Znaleziono w kategoriach:
Okulary ochronne YATO YT-73634

Instrukcja obsługi Okulary ochronne YATO YT-73634

Wróć
YT-73634 / SG-011 PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) 2016/425.
Producent: Jin-
hua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone, Wucheng Distr.
Jinhua, 321018 Zhejiang, Chiny. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Polska.
Opisy wyrobu: Okulary ochronne są środkiem ochrony oczu II kategorii, przezna-
czonymi do indywidualnej ochrony oczu przed zagrożeniami mechanicznymi. Okulary chronią
przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości. Okulary nie chronią przed kroplami i rozbryzgami
cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elek-
trycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Szybka
okularów ochronnych jest wykonana z poliwęglanu, oprawa okularów jest wykonana z tworzyw
sztucznych. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia
stosowania okularów ochronnych: Przed rozpoczęciem użytkowania okularów należy doko-
nać ich oględzin pod kątem uszkodzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochron-
ną nie mogą być użytkowane i powinny zostać wymienione na nowe. Okulary założyć na głowę
i upewnić się, że nie będą spadały podczas ruchów głowy. W modelach wyposażonych w
regulowane zauszniki należy wyregulować ich długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopa-
sowania. Po skończonej pracy okulary należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki.
Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie
stosować środków czyszczących powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać
w chłodnym, suchym, przewiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem,
pyłem i innymi zanieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi. Transport - w dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w
zamkniętych środkach transportu. Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek
o dużej prędkości, noszone wraz ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić
uderzenie, wywołując zagrożenie dla użytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona
przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek
ochrony oczu powinien być oznaczony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol
uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bez-
pośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony
przed cząstkami o dużej prędkości w temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch
lat od daty zakupu. Jednostka noty kowana: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitäts-
bewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Niemcy . Objaśnienie oznaczeń opra-
wy:
STD - oznaczenie producenta; YATO - oznaczenie importera;
SG-011 - nr katalogowy pro-
ducenta; YT-73634 - nr katalogowy importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej
ochrony indywidualnej oczu; F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem
cząstkami o dużej prędkości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o ma-
sie 0,86 g i prędkości 45 m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE; AISI
Z87.1 – numer normy AISI dotyczącej ochrony oczu.. Objaśnienie oznaczeń szybki ochron-
nej: 2 - klasa optyczna. Znaczenie reszty symboli jest takie samo jak znaczenie symboli wi-
docznych na oprawie. Deklaracja zgodności: deklaracja zgodności jest dostępna na stronie
www.yato.com w karcie produktu.
D
Inhalt der Anleitung nach der Norm EN 166:2001 / Verordnung (EU) Nr. 2016/425
Hersteller:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polen. Produktbeschreibung: Die Schutzbrille ist ein Augenschutzgerät
der Kategorie II, das für den persönlichen Augenschutz gegen mechanische Gefährdungen
bestimmt ist. Die Schutzbrille schützt vor Teilchen hoher Geschwindigkeit. Die Schutzbrille
schützt nicht vor Tropfen und Spritzern von Flüssigkeiten, Grob- und Feinstaubpartikeln, Gas
und Lichtbogen bei elektrischem Kurzschluss, Metallspritzern und Durchdringen heißer Fest-
körper. Die Sichtscheibe der Schutzbrille ist aus Polycarbonat und der Brillenkörper ist aus
Kunststo gefertigt. Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind, kann eine aller-
gische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Vor der
Verwendung der Schutzbrille sollte sie auf Beschädigungen überprüft werden. Die Schutzbrille
mit zerkratzter oder beschädigter Schutzscheibe darf nicht verwendet und muss durch neue
ersetzt werden. Setzen Sie die Schutzbrille auf und prüfen, ob sie nicht rutscht, wenn Sie
Ihren Kopf bewegen. Stellen Sie bei Modellen mit verstellbaren Bügeln die Länge und/oder
den Winkel der Bügel so ein, dass sie optimal passen. Nach Abschluss der Arbeiten sollte die
Schutzbrille mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größere Verschmutzun-
gen sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet werden. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen, gut be-
lüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und Feinstaub sowie anderen
Verunreinigungen (Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen Beschädigungen schützen.
Transport - in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in geschlossenen Transportmitteln.
Der Augenschutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der in Verbindung mit einer Korrek-
turbrille getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt ein Risiko für den Benutzer dar.
Achtung! Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen
erforderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem
Buchstaben für die Aufprallintensität, d.h. FT, BT oder AT, gekennzeichnet sein. Wenn dem
Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät
nur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden. Halt-
barkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Noti zierte Stelle: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Erläuterung
der Bezeichnungen des Brillenkörpers: STD – Herstellerbezeichnung; YATO – Importeur-
bezeichnung; SG-011 – Katalognummer des Herstellers; YT-73634 – Katalognummer des Im-
porteurs; EN 166 – die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augenschutz;
2 – optische Klasse; F – mechanische Festigkeit; Symbol für den Schutz gegen Stöße von Teil-
chen hoher Geschwindigkeit mit niedriger Energie. Das Produkt hält Stößen von Teilchen mit
einer Masse von 0,86 g bei einer Geschwindigkeit von 45 m/s, CE – das Zeichen für die Ein-
haltung der EU-Richtlinien des neuen Konzepts ; AISI Z87.1 - AISI Nummer für Augenschutz.
Erläuterung der Bezeichnungen der Schutzscheibe: 2 – optische Klasse. Die Bedeutung
der übrigen Symbole entspricht der Bedeutung der auf dem Brillenkörper sichtbaren Symbo-
le. Konformitätserklärung: Ist dem Produktdatenblatt unter www.yato.com zu entnehmen.
UA
Зміст інструкції за стандартом EN 166:2001 / Регламентом (EU) 2016/425
Виробник:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Імпортер: TOYA SA, вул. Солтисовіцка,
13/15; 51-168 Вроцлав, Польща. Опис виробу: Захисні окуляри - це засіб для захисту
очей категорії II, призначені для індивідуального захисту від механічних загроз. Окуляри
захищають від ударів високошвидкісних частинок. Окуляри не захищають від крапель і
бризок рідини, частинок великого і дрібного пилу, газу, дуг, що виникають в результаті
короткого замикання, бризок розплавленого металу і проникнення гарячих твердих час-
тинок. Скло захисних окулярів виготовлено з полікарбонату, оправа окулярів - з пластика.
У осіб, що страждають на алергію на ці матеріали, може розвинутися алергічна реакція.
