Znaleziono w kategoriach:
Robot sprzątający TEFAL Xplorer Serie 60 RG7455

Instrukcja obsługi Robot sprzątający TEFAL Xplorer Serie 60 RG7455

Powrót
X-plorer Serie 60
1.
2.
3.
4.
5.
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User’s guide
KO 사용설명서
TR Kullanım kılavuzu
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
2 3
www.tefal.com
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use /
KO 제품을 처음 사용하기 전에 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오 / TR Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik
ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / ET Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt ohutus- ja
kasutusjuhiseid. / LV Lūdzu, pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības un lietošanas instrukcijas / LT Prieš pirmąjį
naudojimą atidžiai perskaitykite bukletą „Saugos ir eksploatavimo instrukcijos“
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information
/ KO 제품정보 / TR Daha fazla bilgi / ET Lisainformatsiooni saamiseks / LV Papildinformācija / LT Jei reikia daugiau
informacijos
4 5
76
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
bag
ag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too
thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / KO 로봇 청소기는 두꺼운 장식이나 너무 가볍고 긴 때문에 사용이 잘 안될 있습니다.(예: 욕실 카펫) / TR Robotunuz halılarda bazı
zorluklarla karşılaşabilir: çok kalın saçaklar, çok hafif uzun tüyler (ör. banyo paspası) / ET Teie robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised
või liiga õhukesed (nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų
robotas ant kilimų gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis)
1.
RU :
1. Откидывающаяся
крышка
2. Стекло
3. Кнопка управления
4. Передний бампер
5. Кнопка отправки на
зарядку
6. Индикатор Wi-Fi
7. Кнопка Старт/Пауза
8. Датчик стен TOF
9. Инфракрасный датчик и
датчик подзарядки
PL :
1. Pokrywa
2. Przezroczyste okno
3. Pokrętło sterujące
4. Przedni zderzak
5. Przycisk ładowania
6. Lampka wskazująca WIFI
7. Przycisk Start/Pauza
8. Czujnik ścian TOF
9. Czujnik na podczerwień i
czujnik doładowania
EN :
1. Flip cover
2. Transparent window
3. Control button
4. Front bumper
5. Recharge button
6. WIFI indicator light
7. Start / Pause button
8. TOF wall sensor
9. Infrared sensor &
recharge sensor
KO :
1. 플립 커버
2. 투명창
3. 제어 버튼
4. 앞 범퍼
5. 충전 버튼
6. WIFI 표시등
7. 시작/일시중지 버튼
8. TOF 벽 센서
9. 적외선 센서와 충전 센서
TR :
1. Açılır kapak
2. Saydam pencere
3. Kontrol düğmesi
4. Ön tampon
5. Şarj düğmesi
6. Wi-Fi gösterge lambası
7. Başlat / Duraklat düğmesi
8. TOF duvar sensörü
9. Kızılötesi sensör ve
şarj sensörü
ET :
1. Pööratav kate
2. Läbipaistev aken
3. Juhtnupp
4. Esistange
5. Laadimisnupp
6. WIFI märgutuli
7. Nupp Start / Paus
8. TOF seinaandur
9. Infrapunaandur &
laadimisandur
LV :
1. Pārsega vāks
2. Caurspīdīgs logs
3. Vadības poga
4. Priekšējais bamperis
5. Uzlādes poga
6. WIFI indikators
7. Start / Pause poga
8. TOF sienas sensors
9. Infrasarkanais sensors un
uzlādes sensors
LT :
1. Atverčiamas dangtelis
2. Skaidrus langas
3. Valdymo mygtukas
4. Priekinis bamperis
5. Įkrovimo mygtukas
6. WIFI indikatoriaus lemputė
7. Start / Pause mygtukas
8. TOF sieninis jutiklis
9. Infraraudonųjų spindulių
jutiklis ir įkraukite jutiklį
1
2
3
4
5 6 7
8 9
1.
RU :
1. Мусоросборник
2. Выключатель
3. Контейнер для мусора
4. Крышка контейнера для
мусора
5. Сетчатый фильтр
PL :
1. Pojemnik na kurz
2. Przełącznik Włączone/
Wyłączone
3. Pojemnik na kurz
4. Pokrywa ;pojemnika na
kurz
5. Wkład ltra
EN :
1. Dust box
2. ON OFF button
3. Dust bin
4. Dust box cover
5. Filter screen
KO :
1. 먼지함
2. 전원 버튼
3. 먼지통
4. 먼지함 커버
5. 필터 화면
TR :
1. Toz kutusu
2. AÇMA KAPATMA düğmesi
3. Toz haznesi
4. Toz kutusu kapağı
5. Filtre
ET :
1. Tolmukast
2. Nupp ON OFF
3. Tolmuprügikast
4. Tolmukarbi kate
5. Filtreeri ekraan
LV :
1. Putekļu kaste
2. ON OFF poga
3. Putekļu tvertne
4. Putekļu kastes vāks
5. Filtrēt ekrānu
LT :
1. Dulkių dėžutė
2. ON OFF mygtukas
3. Dulkių dėžė
4. Dulkių dėžės dangtis
5. Filtro ekranas
21
3
4
5
Connect the power adapter to the charging dock and power supply. Be sure to arrange
the adapter cable, so that the vacuum cleaner will not be entangled during operation
EN
Ühendage toiteadapter laadimisdoki ja toiteallikaga. Paigaldage adapteri kaabel
kindlasti nii, et tolmuimeja ei takerduks töötamise ajal.
ET
Pievienojiet strāvas adapteri uzlādes dokam un barošanas avotam. Noteikti sakārtojiet
adaptera kabeli tā, lai putekļsūcējs netiktu sajukts darbības laikā.
LV
Prijunkite maitinimo adapterį prie įkrovimo stotelės ir maitinimo šaltinio. Būtinai
sutvarkykite adapterio laidą, kad veikiant dulkių siurblys nebūtų įsipainiojęs.
LT
Güç adaptörünü şarj istasyonuna ve güç kaynağına bağlayın. Adaptör kablosunu,
elektrik süpürgesi çalışırken kabloya dolanmayacak şekilde ayarladığınızdan emin olun.
TR
전원 어댑터를 충전 도크 전원 공급 장치에 연결하십시오. 작동 중에 진공 청소기가
걸리지 않도록 어댑터 케이블을 정돈하십시오.
KO
1.
Podłączyć zasil;acz do stacji ładującej i sieci. Upewnić się, że przewód zasilacza nie
zaplątał się podczas działania.
PL
Подключите блок питания к зарядной станции и сети питания. Разместите шнур
блока питания таким образом, чтобы пылесос не запутался в нем во время
работы.
RU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756