Znaleziono w kategoriach:
Suszarka AURORA AU3030 2100W

Instrukcja obsługi Suszarka AURORA AU3030 2100W

Powrót
AU 3030
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAIR DRYER
Electric
2
1. Nástavec koncentrátor
2. Těleso
3. Tlačítko STUDENÝ VZDUCH
4. Přepínač teploty
5. Přepinač rychlosti
6. Rukojeť
7. Háček na zavěšení
8. Nástavec difuzér
CZE Popis okruhu
zařízení
1. Nozzle-concentrator
2. Body
3. Button «COLD AIR»
4. Switch the temperature
5. Switch speed
6. Handle
7. Loop for hanging
8. Nozzle-diffuser
ENG Components
identification
1. Приставка Концентратор
2. Корпус
3. Бутон «СТУДЕН ВЪЗДУХ»
4. Превключвател на темпе-
ратурата
5. Превключвател на скоростта
6. Дръжка
7. Халка за окачване
8. Приставка Дифузер
BGR Описание
на схемата
изделия
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Кнопка «ХОЛОДНЕ ПОВІТРЯ»
4. Перемикач температури
5. Перемикач швидкості
6. Ручка
7. Петелька для підвішування
8. Насадка-дифузор
UKR Опис схеми
приладу
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Кнопка «ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ»
4. Переключатель температуры
5. Переключатель скорости
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
8. Насадка-диффузор
RUS Описание схемы
прибора
1. Nasadka-koncentrator
2. Obudowa
3. Przycisk „zimne powietrze”
4. Wyłącznik temperaturowy
5. Przełącznik prędkości
6. Uchwyt
8. Pętelka do wieszania
7. Nasadka-dyfuzor
POL Opis schematu
urządzenia ROU Schema
descriere produs
1. Concentrator
2. Carcasă
3. Buton pentru «AER RECE»
4. Comutator de temperatură
5. Comutator de viteză
6. Mâner
8. Cârlig de agăţare
7. Difuzor
1. Oro srauto koncentravimo antgalis
2. Korpusas
3. Mygtukas “Šalto oro “
4. Temperatūros jungiklis
5. Greičio jungiklis
6. Rankena
8. Pakabinimo kilpa
7. Sklaidytuvo antgalis
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Uzgalis-koncentrators
2. Mājokli
3. Aukstā gaisa” pogu
4. Temperatūra slēdzis
5. Ātrums slēdzis
6. Rokturis
8. Piekāršanas cilpiņa
7. Uzgalis-difuzors
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Kontsentreerimisotsik
2. Eluasemele
3. “Külm õhk” nuppu
4. Temperatuuri lüliti
5. Kiiruse lüliti
6. Käepide
8. Riputusaas
7. Difuuserotsik
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Légterelő feltét
2. Test
3. ”Hideg levegő” gomb
4. Hőmérséklet választó
5. Sebesség választó
6. Fogantyú
8. Akasztó
7. Diffúzor
HUN Készülék
áramkörének leírása
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Power 1800-2100 W
2
1
4
5
6
3
7
8
SPECIFICATIONS
3
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure that
the technical characteristics of the product shown on the label cor-
respond to the parameters of the mains. Incorrect use can lead to
damage to the product, cause material damage or cause damage to
the health of the user. Use only for domestic use in accordance with
these operating instructions. The product is not intended for com-
mercial use. Use the product only for its intended purpose. Do not
use the product outdoors and in rooms with high humidity. Always
unplug the product from the electrical outlet when not in use, as well
as before assembly, disassembly and cleaning. The product must not
be unattended while it is connected to the mains. Make sure that
the power cord does not touch the sharp edges of furniture and hot
surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or
repair the product yourself. When disconnecting the product from
the mains, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist
or wind the cord. The product is not designed to be operated by an
external timer or a separate remote control system. CAUTION! This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Do not allow children to use the
product as a toy. Do not use accessories that are not included in the
delivery. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags
or wrapping film. The threat of suffocation! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if there are
children under 8 years of age or persons with disabilities close to the
product in use. ATTENTION! Do not use this product near combus-
tible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not expose to di-
rect sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years old to
touch the case, the power cord and the plug of the power cord while
the product is in operation. If the product has been kept for a while
at a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at
least 2 hours before switching it on. ATTENTION! Do not handle the
power cord and the power cord plug with wet hands. ATTENTION!
Unplug the product from the mains every time before cleaning, and
also if you do not use it. When connecting the product to an electrical
outlet, do not use an adapter. ATTENTION! To avoid overloading the
mains, do not connect the product with other powerful electrical ap-
pliances to the same mains. ATTENTION! For additional protection
in the power circuit, it is advisable to install a residual current device
with a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the de-
vice, contact a specialist. ATTENTION! Be careful not to get hair, dust
or fluff into the air holes. Do not insert foreign objects into the airway
openings. Do not block the inlet and outlet ducts - the motor and
the heating elements of the product may be damaged. To prevent
overheating, do not use the product for more than 10 minutes and
always take a break of at least 10 minutes. The product is equipped
with an overheating protection system. In case of overheating, it au-
tomatically turns off. If this happens, turn the product off and let it
cool down completely. Do not direct hot air into the eyes or other
heat-sensitive parts of the body. Nozzles are hot during operation.