Рекомендації по використанню захисних окулярів: Перед використанням окулярів
огляньте їх на предмет пошкоджень. Окуляри з подряпаним або пошкодженим захисним
склом не повинні використовуватися і повинні бути замінені новими. Носіть окуляри на
голові і слідкуйте за тим, щоб вони не впали при русі головою. Для моделей з регульо-
ваними дужками відрегулюйте довжину і/або кут нахилу для оптимальної посадки. Після
закінчення роботи протріть окуляри мякою вологою ганчірочкою. Значне забруднення
слід видалити мильною водою і висушити ганчіркою. Ніколи не використовуйте пральні
засоби, що викликають подряпини. Продукт повинен зберігатися в темному, сухому, про-
вітрюваному і закритому приміщенні. Захищати від пилу і інших забруднень (пластикові
пакети, чохли тощо). Захищати від механічних пошкоджень. Транспортування - в спожи-
вчій упаковці, в якій поставлявся виріб, в картонній упаковці, в закритих транспортних
засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок, що одягається в поєднанні зі стан-
дартними окулярами, може передавати удари, створивши небезпеку для користувача.
Увага! Якщо потрібний захист від удару високошвидкісних частинок при екстремальних
температурах, то слід вибрати засіб для захисту очей з маркуванням літерою Т відразу
після букви, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква, що позначає
символ удару, знаходиться не прямо перед буквою Т, то засоби захисту очей можна вико-
ристовувати тільки для захисту від високошвидкісних частинок при кімнатній температурі.
Термін придатності: до двох років з дати покупки. Нотифікований орган: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Розшифровка маркування оправи: STD - позначення виробника, YATO - позначення
імпортера; SG-011 - номер за каталогом виробника, YT-73634 - номер за каталогом ім-
портера; EN 166 - номер європейського стандарту для засобів індивідуального захисту
очей; 2 - оптичний клас, F - механічний опір, символ захисту від високошвидкісних части-
нок з низькою енергією. Продукт витримує удари з частинками вагою 0,86 г і швидкістю
45 м/с, CE - знак відповідності з новими директивами ЄС ; AISI Z87.1 - номер AISI для
захисту очей. Розшифровка маркування захисного скла: 2 - оптичний клас. Значення
інших символів збігається зі значенням символів, зазначених на оправі. Декларація про
відповідність: Доступна в листі технічних даних продукту на веб-сайті: www.yato.com.
LV
Instrukcijas saturs saskaņā ar EN166:2001 standartu / Regulu (ES) Nr. 2016/425
Ražotājs:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka
13/15, 51-168 Vroclava (Wrocław), Polija. Izstrādājuma apraksts: Aizsargbrilles ir II kate-
gorijas acu aizsardzības līdzeklis, kas paredzētas individuālai acu aizsardzībai pret mehānis-
ka rakstura apdraudējumiem. Brilles aizsargā pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu. Brilles
neaizsargā pret pilieniem un šķidruma šļakatām, rupjām un smalkām putekļu daļiņām, gāzi,
loka, kas rodas no īssavienojuma, kā arī pret izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu
iespiešanos. Aizsargbriļļu stikliņš ir izgatavots no polikarbonāta, briļļu ietvars ir izgatavots no
plastmasas. Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminētajiem materiāliem, var rasties aler-
ģiska reakcija. Aizsargbriļļu lietošanas ieteikumi: Pirms briļļu izmantošanas ir jāveic vizuāla
apskate, lai pārliecinātos, vai tām nav bojājumu. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu aizsargstiklu
nevar lietot, un tas ir jāaizvieto ar jaunu. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinieties, ka galvas
kustību laikā tās nekrīt nost. Modeļiem, kas aprīkoti ar regulējamām kājiņām, pielāgojiet to
garumu un / vai leņķi, lai nodrošinātu iespējami labāku pielāgošanos. Pēc darba pabeigšanas
brilles ir jānotīra ar mīkstu un mitru drānu. Lielākus netīrumus notīriet ar ziepjūdeni un nosusi-
niet ar drānu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas izraisa skrāpējumus. Izstrādājums ir jāuzglabā
vēsā, sausā, vēdināmā un slēgtā telpā. Sargāt no putekļiem, netīrumiem un citiem piesārņotā-
jiem (plastmasas maisiņi, somas utt.). Sargāt no mehāniskiem bojājumiem. Pārvadāt iepakoju-
ma vienības formā, kartona kastēs, slēgtos transporta līdzekļos. Acu aizsardzības līdzekļi, kas
aizsargā pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu, nēsājot ar standarta medicīniskajām brillēm,
var izraisīt triecienu, kas radīs apdraudējumus lietotājam. Uzmanību! Ja nepieciešama aizsar-
dzība pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu ārkārtējās temperatūrās, izvēlētajam acu aizsar-
dzības līdzeklim ir jābūt apzīmētam ar burtu T tūlīt pēc burta, kas identi cē trieciena simbolu,
t.i., FT, BT vai AT. Ja burts, kas identi cē trieciena simbolu, neatrodas tieši pirms burta T, tad
acu aizsardzības līdzekli var izmantot tikai aizsardzībai pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu
istabas temperatūrā. Glabāšanas termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datuma. Paziņotā
struktūra: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße
56, 12103 Berlin, Germany. Ietvaru marķējumu izskaidrojums: STD – ražotāja apzīmējums;
YATO – importētāja apzīmējums; SG-011 – ražotāja kataloga numurs, YT-73634 – importētāja
kataloga numurs; EN 166 – Eiropas standarta numurs attiecībā uz individuālo acu aizsardzību;
2 – optiskā klase, F – mehāniskā izturība, aizsardzības simbols pret daļiņu triecieniem ar lielu
ātrumu ar zemu enerģiju. Izstrādājums iztur triecienus ar daļiņām, kuru svars ir 0,86 g un
ātrums 45m/s, CE – atbilstības marķējums jaunajām ES pieejas direktīvām ; AISI Z87.1 - AISI
numurs acu aizsardzībai. Aizsargstikla marķējuma izskaidrojums: 1 – optiskā klase. Pārējo
simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas redzami uz ietvariem. Atbilstības deklarācija:
Pieejama izstrādājuma lapā vietnē www.yato.com
GB
Contents of the instruction in accordance with the norm EN 166:2001 / 2016/425 (EU)
regulation. Manufacturer: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi
Industrial Zone, Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, Chiny. Importer: TOYA SA, ul. Soł-
tysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poland. Description of the product: Safety glasses is a
Category II eyes protection means, designed for personal protection of the eyes from me-
chanical hazards. The glasses protect the eyes from fast moving particles. The glasses do not
protect from drops and splashes of liquids, coarse and ne dust particles, gas, electric arc and
splashes of melted metal or penetration of hot solids. The protective glass of the spectacles
is made of polycarbonate, and the frame is made of plastics. In case of sensitization to the
aforementioned materials, there might be an allergic reaction. Recommendations for use of
the safety glasses: Before you use the glasses, check whether they are not damaged. If the
glasses are scratched or damaged, they must not be used and should be replaced. Put the
glasses on and make sure they will not fall during movements of the head. In the models which
are equipped with adjustable ear arms, their length and/or angle must be adjusted, so that
they t optimally. Once the work has been nished, the glasses should be cleaned with a soft
and damp cloth. Mayor stains should be removed with water and soap; dry the glasses with a
cloth. Do not use cleaning agents that might cause scratches. The glasses should be stored in
a cool, dry, ventilated and closed room. Protect from dust and other dirt (foil bags, etc.) Protect
from mechanical damage. Transport - in the supplied individual packaging, cartons, in closed
transport means. Eye protection means which protect from impact of high-velocity particles
which are worn along with standard prescription glasses may transmit the impact causing
a risk for the user. Important! If what is required is protection from impact of high-velocity
particles at extreme temperatures, then the selected eye protection means should be marked
with a T directly after the letter which indicates the impact symbol, i.e. FT, BT or AT. If the letter
indicating the impact symbol is not directly before the T, then the eye protection means may
be used exclusively for the purpose of protection of the eyes from high-velocity particles at
a room temperature. Durability: until two years from date of purchase. Noti ed body: DIN
CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin,
Germany Explanations of the frame designations: STD - designation of the manufacturer;
YATO - designation of importer; SG-011 - catalogue number of the manufacturer; YT-73634
- catalogue number of the importer; EN 166 - number of the European norm on individual
protection of eyes; F - mechanical resistance, symbol of protection from impact of high-velocity
and low-energy particles. The product resists an impact of particles whose mass amounts to
0.86 g and whose velocity reaches 45 m/s, CE - symbol of compliance with the new European
approach regulation; ; AISI Z87.1 - AISI number for eye protection. Explanations of the safety
glass designations: 2 - optic class. The meaning of the rest of the symbols is the same as the
meaning of the symbols on the frame. Declaration of conformity: the declaration of conform-
ity is available on the website www.yato.com in the product card.
