Znaleziono w kategoriach:
Kamera Samochodowa AMiO Wideorejestrator 1K Wi-Fi 256GB 1080P Full HD Przód Tył

Instrukcja obsługi Kamera Samochodowa AMiO Wideorejestrator 1K Wi-Fi 256GB 1080P Full HD Przód Tył

Wróć
P/N: 04799
1
1
2
389
7
6
4
5
EN - USER MANUAL
Front and rear dash camera
DEVICE DESCRIPTION:
1. Mount
2. Front camera lens
3. Speaker
4. Rear camera input
5. Micro SD card slot
6. USB Type-C power supply
7. 2.99-inch screen
8. Power button
9. Rear camera lens
Function Specications
Press and hold for 2 seconds when the
camera is OFF to turn it ON.
Press and hold for 2 seconds when the
camera is ON to turn it OFF.
Press once when the camera is ON
and not in a menu to switch between the
camera and Wi-Fi® information.
In the menu: press to select an option.
A red ashing dot on the screen indicates
that the camera is recording in normal
mode.
A yellow triangle means the camera is
recording a locked (protected) video.
No dot means the camera is not recording.
Wi-Fi® ON/OFF
Microphone ON/OFF
IMPORTANT INFORMATION:
Insert the microSD card in the correct direction to avoid
damaging the card or device.
If an error message appears, format the microSD card
using the device menu.
If the error persists, reset the device or replace the
microSD card.
Note: Formatting the microSD card or updating the
rmware will delete all stored les. Back up important
les before proceeding.
When using a new microSD card for the rst time,
format it in the device.
Ensure that the mounting bracket is securely and
properly attached to the windshield to prevent damage
and achieve the best recording angle.
Do not use the product in wet conditions—the device is
not waterproof or water-resistant.
Do not record or take photos while directly exposed to
strong sunlight.
For clear photos, clean the windshield and lens of the
device regularly.
Avoid using the device in dusty environments.
Only use the device in temperatures between –10°C
and 65°C.
Continuous exposure to direct sunlight, especially
inside a parked vehicle where the temperature inside
the cabin can exceed 65°C, may cause the device to
malfunction, change color, deform the casing, or distort
the image.
DISCLAIMER:
We are not responsible for any loss or damage resulting
from unauthorized disassembly or modication of the
product.
Under no circumstances shall we be liable for any
direct, indirect, punitive, incidental, or consequential
damages to property or life, or for improper storage
resulting from the use or misuse of this product.
This device is not intended for illegal purposes or
surveillance and cannot be used as evidence in claims.
In some countries, the installation of devices on
the windshield is prohibited or restricted to specic
locations. It is the owner’s responsibility to ensure that
the installation complies with local regulations.
Depending on environmental conditions and vehicle
voltage, errors may occur.
We are not responsible for unrecorded events, missing
les, or similar problems.
If the car battery voltage falls below the congured
threshold, the device will stop recording, even in
parking mode.
HARDWARE INSTALLATION:
Location of the video recorder
The video recorder can be mounted on the dashboard
or windshield.
Dashboard mounting is possible, but provides a smaller
eld of view and is more prone to loosening.
EN
2
Recommended mounting location: behind the rearview
mirror for optimal viewing, minimal distraction, and
near invisibility.
Installation steps
1. Clean the mounting surface, making sure it is free of
grease and dust.
2. Remove the protective lm from the adhesive tape.
3. Stick the mount rmly in the selected location.
4. Press rmly for 10 seconds to ensure a good adhe-
sion.
5. Check the camera setting using the live preview in the
app.
Cable management
Route the power cable carefully along the edge of the
interior so that it does not get in the way.
Route the cable along the windshield toward the
passenger side.
Hide the cable behind the headliner and interior panels.
Connect the cable to the car’s fuse box.
Make sure that no cables are hanging down and
obstructing the view.
Notes
Before sticking, make sure the camera is positioned at.
Do not remove and reattach, as this may weaken the
adhesive tape.
Turn o the car engine to avoid electric shock during
installation.
Adjust the angle of the front camera lens using the
mount: tilt it slightly downward (approx. 10°) to achieve
a 6:4 ratio between the road and the background.
Adjust the angle of the rear camera by rotating the rear
camera body, which is connected to the front camera.
The video recorder automatically starts recording when
connected to a power source.
If the rear camera is not working, check the LED
indicator. If it is o, make sure that the rear camera
cable is securely connected to the front camera.
PAIRING THE DASH CAM WITH YOUR SMART-
PHONE:
The eective range between the dashcam and your
smartphone is approximately 10 meters (33 feet) in open
terrain.
