Znaleziono w kategoriach:
Stół warsztatowy RYOBI RSTSJ150

Instrukcja obsługi Stół warsztatowy RYOBI RSTSJ150

Powrót
FRONT PAGE
RSTSJ150
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
24 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania
zakupionego przez Państwa imadła nożnego były
bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Imadło nożne przeznaczone jest do mocowania przedmiotów
z drewna, metalu, tworzyw sztucznych lub innych
materiałów, które powinny ponadto być podtrzymywane za
pomocą innych narzędzi ręcznych. Produkt przeznaczony
jest do stosowania na równej powierzchni i w suchym
środowisku.
Produkt powinien być obsługiwany przez wykwali kowanego
operatora zgodnie z instrukcją obsługi.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
poniżej 18 roku życia.
IMADŁO NOŻNE — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Informacje o produkcie. Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi produktu oraz wszelkich pozostałych narzędzi
stosowanych na tym stanowisku.
Nie wolno dopuścić do tego, aby fakt zapoznania się
z tym urządzeniem zmniejszył ostrożność operatora.
Należy pamiętać, że do spowodowania poważnych
obrażeń wystarczy chwila nieostrożności.
Używajcie jedynie części i akcesoriów zalecanych przez
producenta tego narzędzia. Stosowanie jakichkolwiek
przystawek lub akcesoriów nie zalecanych przez
producenta grozi poważnym zranieniem!
Jeżeli podczas pracy mocowany przedmiot lub produkt
poruszy się, należy natychmiast przerwać pracę. W
przeciwnym przypadku może dojść do poważnych obrażeń.
Należy upewnić się, że wszystkie ruchome części mogą
się swobodnie przemieszczać.
Trzymać palce, dłonie i wszystkie części ciała z dala od
ruchomych części, aby uniknąć zakleszczenia i innych
obrażeń.
Należy pamiętać o możliwości zakleszczenia lub
zgniecenia palców między nogami podczas składania
produktu po pracy lub podczas podnoszenia go.
Produkt należy ustawić na twardym, równym podłożu,
gdzie jest dużo miejsca na jego obsługę i odpowiednie
podparcie mocowanego przedmiotu.
Nigdy nie wykonywać prac przy produkcie poza
szerokością przednich nóg. Może to spowodować utratę
równowagi i przewrócenie się produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
sprawdzić, czy wszystkie śruby i pokrętła są dokręcone,
a nogi bezpiecznie zablokowane.
Nie używać produktu jako drabiny, platformy do stania
lub podpory rusztowania.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie
kołysze się, nie ślizga i nie przesuwa.
Zachować ten podręcznik. Należy ją często sprawdzać oraz
wykorzystywać ją do instruowania innych osób. Wypożyczając
komuś narzędzie, należy dołączyć również ten podręcznik.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 50.
1. Podkładka nieruchomej części zacisku
2. Podkładka przedniej części zacisku
3. Podkładka tylnej części zacisku
4. Zacisk przesuwny
5. Uchwyt
6. Dźwignia blokująca
7. Przełącznik blokujący
8. Noga tylna
9. Blokady nogi tylnej
10. Dźwignia blokująca stopę
11. Pedał nożny
12. Nogi przednie
13. Instrukcja obsługi
14. Smar ogólnego przeznaczenia
15. Śrubokręt
16. Kluczyk
KONSERWACJA
Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń,
pyłu, oleju, smaru, itd.
Nie należy modyfikować produktu w żaden sposób
ani nie używać akcesoriów, które nie są zalecane
przez producenta. Może dojść do obniżenia poziomu
bezpieczeństwa użytkownika oraz innych osób.
Przed o po każdym użyciu należy sprawdzić, czy
produkt i jego części nie są uszkodzone. Produkt należy
utrzymywać w najlepszej kondycji roboczej, wymieniając
natychmiast części na części zamienne zatwierdzone
przez producenta.
Do napraw używać wyłącznie identycznych
zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby
spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze
narzędzie.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem produktu należy
dokładnie przeczytać te instrukcje.
Nie dotykaj tego miejsca. Uwaga: ryzyko
przytrzaśnięcia.
250 Nie przekraczać 250 kg.
Nie stawaj na górze ani nie używaj drabiny.
Nie siadaj na górze.
POLSKI
25
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Blokada
Odkręcenie uchwytu
Części lub akcesoria sprzedawane
oddzielnie
Uwaga
Ostrzeżenie
50
2
1
7
11
9
4
3
5
6
10
12
13
8
14 1615

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756