RUS
Содержание инструкций в соответствии с EN 166:2001 / Регламентом (ЕС) 2016/425
Изготовитель:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial
Zone, Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Импортер: TOYA SA, ул. Солтысо-
вицка, 13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание изделия: Защитные очки - это сред-
ство для защиты глаз категории II, предназначенные для индивидуальной защиты от
механических воздействий. Очки защищают от ударов высокоскоростных частиц. Стекла
не защищают от капель и брызг жидкости, частиц крупной и мелкой пыли, газа, дуг, воз-
никающих в результате короткого замыкания, брызг расплавленного металла и проник-
новения горячих твердых частиц. Стекло защитных очков изготовлено из поликарбоната,
оправа очков - из пластика. У лиц, страдающих аллергией на эти материалы, может раз-
виться аллергическая реакция. Рекомендации по использованию защитных очков:
Перед использованием очков осмотрите их на предмет повреждений. Очки с поцарапан-
ными или поврежденными защитными стеклами не должны использоваться и должны
быть заменены новыми. Носите очки на голове и следите за тем, чтобы они не упали при
движении головой. Для моделей с регулируемыми заушниками отрегулируйте длину и/
или угол наклона для оптимальной посадки. По окончании работы протрите очки мягкой
влажной тряпочкой. Значительное загрязнение следует удалить мыльной водой и высу-
шить тряпочкой. Не используйте чистящие средства, вызывающие царапины. Продукт
должен храниться в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. За-
щищайте от пыли и других загрязнений (пластиковые пакеты, чехлы и т.д.). Защищайте
от механических повреждений. Транспортировка - в потребительной упаковке, в которой
поставлялось изделие, в картонной упаковке, в закрытых транспортных средствах. Сред-
ства защиты глаз от удара высокоскоростных частиц, надеваемые в сочетании со стан-
дартными очками, могут передавать удары, представляя опасность для пользователя.
Внимание! Если требуется защита от удара высокоскоростных частиц при экстремаль-
ных температурах , то следует выбрать средство для защиты глаз с маркировкой буквой
Т сразу после буквы, идентифицирующей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква,
обозначающая символ удара, находится не прямо перед буквой Т, то средства защиты
глаз можно использовать только для защиты от высокоскоростных частиц при комнатной
температуре. Срок годности: до двух лет с даты покупки. Нотифицированный орган:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103
Berlin, Germany. Расшифровка маркировки оправы: STD - обозначение производите-
ля, YATO - обозначение импортера; SG-011 - номер по каталогу производителя, YT-73634
- номер по каталогу импортера; EN 166 - номер европейского стандарта для средств
индивидуальной защиты глаз; 2 - оптический класс, F - механическое сопротивление,
символ защиты от высокоскоростных частиц с низкой энергией. Продукт выдержива-
ет удары с частицами весом 0,86 г и скоростью 45 м/с, CE - знак соответствия новым
директивам ЕС ; AISI Z87.1 - номер AISI для защиты глаз. Расшифровка маркировки
защитного стекла: 2 - оптический класс. Значение остальных символов совпадает со
значением символов, указанных на оправе. Декларация о соответствии: Доступна в
листе технических данных продукта на веб-сайте: www.yato.com.
LT
Instrukcijos turinys pagal EN 166:2001 / (ES) nr. 2016/425 reglamentą
Gamintojas:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China,
Importuotojas: TOYA S.A. Sołtysowicka g.
13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija Produkto aprašymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos
akių apsauga, skirta individualiai akių apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai saugo nuo
didelio greičio dalelių smūgių. Akiniai neapsaugo nuo skysčių lašų ir purslų, didesnių ir smulkių
dulkių, dujų dalelių ir lanko atsiradusio dėl trumpojo jungimo ir išlydyto metalo purslų ir karštų
kietų medžiagų įsiskverbimo. Apsauginių akinių lęšiai pagaminti iš polikarbonato, akinių rėmas
pagamintas iš plastiko. Anksčiau minėtoms medžiagoms alergiškiems žmonėms gali sukelti
alerginę reakciją. Apsauginių akinių naudojimo rekomendacijos: Prieš pradedant naudoti
akinius reikia patikrinti pažeidimų atžvilgiu. Akiniai su subraižytais ar pažeistais apsauginiais
stiklais negali būti naudojami, jie turėtų būti pakeisti. Uždėkite akinius ant galvos ir įsitikinkite,
kad judesių metu jie nenukrenta. Modeliuose su reguliuojamais lankeliais pritaikykite jų ilgį ir
(arba) kampą, kad jie geriausiai tiktų. Baigus darbą, akinius reikia išvalyti minkštu ir drėgnu
skudurėliu. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu su muilu ir išdžiovinkite skudurėliu.
Nenaudokite valymo priemonių, kurios sukelia įbrėžimus. Produktas turi būti laikomas vėsioje,
sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje. Saugoti nuo dulkių ir kitų teršalų (plastikinių maišų,
maišelių ir kt.). Saugoti nuo mechaninių pažeidimų. Transportavimas - pristatytose pakuotėse,
dėžutėse, uždarose transporto priemonėse. Akių apsauga, kuri apsaugo nuo didelės spartos
dalelių poveikio, dėvima kartu su standartiniais terapiniais akiniais, gali pernešti smūgį, dėl to
gali kilti vartotojui pavojus. Dėmesio! Jei ekstremaliomis temperatūromis reikia apsaugoti nuo
didelės spartos dalelių poveikio, pasirinkta akių apsauga turėtų būti pažymėta T iškart po rai-
dės, kurioje nurodomas smūgio simbolis, t.y. FT, BT arba AT. Jei raidė, žyminti smūgio simbolį,
nėra iš karto prieš raidę T, tada akių apsauga gali būti naudojama tik apsaugai nuo didelės
spartos dalelių kambario temperatūroje. Naudojimo laikotarpis: iki 2 metų nuo pirkimo datos.