Wireless connection (Wi-Fi®):
1. Turn on Wi-Fi® and location on your smartphone (see
your phone’s user manual for detailed instructions).
2. Download the app:
For iOS®: scan the QR code provided or search for the
Super Dash Cam app in the App Store.
For Android®: Scan the QR code or search for the Super
Dash Cam app in the Google Play Store
3. Connect to the dash cam’s Wi-Fi®:
Turn on the camera’s Wi-Fi® by pressing and holding the
„down” button for 2 seconds.
Open the Wi-Fi® settings on your phone.
Connect to the network named: AMiO_04799_***
(asterisks replaced with random numbers)**.
Enter the password: 12345678.
4. Open the app and tap „Connect camera.”
5. Go to Settings -> Format SD card. This is very important
— without formatting, the recording may fail.
MOBILE APP OPERATION:
1. Settings
2. Photo gallery
3. Turn microphone
ON/OFF
4. Switch between the
cameras
5. Start/stop recording
6. Take a photo
DOWNLOADING A VIDEO OR PHOTO:
1. Open the recording screen in the app.
2. Select the desired video or photo gallery.
3. Hold down the selected video/photo, then tap „Down-
load.”
SETTINGS (AVAILABLE IN THE SMARTPHONE APP):
Wi-Fi®
Set the Wi-Fi® network name and password.
EN
P/N: 04799
3
Audio Recording
Select whether to record audio.
Date and time watermark
Choose whether to add the date and time to recordings
and photos.
Emergency recording
When emergency recording starts, an audible alert will
sound.
The video recorder automatically saves emergency
recordings when an impact is detected.
Formatting the SD card
Formatting deletes all data. Make a copy of important
les before formatting.
Go to Settings -> Format Memory Card to perform the
operation.
Parking monitoring
Provides 24/7 monitoring when the ignition is o and
the car is parked.
Monitoring is triggered by the G-sensor.
To enable:
Go to Settings -> Parking monitoring
Select your preferred sensitivity: Low / Medium / High
Press < Back to exit the menu
Collision sensitivity (G-sensor)
Modes: OFF (default) / High / Medium / Low
The G-sensor is a 3-axis accelerometer that detects
physical and gravitational forces acting on the camera.
When an impact is detected, it switches to emergency
recording mode and saves a locked 20-second
recording, starting 5 seconds before the event. The le
is protected and will not be deleted during automatic
overwriting. The higher the sensitivity, the less force is
needed to activate protection.
When the engine is turned o and the key is turned
to the lock position, the camera stops continuous
recording and switches to impact detection mode, then
turns o.
In impact detection mode, if the car is hit and the force
exceeds the set level, the camera will turn on, record 20
seconds of continuous video, save and lock the le in
the Parking folder, and then turn o.
When the car is restarted, the camera will return to
normal recording mode.
Time-lapse recording
Records long videos by compiling a series of individual
photos.
Parking mode with time-lapse recording
When the engine is turned o and the key is turned
to the lock position, the camera stops continuous
recording and automatically switches to time-lapse
mode.
In time-lapse mode, if an impact exceeding the set
G-sensor level occurs, the camera will record 20
seconds of continuous video, save and lock it in the
Parking folder, and then return to time-lapse recording.
When the car is restarted, the camera will automatically
turn o time-lapse mode and switch to normal
recording.
Time-lapse les are stored in the loop recording tab of
the mobile app.
Time-lapse settings
OFF (default) / 1S / 2S / 3S
1S: 1 minute of time-lapse recording corresponds to 30
minutes of actual time
2S: 1 minute = 60 minutes of actual time
3S: 1 minute = 90 minutes of actual time
Time-lapse recording should be turned OFF during
normal driving.
Time-lapse recording time
OFF / 12H / 24H (default) / 48H
When the car is turned o, the recorder records for the
set time and then automatically turns o.
Version information
Displays the software version of the video recorder.
Time-lapse recording
Restores all settings to their factory default values.
