і низької температури,що має екстремальний
характер.Уникатиконтактуз полум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використовувати лише призначенн .Перед кожнимза ям
застосуваннямслід перевірити чистоту,ступіньзношення,придатність
одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність.
Одяг необхідно замінити на новий,якщо будуть виявлені механічні
пошкодження,протерті і потріскані місця,дір и,розірвані шви,к
пошкоджені застібки.Під час праці слід звертати увагу,щоб одяг не
втратив свої захисні функції.Втрата захисних функцій означає,що
вирібєзношеним.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту.В випадку будь-якого
пошкодження НЕРЕМОНТУВАТИ п користува і передати, рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА!Ввипадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протерт і потріскан місц ,дір,розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання,не залежно від того,скільки часу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднододіючих правил.
4. ДОГЛЯДЗАОДЯГОМ
-Пратипритемп. 40°C.
-хлорувати.Не
-Прасуватипритемп.не більше150°C.
-Нечиститихімічним способом.
-Несушитивсушильномубарабані.
УВАГА!При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим
одягом.забруднен одяг може бути причиноюДуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних,дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи,високої або низької.
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе
зацевідповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці,в холодному,сухому і добре
провітрюваному місці,здалека від будь-яких хімічних,дряп чих іу
абразивних засобів.Захищати від ультрафіолетового випроміню-
ванняібезпосередніх джерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу,слід
атмосфернихфакторіві механічнихпошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO
номер виробу,розмір р к виготовлення,піктограму у місяця і о у и,
"Читати інструкцію", піктограм,що стосуються чистки і догляду,
c .ерійнийномер-закінчується буквамиZDI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PUSA mudel: L401130X; L401170X; mudel: L401040X, L401070X;, ,KAPUUTSIGA PUSA
PLUUSA LUKUGA JA KAPUUTSIGA mudel: L401080X, L401120X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
JAKA modelis: L401130X; L401170X; JAKA AR KAPUCI modelis: L401040X, L401070X; JAKA AR KAPUCI UN, ,
R modelis: L401080X, L401120X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)ĀVĒJSLĒDZĒJU, ērs
PÓLÓ, modell: L401130X; L401170X; KAPUCNIS PÓLÓ modell: L401040X, L401070X;,
CIPZÁROS KAPUCNIS PÓLÓ, modell: L401080X, L401120X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Куртка Куртка з капюшоном Куртка з капюшоном і,модель: L401130X; L401170X; , модель: L401040X, L401070X;
застібкою-блискавкою,розмірмодель: L401080X, L401120X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
БЛУЗА, : L401130X; L401170X; БЛУЗА С КАЧУЛКА, : L401040X, L401070X;модел модел
БЛУЗА С КАЧУЛКА С ЦИП, : L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел
MIKINA model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCÍ model: L401040X, L401070X;, ,
BUNDA S KAPUCÍ A ZIPEM, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
MIKINA, model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCŇOU, model: L401040X, L401070X;
BUNDA S KAPUCŇOU A ZIPSOM, model: L401080X, L401120X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
40°
40°40°
40°
40°
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
RINGSPUN
Ring Spun pamut
320
g/m2
Tömegű:
A :nyag ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
RINGSPUN
Ring Spun tipa kokvilna
320
g/m2
Blīvums:
Materiāls: ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
RINGSPUN
Puuvill ring spun
320
g/m2
Riide tihedus:
Materjal:
40°
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
RINGSPUN
Памук тип Ring Spun
320
g/m2
Тегло:
Материал:ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m2
Plošná hmotnost:
Materiál:
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m2
Plošná hmotnosť:
Materiál:
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
RINGSPUN
Бавовна типу Ринг Spun
Граматура:
320
g/m2
Матеріал:
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnikza budućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i
svasigurnosnauputstva.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač- u daljnjem tekstu
"odjeća"ili "zaštitna odjeća" - proizvode se u skladu s EN ISO 13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupitiizjavio sukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , dizajnirana je da zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih faktora bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
faktora,minimalnihfaktorarizika(manjeogrebotine iposjekotine),
prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjećetrebauzetiu obzirdaje onaudobnaida dajeslobodu
pokreta.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjećuprijepočetkarada.
2. MATERIJAL
60%pamuk, 5%viskoza,35% poliester
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije
ilimogubitikancerogeni,toksični ilimutageni.
nČimbenicikojismanjujuučinkovitostzaštite
a) b) c)prodiranje vode; vatreili vruće površine; niske temperature;
d) e) f) g)otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
starenjematerijala; nepravilnauporaba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koji pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3.PRIKLADNOSTZAUPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće,stupanjhabanja,prikladnost predviđenihradnih aktivnostii
njenu potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova,oštećenihzatvarača.Tokomradaobratitepažnjuna zaštitne
funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je proizvod
korišten.
Ovazaštitnaodjeća nije uslužna. U slučaju oštećenja,NEPOPRAVITE
-ukloniteiz upotrebeiodložite.
Policazakorištenjewynosi3godinaod datumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja, pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjećagubirucitnośćkoristitibezobziranarazdobljeproteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonupotrebeodeće,odložite jeuskladusavažećimpropisima.
4.METODAODRŽAVANJA
- Operitena40°C.
- Nehlorirati.
- Gvožđenatemperaturamado150°C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suvo.
NAPOMENA!Kodpranja kodkuće,neperitesdrugom odjećom.
Jakozaprljanaodjećamožeoštetitiperilicurublja.
Za čćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama
mijenjasvojstvaproizvoda zakojaproizvođačnije odgovoran.
5.SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvati u originalnom pakovanju, na hladnom, suvom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i
abrazivnihsredstava.Štitiod UVzraka idirektnevrućine.
Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i
mehaničkihoštećenjatijekomtransporta.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, piktogram "pročitajte upute",
piktogramiuveziodržavanja,serijskibroj-završavamoslovimaZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m2
Materijal:
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756