Akredituota serti kavimo įstaiga: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung
mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Korpuso žymėjimų paaiškinimas:
STD – gamintojo žymėjimas; YATO - importuotojo žymėjimas; SG-011 - gamintojo katalogo Nr.;
YT-73634 – importuotojo katalogo Nr.; EN 166 – Europos asmens akių apsaugos standarto
numeris; 2 – optinė klasė, F - mechaninis atsparumas, apsaugos nuo greitųjų dalelių, turinčių
vidutinę energiją, simbolis. Produktas atlaiko smūgius, kai dalelės sveria 0,86 g, o jų greitis
yra 45 m/s, o CE - ženklas atitinka naujojo ES požiūrio direktyvas ; AISI Z87.1 - AISI numeris,
skirtas akių apsaugai. Apsauginio stiklo žymėjimų paaiškinimas: 2 - optine klasė. Likusių
simbolių prasmė yra tokia pati, kaip ir ant korpuso matomų ženklų. Atitikties deklaracija:
Galima rasti produkto kortelėje svetainėje: www.yato.com.
CZ
Text návodu v souladu s normou EN 166:2001 / Nařízení Evropského Parlamentu a Rady
(EU) 2016/425
Výrobce:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China,
Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polsko Popis výrobku: Ochranné brýle jsou prostředkem pro ochranu očí
kategorie 2, slouží k individuální ochraně očí proti mechanickému poškození. Brýle chrání oči
proti nárazu vysokorychlostních částic. Brýle nechrání před kapkami tekutin, před postříkáním,
před hrubými a jemnými částicemi prachu, před plynem, před obloukem způsobeným elek-
trickým zkratem, před rozstříknutým roztaveným kovem ani před průnikem horkých pevných
látek. Brýlová skla jsou vyrobena z polykarbonátu, obroučky jsou vyrobeny z plastu. U osob
citlivých na výše uvedené materiály se může objevit alergická reakce. Pokyny k používání
ochranných brýlí: Než brýle začnete používat, zkontrolujte, zda nejsou poškozeny. Brýle s
poškrábanými nebo poškozenými skly nelze používat. Takové brýle vyměňte za nové. Brýle si
nasaďte a ujistěte se, že při pohybech hlavy nepadají. U modelů vybavených nastavitelnými
obloučky nastavte jejich délku a / nebo úhel, aby se co nejlépe přizpůsobily danému uživateli.
Po dokončení práce brýle očistěte navlhčeným měkkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňte
mýdlovou vodou a vysušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky, které způsobují po-
škrábání. Výrobek skladujte v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chránit před
prachem, drobnými poletujícími částicemi a jinými nečistotami (plastové sáčky, obaly apod.)
Chránit před mechanickým poškozením. Doprava - v dodávaných jednotkových obalech, v
krabicích, v uzavřených dopravních prostředcích. Prostředky ochrany očí, které chrání před
vysokorychlostním nárazem částic, používané současně se standardními terapeutickými brý-
lemi, mohou přenášet náraz, což může způsobit ohrožení uživatele. Upozornění! Pokud je při
extrémních teplotách vyžadována ochrana proti nárazu částic s vysokou rychlostí, měla by být
vybraná ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem speci kujícím sym-
bol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu není bezprostředně
před písmenem T, může být ochrana očí použita pouze pro ochranu před částicemi s vysokou
rychlostí při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: dva roky od data zakoupení. Oznámený
subjekt: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße
56, 12103 Berlin, Germany. Vysvětlení symbolů obrouček: STD - označení výrobce YATO
- označení dovozce; SG-011 - č. kat. výrobce, YT-73634 – č. kat. dovozce; EN 166 - číslo ev-
ropské normy pro osobní prostředky k ochraně očí; 2 - optická třída, F - mechanická odolnost,
symbol ochrany proti nárazu vysokorychlostních částic s nízkou energií. Výrobek je odolný
proti nárazu částic s hmotností 0,86 g a rychlostí 45 m/s, CE - označení shody se směrnicemi
nového přístupu EU ; AISI Z87.1 - číslo AISI pro ochranu očí. Vysvětlení označení ochran-
ných skel: 2 - optická třída. Význam dalších symbolů je stejný jako u symbolů na obroučkách.
Prohlášení o shodě: V informačním listu výrobku na: www.yato.com.
H
Használati útmutató tartalma az EN 166:2001 szabványnak / 2016/425 sz. EU Rendelet-
nek megfelelően
Gyártó:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importőr: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Lengyelország. Termék leírása: A védőszemüveg egy II kategóriás szem-
védő eszköz, mely személyi szemvédelemként védelmet nyújt a mechanikai veszélyek ellen.
A szemüveg a nagy sebességű részecskék ellen nyújt védelmet. A szemüveg nem nyújt vé-
delmet a cseppek és kifröccsent folyadékok, a nagy és apró porrészecskék, gázok, az elekt-
romos rövidzárlatkor keletkező ívek, valamint a kifröccsenő megolvadt fém és a forró szilárd
anyagok behatolása ellen. A védőszemüvegben található üveg polikarbonátból, a szemüveg
kerete pedig műanyagból készült. A fenti anyagokra allergiás személyek esetében allergiás
reakció léphet fel. Védőszemüveg használatával kapcsolatos javaslatok: A szemüveg
használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés. A karcolt vagy sérült üvegű szem-
üveg nem használható, az ilyen üveget ki kell cserélni egy újra. Helyezze fel a szemüveget
a fejére és győződjön meg, hogy a fej mozgatásakor nem fog leesni. Az állítható fülrésszel
rendelkező modellek esetében állítsa be a fülrész hosszúságát és/vagy dőlésszögét a lehető
legjobb illeszkedés érdekében. A munkavégzést követően tisztítsa meg a szemüveget puha
és nedves törlőkendővel. A nagyobb szennyeződéseket szappanos vízzel távolítsa el és tö-
rölje szárazra egy ronggyal. Ne használjon karcoló hatású tisztítószereket. A terméket hűvös,
száraz, jól szellőző és zárt helyiségben tárolja. Óvja a portól és egyéb szennyeződésektől
(szatyor, zsák stb.). Óvja a mechanikus sérülésektől. Szállítás - gyári egységcsomagolásban,
kartonban, zárt szállítóeszközökben. A nagy sebességű részecskék ellen védelmet nyújtó
szemvédő eszközök hagyományos látásjavító szemüvegekkel együtt viselve átadhatják az
ütéseket, ezáltal veszélyt jelentve a felhasználóra. Figyelem! Ha nagy sebességű részecs-
kék elleni védelemre van szüksége extrém hőmérsékleten, a kiválasztott védőeszköz legyen
ellátva T betűvel közvetlenül a készülék szimbólumát jelző betű után, pl. FT, BT vagy AT. Ha
az ütést jelző szimbólum nem közvetlenül a T betű előtt található, a szemvédő eszköz kizá-
rólag szobahőmérsékleten használható nagy sebességű részecskék elleni védelemre. Fel-
használhatósági idő: a vásárlástól számított két évig. Bejelentett szervezet: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Keret jelöléseinek magyarázata: STD – gyártó jelölése; YATO - importőr jelölése; SG-011
- gyártó katalógusszáma; YT-73634 – importőr katalógusszáma; EN 166 – személyi szem-
védelemre vonatkozó európai szabvány száma; 2 – optikai osztály, F - mechanikai védelem,
alacsony energiájú nagy sebességű részecskék elleni védelem szimbóluma. A termék 0,86
g tömegű és 45 m/s sebességű részecskék ütéseinek áll ellen, CE - az EU új megközelítési
irányelveinek való megfelelés jele ; AISI Z87.1 - AISI szám a szemvédelemhez. Védőüveg
jelöléseinek magyarázata: 2 - optikai osztály. A többi szimbólum jelentése azonos a kereten
található szimbólumok jelentésével. Megfelelőségi nyilatkozat: A www.yato.com weboldalon
található adatlapban érhető el.