TECHNICAL DATA:
Function Specication
Resolution Front: 1K (1920×1080),
Rear: 1K (1920×1080)
Display 2.99-inch screen showing
front and rear cameras
Wi-Fi®2.4 GHz
WDR / HDR / Ni-ght mode Supported
Loop recording Supported
Parking monito-ring Supported
G-Sensor Built-in 3-axis
accelerometer
Time-lapse re-cording Supported
Image/video playback Supported
Remote control app Supported
Microphone and speaker Built-in microphone and
speaker
File format Video: MP4 Photos: JPG
GPS Optional (external)
Micro SD card Supports up to 256 GB
Port USB Type-C
EN
4
Power supply 12–24 V DC input / 5 V, 1.5
A output
Operating tempe-rature –10 °C to 65 °C
Storage tempera-ture –20 °C to 70 °C
Languages English, Polish, German,
Italian, French, Spanish,
Portuguese, Czech, Slovak,
Russian, Ukrainian, Greek
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY AVAILABLE FROM
AMIO SP. Z O.O. UL. Knurowska. 63A, 41 - 800 ZABRZE
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with unsorted municipal waste.
Electronic equipment should not be disposed of with
household waste. According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its incorporation into national law, waste electrical
and electronic equipment must be collected separately
and recycled. You can also take your used equipment to an
electronic waste collection point, which disposes of the
equipment in accordance with the National Recycling and
Waste Act. It also helps to avoid potential damage to the
environment and human health and helps to conserve
natural resources.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wideorejestrator samochodowy z tylną kamerą
OPIS URZĄDZENIA:
1. Uchwyt
2. Przedni obiektyw aparatu
3. Głośnik
4. Wejście tylnego aparatu
5. Gniazdo kart micro SD
6. Zasilanie USB typu C
7. Ekran 2.99 cala
8. Przycisk zasilania
9. Tylny obiektyw aparatu
Funkcja Specykacja
Długie przytrzymanie przez 2 sekundy, gdy
kamera jest WYŁĄCZONA, aby ją WŁĄCZYĆ.
Długie przytrzymanie przez 2 sekundy, gdy
kamera jest WŁĄCZONA, aby ją WYŁĄCZYĆ.
Naciśnij raz, gdy kamera jest WŁĄCZONA
i nie znajduje się w menu, aby przełączać się
między kamerą a informacjami o Wi-Fi®.
W menu: naciśnij, aby wybrać opcję.
Czerwona migająca kropka na ekranie
oznacza, że kamera nagrywa w trybie
normalnym.
Żółty trójkąt oznacza, że kamera nagrywa
zablokowany (zabezpieczony) lm.
Brak kropki oznacza, że kamera nie nagrywa.
Włączone/Wyłączone Wi-Fi®
Włączony/Wyłączony mikrofon
WAŻNE INFORMACJE:
Włóż kartę microSD w prawidłowym kierunku, aby
uniknąć uszkodzenia karty lub urządzenia.
Jeśli pojawi się komunikat o błędzie, sformatuj kartę
microSD za pomocą menu urządzenia.
Jeśli błąd nadal występuje, zresetuj urządzenie lub
wymień kartę microSD.
Uwaga: Formatowanie karty microSD lub aktualizacja
oprogramowania sprzętowego spowoduje usunięcie
wszystkich zapisanych plików. Przed wykonaniem
kopii zapasowej ważnych plików należy wykonać kopię
zapasową.
Przy pierwszym użyciu nowej karty microSD należy
sformatować w urządzeniu.
Upewnij się, że uchwyt montażowy jest bezpiecznie
i prawidłowo zamontowany na przedniej szybie,
aby zapobiec uszkodzeniom i uzyskać najlepszy kąt
nagrywania.
Nie należy używać produktu w wilgotnych warunkach
— urządzenie nie jest wodoodporne ani wodoszczelne .
Nie należy nagrywać ani robić zdjęć, będąc bezpośrednio
pod silnym światłem słonecznym.
Aby uzyskać wyraźne zdjęcia, należy regularnie czyścić
przednią szybę i obiektyw urządzenia.
Unikaj używania urządzenia w zapylonym otoczeniu.
Urządzenia należy użytkować wyłącznie w zakresie
temperatur od –10 °C do 65 °C .
Ciągła ekspozycja na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, zwłaszcza wewnątrz zaparkowanego
pojazdu, gdzie temperatura w kabinie może przekraczać
65°C, może spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia, zmianę koloru, odkształcenie obudowy lub
zniekształcenie obrazu.
EN PL
P/N: 04799
5
ZASTRZEŻENIE:
Nie ponosimy odpowiedzialności za straty lub szkody
powstałe w wyniku nieautoryzowanego demontażu lub
modykacji produktu.
W żadnym wypadku nie ponosimy odpowiedzialności
za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie, karne,
przypadkowe lub wynikowe szkody na mieniu lub
życiu, ani za niewłaściwe przechowywanie wynikające
z użytkowania lub niewłaściwego użytkowania tego
produktu.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do celów
niezgodnych z prawem lub do inwigilacji i nie może być
wykorzystywane jako dowód w roszczeniach.
