Znaleziono w kategoriach:
Termostat z sondą zanurzeniową EMOS P5686

Instrukcja obsługi Termostat z sondą zanurzeniową EMOS P5686

Wróć
P5686
GB Immersion Thermostat
CZ Jímkový termostat
SK Jímkový termostat
PL Termostat do zabudowy
HU Merülőhüvelyes csőtermosztát
SI Potopni termostat
RS|HR|BA|ME Potopni termostat
DE Thermostat mit Tauchhülse
UA Термостат з капілярною трубкою
RO|MD Termostat cu teacă
LT Panardinamasis termostatas
LV Iegremdējams termostats
EE Sukeltermostaat
BG Потопяем термостат
FR|BE Thermostat à plongeur
IT Termostato a pozzetto
NL Thermostaat met opvangbak
ES Termostato de inmersión
2101110000_31-P5686_00_01_WEB 105 × 148 mm
www.emos.eu
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
GB | Immersion Thermostat
Properties
Immersion thermostat with display
Temperature range 5 °C – 80 °C (0.1 °C resolution)
Simple electrical connection via screwless terminals
Specications
Switched load: max. 230 V AC; 5 A for resistive load; 1.5 A for inductive load
Power supply: 230 V AC
Temperature control range: 5 °C – 80 °C
Temperature measurement: 5 °C to 80 °C with 0.1 °C resolution accuracy ±1 °C
Temperature setting: 5 °C to 80 °C in 0.1 °C increments
Temperature dierential setting: 0.1 °C to 15 °C with 0.1 °C resolution
Thermowell dimensions: 58 mm, Ø 8 mm, ½ inch thread
Enclosure rating: IP40
Thermostat Description (See Fig. 1)
1 – activation indicator LED
2 – display
3 – up arrow (increase value)
4 – down arrow (decrease value)
5 – on/o/function setting button
6 – screws
7 – thermowell locking screw
8 – thermowell
Installation (See Fig. 2)
The thermowell is tted with a 1/2" external thread, which is to be screwed into the coupling collar
tted at the spot where you need to measure temperature (piping, tank). The thermostat’s sensor is
inserted into the thermowell so that the body of the thermostat is in contact with the thermowell. It
is then secured in this position using the screw on the plastic collar.
Electrical Connection
1. Remove the 2 screws on the front housing of the thermostat.
2. Carefully remove the front housing.
3. Connect in accordance with the following diagram (see Fig. 2):
Pump
Power – 230 V
Jump – jumper
PE – protective earth, prevents injury by electric current
4. The thermostat features a screwless conductor connection. Press downwards onto the top plastic
connector with e.g. a screwdriver. The terminal contact will release. Plug in the conductor. Repeat
the process for all conductors needed for connection. Replace the screws.
Installation should be carried out by a qualied person!
Installation must always be performed when power is turned o; follow safety specications. Main-
tain the maximum switched load listed in technical specications! The manufacturer is not liable
for inexpert installation.
4
Putting the Device into Operation
Connect the thermostat with pump according to instructions.
Connect the thermostat to a 230 V power supply.
Short-press the button.
The currently set mode and heating/cooling mode setting will ash on the display (e.g.: F1/C1).
Then, the current temperature will be displayed.
Setting Temperature
Set your temperature of choice by repeatedly pressing the up /down arrow.
Holding the arrow adjusts value faster.
Once temperature is set, wait several seconds until the value is automatically saved.
The display will then automatically show the current measured temperature.
To check your temperature setting, press the up or down arrow once.
Example: with temperature set to 50 °C, press the up or down arrow once. The display will show C 50.0.
Selecting Heating or Cooling Mode
Enter settings by long-pressing the down arrow for approximately 3 seconds.
Use the arrows to choose between heating mode (C1 on the display) or cooling mode (C2 on the display).
Once temperature is set, wait several seconds until the value is automatically saved.
The display will then automatically show the current measured temperature.
Dierences for cooling mode:
The activation condition for cooling mode is reversed: The thermostat activates the system when the
measured temperature is higher than the set temperature.
Hysteresis
The temperature dierential (hysteresis) is the dierence in temperature required for the system
to switch on and o.
If, for example, you set the temperature in heating mode to 42.5 °C and the hysteresis value to 2.5 °C,
the thermostat will activate your system as soon as the measured temperature drops to 40 °C and
deactivate it when temperature reaches 42.5 °C. Enter settings by long-pressing the up arrow
for approximately 3 seconds.
Set your hysteresis value of choice by repeatedly pressing the up /down arrow.
Holding the arrow adjusts value faster.
Once the value of choice is set (e.g. 2.5 °C, displayed as d 2.5) wait a few seconds until the setting
is automatically saved.
The display will then automatically show the current measured temperature.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for
proper operation:
Read the manual carefully before using the product.
Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in
temperature. This would reduce measuring accuracy.
Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage.
Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity
doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage batteries and deform plastic parts.
Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.
Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
Do not put the product in places with inadequate air ow.
Do not insert any objects into the product’s vents.
Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a
qualied professional.
5
To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
– they could erode the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
Do not immerse the product in water or other liquids.
In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Bring it
for repair to the shop where you bought it.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely.
Such persons should be instructed in how to use the device and should be supervised by a
person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure they do not
play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
CZ | Jímkový termostat
Vlastnosti
Jímkový termostat s displejem
Teplotní rozsah 5 °C – 80 °C (rozlišení 0,1 °C)
Jednoduché elektrické připojení pomocí bezšroubových svorek
Technické informace
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 5 A pro odporové zatížení; 1,5 A pro indukční zatížení
Napájení: 230 V AC
Rozsah řízení teploty: 5 °C – 80 °C
Měření teploty: 5 °C až 80 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C
Nastavení teploty: 5 °C až 80 °C v krocích po 0,1 °C
Rozptyl nastavené teploty: 0,1 °C až 15 °C s rozlišením 0,1 °C
Rozměr jímky: 58 mm, Ø 8 mm, závit ½ palce
Krytí: IP40
Popis termostatu (viz obr. 1)
1 – LED indikace sepnutí
2 – displej
3 – šipka nahoru (zvýšení hodnoty)
4 – šipka dolů (snížení hodnoty)
5 – tlačítko zapnutí/vypnutí/nastavení funkcí
6 – šroubky
7 – jistící šroubek jímky
8 – jímka
Montáž (viz obr.2)
Jímka je opatřena vnějším závitem 1/2", který se zašroubuje do nátrubku osazeného v místě, kde
potřebujeme měřit teplotu (potrubí, zásobník). Čidlo termostatu se vsune do jímky tak, aby tělo ter-
mostatu dosedlo na jímku. V této poloze se zajistí šroubkem v umělohmotném límci.
Elektrické připojení
1. Odšroubujte 2 šroubky na předním krytu termostatu.
2. Opatrně odstraňte přední kryt.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756