E
Contenido de las instrucciones según EN 166:2001 / Reglamento (UE) No 2016/425
Fabricante:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polska. Descripción del producto: Las gafas de protección son gafas de
categoría II destinadas a la protección personal contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen
contra el impacto de partículas a alta velocidad. Las gafas no protegen contra gotas y salpica-
duras de líquidos, partículas de polvo gruesas y nas, gases, arcos causados por cortocircui-
tos eléctricos ni proyecciones del metal fundido o penetración de sólidos calientes. Los vidrios
son de policarbonato, los vidrios son de plástico. Las personas alérgicas a estos materiales
pueden sufrir una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas de seguridad:
Antes de usar, Inspeccione las gafas en busca de daños. Las gafas con gafas de seguridad
rayadas o dañadas no deben utilizarse y deben sustituirse por gafas nuevas. Pongas las
gafas sobre la cabeza y asegúrese de que no se le caerán cuando mueva la cabeza. Para los
modelos con patillas ajustables, ajuste la longitud y/o el ángulo de la patilla para obtener el
mejor ajuste. Después de terminar el trabajo, limpie las gafas con un paño suave y húmedo.
La suciedad de mayor tamaño debe eliminarse con agua jabonosa y secarse con un paño. No
utilice productos de limpieza que causen arañazos. El producto debe almacenarse en un lugar
fresco seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo y otras impurezas (sacos de plástico,
bolsas, etc.). Proteger contra daños mecánicos. Transporte: en paquetes unitarios suminis-
trados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados. La protección ocular contra
partículas de alta velocidad, usada junto con gafas correctoras estándar, puede transmitir el
impacto, lo que supone un riesgo para el usuario. ¡Atención! Si se requiere protección contra
impactos de partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el dispositivo de protección
ocular seleccionado debe estar marcado con la letra T inmediatamente después de la letra
que identi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra que indica el símbolo de
impacto no está directamente delante de la letra T, la protección ocular solo se puede utilizar
para proteger contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente. Caducidad: hasta
dos años a partir de la fecha de compra. Organismo noti cado: DIN CERTCO Gesellschaft
für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Explicación
del marcado: STD: identi cación del fabricante; YATO: identi cación del importador; SG-011 -
número de la categoría del fabricante; YT-73634: número de catálogo del importador; EN 166:
número de la norma europea de protección ocular; 2: clase óptica; B: resistencia mecánica;
símbolo de protección contra el impacto de partículas a alta velocidad y baja energía. El pro-
ducto puede soportar un impacto de partículas de 0,86 g a una velocidad de 45 m/s, marca CE
- la marca de conformidad con las directivas de Nuevo Enfoque de la UE ; AISI Z87.1 - Número
AISI para protección ocular. Explicación de las marcas de protección del vidrio: 2: clase
óptica. El signi cado del resto de los símbolos es el mismo que el de los símbolos visibles en el
marco. Declaración de conformidad: Disponible en la cha del producto en www.yato.com.
I
Contenuto delle istruzioni secondo EN 166:2001 / Regolamento (UE) n. 2016/425
Produttore: S
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importatore: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka
1315, 51-168 Wrocław, Polonia Descrizione del prodotto: Gli occhiali di protezione sono
una protezione per occhi di categoria II progettati per la protezione individuale contro i rischi
meccanici. Gli occhiali proteggono contro le particelle volanti ad alta velocità. Gli occhiali non
proteggono da gocce e spruzzi di liquidi, polveri grossolane e ni, gas, l’arco generato da
un cortocircuito elettrico, spruzzi di metallo fuso e penetrazione di corpi solidi caldi. Il vetro
degli occhiali protettivi è realizzato in policarbonato, invece la loro montatura in plastica. Dalle
persone allergiche a questi materiali può provocare una reazione allergica. Raccomandazioni
per l’uso degli occhiali protettivi: Prima di utilizzare gli occhiali controllare se non siano dan-
neggiati. Gli occhiali con il vetro protettivo gra ato o danneggiato non possono essere utilizzati
e devono essere sostituiti con occhiali nuovi. Indossare gli occhiali ed assicurarsi che non
cadano quando si muove la testa. Per i modelli con aste regolabili, regolare la lunghezza e/o
l’angolo dell’asta per ottenere la migliore vestibilità. Al termine del lavoro, pulire gli occhiali con
un panno morbido e umido. Rimuovere lo sporco più grande con acqua saponata e asciugare
la maschera con un panno. Non utilizzare detergenti che causano gra . Il prodotto deve esse-
re conservato in un luogo fresco, asciutto, ventilato e chiuso. Proteggere da polvere, sporcizia
ed altre impurità (sacchetti di plastica, borse ecc.). Proteggere dai danni meccanici. Trasporto
- negli imballaggi in cui viene fornito, in cartoni, in mezzi di trasporto chiusi. Le protezioni degli
occhi contro le particelle volanti ad alta velocità, portate insieme agli occhiali da vista stan-
dard, possono trasmettere l’urto, mettendo a rischio l’utilizzatore. Attenzione! Se a temperature
estreme è necessaria una protezione contro le particelle volanti ad alta velocità, la protezione
degli occhi selezionata deve essere contrassegnata con la lettera T immediatamente dopo la
lettera che identi ca il simbolo dell’urto, cioè FT, BT o AT. Se la lettera che indica il simbolo
dell’urto non si trova direttamente davanti alla lettera T, la protezione degli occhi può essere
utilizzata solo per proteggere contro le particelle volanti ad alta velocità a temperatura ambien-
te. Durata di vita: no a due anni dalla data di acquisto. Organismo noti cato: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Spiegazione dei simboli della montatura: STD - identi cazione del produttore YATO - identi-
cazione dell’importatore; SG-011 - codice prodotto del produttore, YT-73634 - codice prodotto
dell’importatore; EN 166 - numero della norma europea relativa alla protezione degli occhi;
2 - classe ottica, F - resistenza meccanica, simbolo di protezione contro le particelle volanti
ad alta velocità e bassa energia. Il prodotto è resistente ad un impatto di particelle con una
massa di 0,86 g e una velocità di 45 m/s, CE - marchio di conformità alle direttive CE fondate
sul nuovo approccio ; AISI Z87.1 - Numero AISI per la protezione degli occhi. Spiegazione dei
simboli del vetro protettivo: 2 - classe ottica. Il signi cato degli altri simboli è lo stesso del
signi cato dei simboli visibili sulla montatura. Dichiarazione di conformità Disponibile nella
scheda del prodotto sul sito: www.yato.com
GR
Περιεχόμενο των οδηγιών σύμφωνα με το πρότυπο EN 166:2001/ και τον Κανονισμό
(ΕΕ) 2016/425
Παραγωγός:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Εισαγωγέας TOYA SA, ul. Sołtysowicka
13/15, 51-168 Wrocław, Πολωνία. Περιγραφή προϊόντος: Τα γυαλιά ασφάλειας είναι ένα μέσο
προστασίας ματιών της κατηγορίας ΙΙ που προορίζεται για ατομική προστασία των ματιών από
μηχανικούς κινδύνους. Τα γυαλιά προστατεύει από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας.
