Znaleziono w kategoriach:
Czajnik ZELMER ZCK8030

Instrukcja obsługi Czajnik ZELMER ZCK8030

Powrót
ZCK8030
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Czajnik elektryczny
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Электрический чайник
VOD K POUŽITÍ
Rychlovarná konvice
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Електрическа кана
NAVODILA ZA UPORABO
Rýchlovarná kanvica
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Електрочайник
USER MANUAL
Electric kettle
BENUTZERHANDBUCH
Wasserkocher
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Elektromos vízforraló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Ceainic electric
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZCK8030
3
2
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA OCZEKIWANIA.
OSTRZEŻENIE
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ORAZ PRZECHOWYWANIE
JEJ W BEZPIECZNYM MIEJSCU W CELU EWENTUALNEJ PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI.
OPIS
1. Wylewka
2. Panel sterowania
2a Przycisk utrzymywania ciepła
2b Przycisk °C/°F
2c Przycisk zasilania
3. Uchwyt
4. Podstawa zasilania
5. Owijka na przewód
6. Pokrywa czajnika
7. Przełącznik pokrywy
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od
8. roku życia pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką
obsługą. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją
mogą być wykonywane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
o ile będą nadzorowane. Urządzenie i jego przewód muszą
się znajdować w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8.
roku życia.
Osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy
albo wystarczającego
doświadczenia mogą używać urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane co do
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia.
7
5
4
PL
PL PLPL
Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Nie należy wykorzystywać go do takich zastosowań, jak:
— użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych
przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych
miejscach pracy;
— użytkowanie w gospodarstwach rolnych;
— użytkowanie przez klientów w pokojach hotelowych i
motelowych lub innych środowiskach mieszkalnych;
— użytkowanie w pensjonatach oferujących nocleg ze
śniadaniem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Przepełnianie czajnika grozi rozpryskiem gotującej się wody.
Urządzenia należy używać tylko w połączeniu z dostarczoną
podstawką.
Ostrzeżenie: chronić wtyczkę przed kontaktem z wodą.
Ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie może skutkować
obrażeniami ciała!
Powierzchnia elementu grzewczego pozostaje gorąca przez
pewien czas po użyciu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż
czajnik całkowicie wystygnie.
Zawsze przed czyszczeniem czajnika należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
Nie używać żadnych ściernych środków czyszczących, takich
jak emulsje, mleczka czy pasty.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządzenia.
Nie wolno obsługiwać urządzenia oraz podłączać go do/odłączać od sieci zasilającej, mając mokre dłonie lub
stopy.
Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używać przewodu do wieszania urządzenia.
Czajnik napełniać wyłącznie wodą. Mleko i napoje rozpuszczalne ulegną w nim przypaleniu i spowodują
uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie uruchamiać czajnika bez wody i nie przepełniać go. Należy stosować się do
oznaczeń poziomu minimalnego i maksymalnego. Przepełnienie czajnika grozi wykipieniem wody!
Nie kłaść dzbanka czajnika na płytach grzewczych i nie wkładać go do kuchenek mikrofalowych w celu podgrzania
wody.
Czajnik należy zawsze ustawiać na stabilnej, równej i płaskiej powierzchni. Przewód zasilania nie może luźno
zwisać przez krawędź stołu (lub innej powierzchni roboczej) ani dotykać powierzchni ogrzewanych.
Nie używać czajnika z otwartą pokrywką.
Nie zdejmować pokrywki, kiedy woda wrze.
Jeśli wewnętrzne podzespoły elektryczne zostaną zalane wodą, należy całkowicie wysuszyć czajnik przed
podłączeniem do sieci zasilającej.
Nie poruszać włączonym czajnikiem.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z
ocjalnym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać
obudowy urządzenia. Naprawy lub inne procedury techniczne może wykonywać tylko wykwalikowany personel
autoryzowanego serwisu technicznego marki.