Before removing, allow them to cool.
OPERATION
AIR FLOW SPEED
«0» — The hair dryer is off; — Low speed; — High speed.
TEMPERATURE MODES
— Low heating; — Average heating; — Maximum heating.
DIFFUSER NOZZLE
It gives hair extra volume. It is recommended for drying curly hair.
CONCENTRATOR NOZZLE
This nozzle allows you to narrow and direct the flow of air for dry-
ing individual areas.
COLD AIR
The hairdryer is equipped with an additional function “COLD AIR”.
In this mode, you can quickly cool the hair, strengthening the styl-
ing: press and hold the button on the inside of the handle. Simply
release it in order to return to normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning unplug the appliance and allow it to cool com-
pletely. Wipe the appliance body and nozzles with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents. To clean the airway filter,
turn the filter lock counter-clockwise. Carefully remove hair and
dust from the filter. Assemble the retainer in the reverse order.
ENG
SAFETY PRECAUTIONS------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 9
MĂSURI DE SECURITATE ----------------------------------- 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ------------------------------------------- 14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA --------------------------------------------------- 16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI ----------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН -20
4
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате
изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди
да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики
на изделието, посочени на етикета, съответстват на параметри-
те на електрическата мрежа. Неправилното използване може да
доведе до повреда на изделието, да причини материални щети
или увреждане на здравето на потребителя. Използвайте само за
домашна употреба в съответствие с това Ръководство за експлоа-
тация. Уредът не е предназначен за търговски цели. Използвайте
уреда само по предназначение. Не използвайте уреда в непо-
средствена близост до кухненската мивка, на открито и в поме-
щения с висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда
от електрическата мрежа, когато не го използвате, както и преди
сглобяването, разглобяването и почистването. Не трябва да оста-
вяте уреда без надзор, докато той е свързан към електрическата
мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не докосва острите
ръбове на мебелите и горещите повърхности. За да избегнете то-
ков удар, не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уре-
да сами. Когато изключвате уреда от електрическата мрежа, не
дърпайте захранващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте
и не навивайте върху нищо захранващия кабел. Изделието не е
предназначено да бъде задвижвано от външен таймер или от-
делна система за дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Уредът
може да се използва от деца на 8 и повече години, както и от лица
с ограничени физически, сензорни и умствени способности, лица,
които нямат необходимия опит и знания при използване на таки-
ва уреди, при условие, че те се намират под съответен контрол
или са запознати с инструкциите, свързани с безопасното използ-
ване на уреда и обясняващи рисковете, възникващи по време на
използването му. Не позволявайте на децата да използват уреда
като играчка. Не използвайте аксесоари, които не са включени в
доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят с
найлонови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗА-
ДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на открито.
ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под 8-го-
дишна възраст или хора с ограничени възможности в близост до
използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте това изделие в
близост до горими материали, експлозиви или самозапалими
газове. Не инсталирайте този уред близо до газова или електри-
ческа печка, както и други източници на топлина. Не излагайте
уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте
на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия
кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи.
Ако уредът е бил оставен за известно време при температура под
0ºC, той трябва да престои на стайна температура не по малко от
2 часа преди да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захран-
ващия кабел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да
докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранващия
кабел, докато уредът работи. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда
от електрическата мрежа преди всяко почистване, а също така и
ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни,
ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограничени въз-
можности в близост до работещия уред. Когато свързвате уреда
към електрическата мрежа, не използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ!
Щепселът на захранващия кабел има проводник и заземителен
контакт. Свързвайте уреда само към подходящи заземителни
контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете претоварване на електри-
ческата мрежа, не свързвайте изделието заедно с други мощни
електрически уреди към същата мрежа. ВНИМАНИЕ! За допълни-
телна защита е препоръчително да се инсталира защитно изключ-
ващо устройство с номинален работен ток, който не надвишава
30 mA в електрическата верига. За да инсталирате устройството,
свържете се с експертите. ВНИМАНИЕ! Не допускайте попада-
нето на косми, прах или пух във въздушните отвори. Не слагайте
нищо във въздушните отвори. Не запушвайте входящите и из-
ходящите въздуховоди - двигателят и нагревателните елементи
на уреда може да се повредят. За да избегнете прегряване, не
използвайте уреда повече от 10 минути и винаги правете паузи
за не по-малко от 10 минути. Уредът е оборудван със система за
защита от прегряване. В случай на прегряване, той автоматично
се изключва. Ако това се случи, изключете уреда от захранването
и го оставете да се охлади напълно. Не насочвайте горещия въз-
дух в очите или други чувствителни към топлина части на тялото.
Приставките са горещи по време на работа. Преди да ги сваляте,
оставете ги да се охладят.
РАБОТА
СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК
«0» — Сешоарът е изключен;
— Ниска скорост;
— Висока скорост.
ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ
— Слабо нагряване;
— Средно нагряване;
— Максимално нагряване.