Η γυαλιά ασφάλειας δεν προστατεύουν από σταγόνες και πιτσιλιές υγρών, χονδρά και λεπτά
σωματίδια σκόνης, αέριο και τόξο που προκαλείται από ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα καθώς και
πιτσιλιές από τηγμένο μέταλλο και διείσδυση θερμών στερεών. Ο φακός των γυαλιών ασφάλει-
ας είναι κατασκευασμένος από πολυανθρακικό, το πλαίσιο των γυαλιών είναι κατασκευασμένο
από πλαστικό. Σε άτομα που είναι αλλεργικά στα παραπάνω υλικά ενδέχεται να παρουσιαστεί
αλλεργική αντίδραση. Συστάσεις για τη χρήση γυαλιών ασφάλειας: Πριν χρησιμοποιήσετε
τα γυαλιά ασφάλειας, πρέπει να τα ελέγξετε για ζημιές. Τα γυαλιά με χαραγμένο ή κατεστραμ-
μένο φακό δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πρέπει να αντικατασταθούν. Τοποθετήστε
τα γυαλιά στο κεφάλι σας και βεβαιωθείτε ότι δεν πέφτουν κατά τη διάρκεια των κινήσεων του
κεφαλιού. Σε μοντέλα εξοπλισμένα με ρυθμιζόμενους βραχίονες, ρυθμίστε το μήκος και/ή τη
γωνία τους για την καλύτερη εφαρμογή. Αφού τελειώσετε την εργασία, τα γυαλιά ασφάλειας
πρέπει να καθαριστούν με ένα μαλακό και υγρό πανί. Αφαιρέστε μεγαλύτερη ακαθαρσία με
σαπουνόνερο και στεγνώστε με ένα πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που προκαλούν
γρατσουνιές. Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό, στεγνό, αεριζόμενο και κλειστό
χώρο. Να προστατεύονται από ακαθαρσίες, σκόνη και άλλες μολυσματικές ουσίες (πλαστικές
σακούλες, τζάντες κλπ.). Να προστατεύονται από μηχανικές βλάβες. Μεταφορά - σε συσκευ-
ασίες που παραδίδονται, σε χαρτοκιβώτια, σε κλειστά μέσα μεταφοράς. Τα μέσα προστασίας
ματιών που προστατεύουν από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας, που φοριούνται με
τα τυπικά θεραπευτικά γυαλιά, μπορεί να μεταφέρουν την κρούση, με αποτέλεσμα να υπάρχει
κίνδυνος για τον χρήστη. Προσοχή! Εάν απαιτείται προστασία από την πρόσκρουση σωματιδί-
ων υψηλής ταχύτητας σε ακραίες θερμοκρασίες, η επιλεγμένη προστασία των ματιών πρέπει
να φέρει την ένδειξη T αμέσως μετά το γράμμα που καθορίζει το σύμβολο κρούσης, δηλ. FT,
BT ή AT. Εάν το γράμμα που δηλώνει το σύμβολο κρούσης δεν είναι αμέσως πριν από το
γράμμα Τ, τότε η προστασία των ματιών μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για προστασία από
σωματίδια υψηλής ταχύτητας σε θερμοκρασία δωματίου. Διάρκεια ζωής: έως δύο χρόνια από
την ημερομηνία αγοράς. Ο κοινοποιημένος οργανισμός: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Επεξήγηση
σημάνσεων πλαισίου: STD - προσδιορισμός του κατασκευαστή· YATO - προσδιορισμός του
εισαγωγέα· SG-011 - αριθμός καταλόγου του κατασκευαστή· YT-73634 - αριθμός καταλόγου
του εισαγωγέα· EN 166 - αριθμός του ευρωπαϊκού προτύπου για την ατομική προστασία των
ματιών· 2 - οπτική κλάση, F - μηχανική αντίσταση, σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίων
υψηλής ταχύτητας με μέτρια ενέργεια. Το προϊόν αντέχει κρούσματα με σωματίδια με βάρος
0,86 g και ταχύτητα 45 m/s, σήμα CE για συμμόρφωση με τις νέες οδηγίες της ΕΕ, AISI Z87.1
- αριθμός AISI για προστασία ματιών. Επεξήγηση σημάνσεων φακού: 2 - οπτική κλάση.
Η σημασία των υπόλοιπων συμβόλων είναι η ίδια με τη σημασία των συμβόλων που είναι
ορατά στο πλαίσιο. Δήλωση συμμόρφωσης: Διατίθεται στην κάρτα προϊόντος στη διεύθυνση
www.yato.com.