W niektórych krajach montaż urządzeń na przedniej
szybie jest zabroniony lub ograniczony do określonych
miejsc. Obowiązkiem właściciela jest upewnienie się, że
montaż jest zgodny z lokalnymi przepisami.
W zależności od warunków środowiskowych i napięcia
pojazdu mogą wystąpić błędy.
Nie ponosimy odpowiedzialności za niezarejestrowane
zdarzenia, brakujące pliki lub podobne problemy.
Jeżeli napięcie akumulatora samochodowego spadnie
poniżej skongurowanej wartości granicznej, urządzenie
zatrzyma nagrywanie, nawet w trybie parkingowym.
INSTALACJA SPRZĘTOWA:
Umiejscowienie wideorejestratora
Wideorejestrator można zamontować na desce
rozdzielczej lub na przedniej szybie.
Montaż na desce rozdzielczej jest możliwy, jednak
zapewnia mniejsze pole widzenia i jest bardziej podatny
na poluzowanie.
Zalecane miejsce montażu: za lusterkiem wstecznym,
aby uzyskać optymalny widok, minimalne rozproszenie
uwagi i niemal niewidoczność.
Kroki montażowe
1. Wyczyść powierzchnię montażową, upewniając się, że
jest wolna od tłuszczu i kurzu.
2. Usuń folię ochronną z taśmy klejącej.
3. Przyklej uchwyt mocno w wybranym miejscu.
4. Mocno dociśnij przez 10 sekund, aby dobrze przylegał.
5. Sprawdź ustawienie kamery, korzystając z podglądu na
żywo w aplikacji.
Zarządzanie kablami
Poprowadź kabel zasilający starannie wzdłuż krawędzi
wnętrza, aby nie przeszkadzał.
Poprowadź kabel wzdłuż przedniej szyby w stronę
pasażera.
Ukryj kabel za podsutką i panelami wnętrza.
Podłącz kabel do skrzynki bezpieczników samochodu.
Upewnij się, że żaden kabel nie zwisa i nie zasłania
widoku.
Uwagi
Przed przyklejeniem upewnij się, że kamera jest
ustawiona płasko. Nie zdejmuj i nie przyklejaj ponownie,
gdyż może to osłabić przyczepność taśmy.
Wyłącz silnik samochodu, aby uniknąć porażenia
prądem podczas instalacji.
Dostosuj kąt nachylenia obiektywu przedniej kamery za
pomocą uchwytu: lekko przechyl w dół (ok. 10°), aby
uzyskać proporcję nagrywania drogi do tła 6:4.
Kąt kamery tylnej reguluj przez obrót korpusu kamery
tylnej, która jest podłączona do kamery przedniej.
Wideorejestrator automatycznie rozpoczyna
nagrywanie po podłączeniu zasilania.
Jeśli kamera tylna nie działa, sprawdź wskaźnik LED. Jeśli
jest wyłączony, upewnij się, że kabel kamery tylnej jest
dobrze podłączony do kamery przedniej.
PAROWANIE KAMERY SAMOCHODOWEJ ZE SMART-
FONEM:
Efektywny zasięg między kamerą samochodową a
smartfonem wynosi około 10 metrów (33 stopy) w terenie
otwartym.
Połączenie bezprzewodowe (Wi-Fi®):
1. Włącz Wi-Fi® i lokalizację na swoim smartfonie (szczegó-
łowe instrukcje znajdziesz w instrukcji obsługi telefonu).
2. Pobierz aplikację:
Dla systemu iOS®: zeskanuj podany kod QR lub wyszukaj
aplikację Super Dash Cam w sklepie App Store.
Dla systemu Android®: zeskanuj kod QR lub wyszukaj
aplikację Super Dash Cam w sklepie Google Play.
3. Połącz się z Wi-Fi® kamery samochodowej:
Włącz Wi-Fi® w kamerze, naciskając i przytrzymując
przycisk „w dół” przez 2 sekundy.
Otwórz ustawienia Wi-Fi® w telefonie.
Połącz się z siecią o nazwie: AMiO_04799_*** (gwiazdki
zastąpione losowymi cyframi)**.
Wprowadź hasło: 12345678.
4. Otwórz aplikację i dotknij opcji „Podłącz kamerę”.
5. Przejdź do Ustawień -> Formatuj kartę SD. To bardzo
ważne bez formatowania nagrania mogą się nie po-
wieść.
PL

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756