Firma Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody poniesione przez ludzi, zwierzęta lub
przedmioty z powodu niestosowania się do ostrzeżeń.
SPOSÓB UŻYCIA
Przed użyciem
Upewnić się, że wszystkie elementy opakowania zostały zdjęte.
Przed pierwszym skorzystaniem z czajnika zalecamy jego dwukrotne wstępne użycie w celu wyczyszczenia
wnętrza urządzenia.
Gotowanie wody
1. Otworzyć pokrywę. Napełnij czajnik, minimum 500ml (2 liżanki) wody.
2. NIE próbuj napełniać czajnika, który jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
NIE używaj do innych celów niż gotowanie wody. Inne płyny zanieczyszczą wnętrze czajnika.
NIE napełniaj powyżej poziomu MAX oznaczonego na szkle. Przepełnienie może spowodować wylewanie się
wody podczas gotowania.
3. Zamknąć pokrywę.
4. Umieść czajnik i podstawę na płaskiej, równej, suchej, odpornej na ciepło powierzchni. Upewnij się, że jest on
prawidłowo osadzony na podstawie.
5. Podłączyć do gniazdka ściennego. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wody. Czajnik jest teraz w
trybie gotowości.
UWAGA: jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie dokonany żaden wybór, wyświetlacz wyłączy się, a czajnik przejdzie
7
6
PL
PL PLPL
w tryb uśpienia. Naciśnij dowolny przycisk raz, aby „obudzić” czajnik.
6. Skieruj wylewkę czajnika z dala od szafek, ścian itp. aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu przez parę.
7. Domyślna temperatura wynosi 100°C (212°F). Zmienny zakres temperatury wynosi od 40 do 100°C (105-212°F)
w odstępach co 10 stopni C.
8. Aby zagotować wodę :
- Naciśnij raz przycisk zasilania.
- Aby przełączyć się między wyświetlaczem C i F, naciśnij przycisk °C/°F na 3 sekundy.
- Na wyświetlaczu pojawi się 100°C (212°F) przez 3 sekundy, a następnie wyświetlacz przełączy się na aktualną
temperaturę wody. Temperatura na wyświetlaczu będzie wzrastać, aż czajnik osiągnie 100°C (212°F).
- Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się.
- Wyświetlacz będzie pokazywał 100°C (212°F) przez 30 sekund, po czym wyświetlacz wyłączy się.
9. Aby użyć zmiennych ustawień temperatury:
- Naciskaj przycisk °C/°F aż do osiągnięcia żądanej temperatury w zakresie 40-100°C (105-212°F) w odstępach co
10 stopni C.
- Aby przełączyć się pomiędzy wyświetlaczem C i F, należy nacisnąć przycisk °C/°F i przytrzymać przez 3 sekundy.
- Wyświetlacz będzie pokazywał wybraną temperaturę przez 3 sekundy, a następnie przełączy się na aktualną
temperaturę wody. Temperatura na wyświetlaczu będzie wzrastać, aż do osiągnięcia wybranej temperatury.
- Po osiągnięciu ustawionej temperatury czajnik wyłączy się.
WAŻNE
Czajnik wyłącza się automatycznie po zakończeniu cyklu gotowania.
Jeśli czajnik zostanie zdjęty z podstawy przed zakończeniem cyklu gotowania, cykl gotowania zostanie anulowany.
Aby wyłączyć czajnik przed zakończeniem cyklu, należy nacisnąć przycisk zasilania.
Jeśli czajnik zostanie przypadkowo włączony, gdy jest pusty, termostat automatycznie włączy się i wyłączy, aby
zapobiec przegrzaniu czajnika. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć czajnik od zasilania i pozwolić mu
ostygnąć przed ponownym napełnieniem.
Zaleca się odłączenie przewodu zasilającego od gniazdka, gdy nie jest używany.
NIE wolno próbować podłączać żadnych innych urządzeń do podstawy zasilania ani w żaden sposób manipulować
przy złączu.