SK
Obsah príručky podľa normy EN 166:2001 / nariadenia (EÚ) č. 2016/425
Výrobca:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Dovozca: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Poľsko. Popis výrobku: Ochranné okuliare sú osobným ochranným pro-
striedkom 2. triedy. Sú určené na individuálnu ochranu očí pred mechanickými ohrozenia-
mi. Okuliare chránia pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou. Okuliare nechránia pred
kvapkami ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubými ani pred jemnými čiastočkami prachu,
pred plynom, ani pred elektrickým oblúkom vznikajúcom pri elektrickom skrate, ani pred odfrk-
nutými kúskami staveného kovu, ani pred prenikaním horúcich pevných predmetov. Okienko
ochranných okuliarov je vyrobené z polykarbonátu, rámik okuliarov je vyrobený z plastu. U
osôb, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže dôjsť k alergickej reakcii. Odporú-
čania týkajúce sa používania ochranných okuliarov: Okuliare vždy pred použitím vizuálne
skontrolujte, či nie sú niekde poškodené. Poškriabané okuliare alebo okuliare s poškodeným
ochranným skielkom nepoužívajte, ale vymeňte ich na nové, bezchybné. Keď si okuliare zalo-
žíte, skontrolujte, či pri pohyboch hlavy nebudú padať. V modeloch s nastaviteľnými záušníkmi
nastavte ich dĺžku a/alebo uhol tak, aby čo najlepšie pasovali. Okuliare po skončení práce vy-
čistite mäkkou vlhkou handričkou. Väčšie nečistoty môžete odstrániť vodou s mydlom a poutie-
rať dosucha mäkkou handričkou. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, ktoré môžu poškria-
bať povrchy. Výrobok uchovávajte v chladnej, suchej, dobre vetranej a zatvorenej miestnosti.
Chráňte pred prachom, špinou a inými nečistotami (fóliové vrecká, tašky ap.). Chráňte pred
mechanickými poškodeniami. Preprava – v dodanom kusovom obale, kartónoch, v zatvore-
ných dopravných prostriedkoch. Ochranné prostriedky očí chrániace pred údermi čiastočiek
s vysokou rýchlosťou, nosené spolu so štandardnými korekčnými okuliarmi, môžu prenášať
údery, čím predstavujú riziko pre používateľa. Pozor! Ak je potrebná ochrana pred údermi
čiastočiek s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách, môže sa používať ochrana očí ozna-
čená písmenom T priamo po písmene označujúcom typ úderu, tzn. FT, BT alebo AT. Ak sa
písmeno označujúce typ úderu priamo pred písmenom T nenachádza, potom danú ochranu
očí môžete používať iba na ochranu pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou pri izbovej
teplote. Lehota použiteľnosti: do dvoch rokov od dátumu nákupu. Noti kovaná osoba: DIN
CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Ber-
lin, Germany. Vysvetlenia označení rámika: STD – označenie výrobcu, YATO – označenie
dovozcu; SG-011 – kat. č. výrobcu, YT-73634 – kat. č. dovozcu; EN 166 – číslo európskej
normy o osobných ochranných prostriedkoch očí; 2 – optická trieda, F – mechanická pevnosť/
odolnosť, symbol ochrany pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou a s nízkou energiou.
Výrobok vydrží úder čiastočiek s hmotnosťou 0,86 g a s rýchlosťou 45 m/s, CE – znak zhody s
príslušnými európskymi smernicami nového prístupu ; AISI Z87.1 - číslo AISI na ochranu očí.
Vysvetlenia označení ochranného skielka: 2 – optické trieda. Význam ostatných symbolov
je taký istý ako v prípade označení rámika. Vyhlásenie o zhode: Dostupné vo výrobnom liste/
na stráne výrobku na adrese www.yato.com.
RO
Conținutul instrucțiunilor în conformitate cu norma EN 166:2001 / Regulamentul (UE)
nr. 2016/425
Producător:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importator: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 1315,
51-168 Wrocław, Polonia. Descrierea produsului: Ochelarii de protecție sunt un mijloc de
protecție de Categoria II destinat protecției personale a ochilor împotriva unor pericole meca-
nice. Ochelarii de protecție protejează ochii împotriva unor particule care se deplasează cu
viteză mare. Ochelarii de protecție nu protejează împotriva picăturilor și lichidelor împroșcate,
a particulelor de praf mari sau ne, a gazelor, arcului electric sau a metalelor topite și a pătrun-
derii de corpuri solide erbinți. Geamul de protecție al ochelarilor este făcut din policarbonat,
iar cadrul este făcut din plastic. În cazul sensibilizării la materialele sus-menționate, poate
exista o reacție alergică. Recomandări pentru utilizarea ochelarilor de protecție: Înainte
de utilizarea ochelarilor de protecție, veri cați să nu e deteriorați. În cazul în care ochelarii de
protecție sunt zgâriați sau deteriorați, ei nu trebuie folosiți și trebuie înlocuiți. Puneți pe față
ochelarii de protecție și asigurați-vă că nu cad la mișcările capului. La modelele echipate cu
brațe reglabile, lungimea și/sau unghiul lor trebuie ajustate Astfel încât să se potrivească în
mod optim. După încheierea lucrului, ochelarii trebuie curățați cu o lavetă moale și umedă.
Murdăria avansată poate îndepărtată cu apă și săpun; uscați apoi cu o lavetă uscată. Nu
folosiți agenți de curățare care ar putea produce zgârieturi. Ochelarii trebuie păstrați într-un loc
răcoros, uscat, aerisit și închis. Protejați produsul împotriva prafului, murdăriei și altor conta-
minați (în pungi din plastic, saci, etc.). Protejați împotriva deteriorării mecanice. Transport - în
ambalajul individual livrat, în cutii, în vehicule închise. Ochelarii de protecție folosiți pentru pro-
tecție împotriva impactului produs de particule de mare viteză și care sunt purtați împreună cu
ochelari de vedere standard pot transmite impactul, expunând utilizatorul unui risc. Important!
În cazul în care este necesară protecție împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi ex-
treme, dispozitivul de protecție a ochilor trebuie să e marcat cu litera T imediat după litera care
identi că simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. În cazul în care literele care indică simbolul
de impact nu se a ă chiar înainte de litera T, aceasta înseamnă că protecția pentru ochi poate
folosită doar împotriva particulelor care se deplasează cu viteze mari la temperatura camerei.