СТУДЕН ВЪЗДУХ
Сешоарът е оборудван с допълнителна функция „СТУДЕН ВЪЗ-
ДУХ“. В този режим след като оформите косата си с горещ въз-
дух, със студен въздух ще фиксирате прическата: натиснете и
задръжте бутона от вътрешната страна на дръжката. За да се
върнете в нормален режим, просто го отпуснете.
ПРИСТАВКА ДИФУЗЕР
Придава на косата допълнителен обем. Препоръчва се за суше-
не на къдрава коса.
ПРИСТАВКА КОНЦЕНТРАТОР
Тази приставка позволява да стеснявате въздушния поток и да
го насочвате за сушене на отделни участъци.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете уреда от захранването и го оставете да се охлади напълно. Избършете корпуса и приставките с влажна
кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати или разтворители. За да почистите филтъра на въздушния отвор, завъртете
фиксатора на филтъра обратно на часовниковата стрелка. Внимателно отстранете космите и праха от филтъра. Сглобете фиксатора
в обратен ред.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПО-
ЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BGR
5
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abys-
te předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení
se ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku
odpovídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k po-
škození spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví
uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto
návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič
používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v
bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech
s vysokou vlhkostí. Mixér vždy odpojte od zásuvky, pokud jej ne-
cháváte bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo
mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti.
Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a
horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, ne-
pokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojová-
ní spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte
se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič
není určen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním systé-
mem dálkového ovládání. VAROVÁNÍ! Použítí výrobku je povoleno
dětmi ve věku 8 let a starší, jakož i osobami s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, osobami, které nemají
potřebné zkušenosti a znalosti při manipulaci s těmito výrobky, za
předpokladu, že jsou řádně kontrolovány nebo seznámeny s poky-
ny týkající se bezpečného používání výrobku a vysvětlování rizik,
která vznikají během jeho používání. Nedovolte dětem používat
výrobek jako hračku. Nepoužívejte příslušenství, které není součás-
tí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo
fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič
venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotře-
biče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením.
POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých mate-
riálů, výbušnin nebo samozápalných plynů. Nevystavujte spotřebič
přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším
8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napá-
jecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po
určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 ° C, musí být ponechán
při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. PO-
ZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama.
POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním
a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Při připojení spotřebiče k
elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napáje-
cího kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k
řádně uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, ne-
připojujte spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. PO-
ZOR! Dávejte pozor, aby do vzduchových otvorů nezasáhly vlasy,
prach anebo chloupky. Nevkládejte cizí předměty do vzduchových
otvorů. Neblokujte vstupní a výstupní vzduchové otvory — může
dojít k poškození motoru a topných těles. Aby nedošlo k přehřátí,
nepoužívejte spotřebič déle než 10 minut a vždy dělejte přestávky
nejméně 10 minut. Spotřebič je vybaven systémem ochrany před
přehřátím. V případě přehřátí se automaticky vypne. Pokud k tomu
dojde, vypněte spotřebič a nechte jej úplně vychladnout. Nesmě-
řujte horký vzduch do očí ani do jiných částí těla citlivých na teplo.
Trysky jsou během provozu horké. Před odstraněním je nechte vy-
chladnout. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napájecím obvodu
je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s jmenovi-
tým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení
nainstalovat, kontaktujte odborníka.
PROVOZ
RYCHLOST PROUDĚNÍ VZDUCHU
«0» — Vysoušeč je vypnutý;
— Mírné proudění;
— Rychlé proudění.
REŽIMY TEPLOTY
— Nízká teplota;
— Střední teplota;
— Maximální teplota
STUDENÝ VZDUCH
Fén je vybaven doplňkovou funkcí “STUDENÝ VZDUCH”. V tomto
režimu můžete rychle ochladit vlasy, zafixovat účes: stiskněte a při-
držte po dobu několika sekund tlačítko na vnitřní straně rukojeti.
Chcete-li se vrátit do normálního režimu, uvolněte jej.
NÁSTAVEC –DIFUZÉR
Dává vlasům extra objem. Doporučuje se k sušení kudrnatých
vlasů
NÁSTAVEC KONCENTRÁTOR
Tato tryska umožňuje zúžení a nasměrování proudění vzduchu pro
sušení jednotlivých oblastí.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním odpojte spotřebič od síťové zásuvky a nechte ho
zcela vychladnout. Otřete pouzdro a trysky vlhkým hadříkem. Ne-
používejte abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Chcete-li
vyčistit vzduchový filtr, otočte fixátor filtru proti směru hodinových
ručiček. Opatrně odstraňte vlasy a prach z filtru. Namontujte držák
v opačném pořadí.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-
vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
OHUTUSMEETMED
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage tänaval ega kõrgendatud õhu-
niiskusega ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust välja, kui
Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või pu-
hastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku
ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid
servasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge
üritage ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust
lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni
pistikust. Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi
peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise
taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu. HOIATUS!
Lubatud on toote kasutamine 8-aastaste ja vanemate laste poolt, sa-
muti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute
poolt, isikute, kellel ei ole selliste toodete käitlemise vajalike koge-
CZE EST

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756