UWAGA:
Pokrywa nie powinna być otwierana, gdy czajnik jest gorący.
Należy chwytać czajnik tylko za uchwyt, ponieważ wszystkie inne powierzchnie będą gorące.
FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEPŁA
1. Przytrzymaj przycisk utrzymywania ciepła przez 3 sekundy, a następnie naciskaj przycisk °C/°F, aż osiągniesz
jedno z 6 żądanych ustawień temperatury „utrzymywania ciepła” w zakresie 40-90°C (104-194°F). Naciśnij raz
przycisk zasilania.
WAŻNE: funkcji podtrzymywania ciepła nie można używać dla ustawienia temperatury 100°C/212°F.
2. Symbol podtrzymywania ciepła na wyświetlaczu będzie podświetlony, gdy funkcja ta zostanie aktywowana.
UWAGA: funkcja podtrzymywania ciepła pozostanie aktywna przez 2 godziny, jeśli czajnik pozostanie na
podstawie. Jeśli czajnik zostanie podniesiony z podstawy, ustawienie podtrzymywania ciepła zostanie anulowane.
3. Funkcję utrzymywania ciepła można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając raz przycisk zasilania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TEMPERATURY WODY
Poniżej podano ogólne wskazówki dotyczące parzenia różnych rodzajów herbaty. Marka i świeżość herbaty, a
także indywidualny smak i preferencje różnią się.
Jeśli na pudełku/pojemniku z herbatą znajdują się instrukcje dotyczące parzenia, należy się do nich stosować,
ponieważ są one prawdopodobnie idealne dla danej herbaty.
RODZAJ HERBATY TEMPERATURA WODY CZAS PARZENIA
HERBATA ZIELONA 80°C /176°F 1-3 MINUT
HERBATA BIAŁA 80°C /176°F 4-8 MINUT
HERBATA OOLONG 90°C /194°F 1-8 MINUT
HERBATA CZARNA 90°C /194°F 3-5 MINUT
HERBATA ZIOŁOWA 90°C /194°F 5-8 MINUT
WRZĄTEK 100°C /212°F
Your kettle can also be used for bringing the water to the perfect temperature for the following. Please remember
that these are guidelines only.
INNE: TEMPERATURA WODY
PRZYGOTOWANIE PREPARATU DLA NIEMOWLĄT 40°C /104°F (WODA POWINNA B WCZEŚNIEJ PRZEGO-
TOWANA)
GORĄCA CZEKOLADA 80°C /176°F
ZUPY INSTANT 90°C /194°F
PŁATKI OWSIANE 90°C /194°F
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę przewodu z gniazda sieciowego.
2. Jeśli czajnik jest mokry, należy przetrzeć zewnętrzne powierzchnie miękką i suchą ściereczką. Nigdy nie używać
past do polerowania metalu.
3. Nie wkładać żadnych elementów urządzenia do zmywarek do naczyń.
4. Wypłukać czajnik i ltr kamienia czystą wodą.
5. Postawić czajnik w suchym miejscu, w umiarkowanej temperaturze.
ODKAMIENIANIE
Regularne usuwanie kamienia zwiększa żywotność czajnika, zapewnia jego prawidłowe działanie i pozwala
zaoszczędzić energię.
Czajnik należy odkamieniać octem lub dostępnymi w sprzedaży środkami do usuwania kamienia.
Napełnić czajnik do maksymalnego oznaczonego poziomu i zagotować wodę. Następnie wlać odrobinę białego
octu i zostawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnego w sprzedaży środka odkamieniającego. W takim
przypadku należy zastosować się do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu.
Przepłukać czajnik czystą wodą.
W przypadku codziennego korzystania z czajnika wymagane jest częstsze odkamienianie.
9
8
PL EN
PL
PL
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą
z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz.1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR
SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Spout
2. Control Panel
2a Keep Warm
2b °C/°F Button
2c Power Button
3. Handle
4. Power Base
5. Cord Wrap
6. Kettle Lid
7. Lid switch
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756