Durabilitate: doi ani de la data achiziționării. Organism noti cat:DIN CERTCO Gesellschaft
für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Explicații
privind marcajele ramei: STD - simbolul producătorului; YATO - simbolul importatorului; SG-
011 - nr. cat. la producător; YT-73634 - nr. cat. importator; EN 166 - numărul normei europene
pentru protecția individuală a ochilor; 2 - clasa optică, F - de protecție împotriva impactului
produs de particule de înaltă viteză și energie joasă. Produsul rezistă la impact cu particule
a căror masă este de 0,86 g și a căror viteză atinge 45 m/s, CE - simbolul de conformitate cu
noile directive europene ; AISI Z87.1 - număr AISI pentru protecția ochilor. Explicații privind
marcajele geamului de protecție: 2 - sticlă optică. Semni cația restului simbolurilor este
aceeași cu cea a simbolurilor de pe ramă. Declarație de conformitate: disponibilă în cardul
produsului pe pagina de internet www.yato.com
F
Contenu des instructions selon EN 166:2001 / Règlement (UE) n° 2016/425
Fabricant :
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importateur : TOYA SA, ul. Sołtysowic-
ka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description du produit : Les lunettes de protection
sont des protections oculaires de catégorie II destinées à la protection individuelle contre les
risques mécaniques. Les lunettes protègent contre les particules à haute vitesse. Les lunettes
de protection ne protègent pas contre les gouttelettes et les éclaboussures de liquides, les
particules de poussières grossières et nes, les gaz et les arcs électriques causés par les
courts-circuits et les éclaboussures de métal fondu et la pénétration de solides chauds. Les
verres des lunettes de protection sont en polycarbonate, la monture est en plastique. Les
personnes allergiques à ces matières peuvent développer une réaction allergique. Recom-
mandations pour l’utilisation des lunettes de sécurité : Avant d’utiliser les lunettes, les
examiner pour s’assurer qu’il ne sont pas endommagées. Les lunettes dont les verres de
sécurité sont rayés ou endommagés ne doivent pas être utilisées et doivent être remplacées
par des lunettes neuves. Portez des lunettes sur la tête et assurez-vous qu’elles ne tombent
pas lorsque vous bougez la tête. Pour les modèles avec branches réglables, ajuster leur lon-
gueur et/ou angle pour obtenir le meilleur ajustement. Une fois le travail terminé, nettoyer
les lunettes avec un chi on doux et humide. Les grosses saletés doivent être enlevées à
l’eau savonneuse et séchez à l’aide d’un chi on. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui
pourraient causer des éra ures. Le produit doit être entreposé dans un endroit frais, sec, bien
ventilé et fermé. Protéger contre la poussière, la poussière et autres impuretés (sacs en plas-
tique, sacs de transport, etc.) Protéger contre les dommages mécaniques. Transport – dans
des emballages unitaires livrés, dans des cartons, dans des moyens de transport fermés. Les
lunettes de protection contre les particules à haute vitesse, portées avec des lunettes de vue
standard, peuvent transmettre l’impact et présenter un risque pour le porteur. Attention ! Si une
protection contre les chocs dus aux particules à grande vitesse est nécessaire à des tempé-
ratures extrêmes, le dispositif de protection oculaire sélectionné doit comporter le marquage
avec la lettre T immédiatement après la lettre identi ant le symbole de choc, c’est-à-dire FT,
BT ou AT. Si la lettre indiquant le symbole d’impact n’est pas directement devant la lettre T,
la protection oculaire ne peut être utilisée que pour protéger contre les particules à haute
vitesse à température ambiante. Durée de conservation : jusqu’à deux ans à compter de la
date d’achat. Organisme noti é : DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH
(0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Explication des désignations de la mon-
ture : STD – désignation du fabricant ; YATO – désignation de l’importateur ; SG-011 – numéro
catalogue du fabricant ; YT-73634 – numéro catalogue de l’importateur ; EN 166 – numéro de
la norme européenne de protection des yeux; 2 – classe optique ; F – résistance mécanique ;
symbole pour la protection contre les chocs causés par des particules à haute vitesse et à
faible énergie. Le produit peut résister à un impact de particules de 0,86 g à une vitesse de 45
m/s, marquage CE – la marque de conformité avec les directives de la nouvelle approche de
l’UE ; AISI Z87.1 - Numéro AISI pour la protection des yeux. Explication des marquages du
verre de protection : 2 – classe optique. La signi cation des autres symboles est la même
que celle des symboles visibles sur la monture. Déclaration ce de conformité : Disponible
sur la che produit à l’adresse www.yato.com.
NL
Inhoud van de gebruiksaanwijzing volgens EN 166:2001 / Verordening (EU) nr. 2016/425
Fabrikant:
Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155, Zhenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China
Importeur: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka
13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Productbeschrijvingen: Veiligheidsbrillen zijn brillen van
categorie II die bedoeld zijn voor persoonlijke bescherming tegen mechanische gevaren. De
brillen beschermen tegen de inslag van deeltjes met hoge snelheid. De brillen beschermen
niet tegen druppels en spatten van vloeisto en, grove en jne stofdeeltjes, gas, een boog
veroorzaakt door elektrische kortsluiting en spatten van gesmolten metaal en het indringen van
hete vaste lichamen. De glazen van de brillen zijn gemaakt van polycarbonaat, de monturen
zijn gemaakt van plastic. Personen die allergisch zijn voor deze materialen kunnen een aller-
gische reactie ontwikkelen. Aanbevelingen voor het gebruik van veiligheidsbrillen Voordat
u een veiligheidsbril gebruikt, moet hij worden geïnspecteerd op schade. Brillen met gekrast
of beschadigd veiligheidsglas mogen niet worden gebruikt en moeten worden vervangen door
nieuwe. Plaats de bril op het hoofd en zorg ervoor dat deze er niet af valt als u uw hoofd be-
weegt. Voor modellen met verstelbare oorstukken, stel de lengte en / of hoek van de oorstuk-
ken voor de beste pasvorm in. Na a oop van de werkzaamheden moet de bril met een zachte
en vochtige doek worden gereinigd. Grotere verontreinigingen moeten met zeepwater worden
verwijderd en met een doek worden gedroogd. Gebruik geen krasveroorzakende reinigings-
middelen. Het product moet in een koele, droge, geventileerde en gesloten ruimte worden op-
geslagen. Beschermen tegen stof en andere onzuiverheden (plastic zakjes, tasjes, enz.) Be-
schermen tegen mechanische schade. Transport - in de bijgeleverde eenheidsverpakkingen,
in kartons, in gesloten transportmiddelen. Oogbescherming tegen impact van snelle deeltjes,
gedragen in combinatie met een standaard therapeutische bril, kan de impact overbrengen en
vormt een risico voor de drager. Let op! Als een bescherming nodig is tegen impact van snelle
deeltjes bij extreme temperaturen, moet de gekozen oogbescherming zijn aangeduid met een
T worden gemarkeerd onmiddellijk achter de letter die het impactsymbool weergeeft, d.w.z.
FT, BT of AT. Als de letter die het impactsymbool aangeeft niet direct voor de letter T staat,
dan kan de oogbescherming alleen worden gebruikt ter bescherming tegen snelle deeltjes bij
kamertemperatuur. Houdbaarheid: tot twee jaar na aankoopdatum. Aangemelde instantie:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103
Berlin, Germany. Verklaring van de markeringen op de monturen: STD - aanduiding van de
fabrikant; YATO - aanduiding van de importeur; SG-011 - catalogusnummer van de fabrikant;
YT-73634 - catalogusnummer van de importeur; EN 166 - Europees standaardnummer voor
oogbescherming; 2 - optische klasse; F - mechanische weerstand; symbool voor de bescher-
ming tegen inslag van deeltjes met een hoge snelheid met een lage energie. Het product is
bestand tegen een impact van 0,86 g deeltjes bij een snelheid van 45 m/s, CE-markering van
overeenstemming met de richtlijnen van de nieuwe aanpak van de EU ; AISI Z87.1 - AISI-num-
mer voor oogbescherming. Verklaring van de markeringen van het beschermende glas:
2 - optische klasse. De betekenis van de rest van de symbolen is dezelfde als de betekenis
van de symbolen die zichtbaar zijn op de montuur. Conformiteitsverklaring: Verkrijgbaar in
de product che op www.yato.com.
YT-73634 / SG-011

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756