Znaleziono w kategoriach:
Czajnik AURORA AU3419

Instrukcja obsługi Czajnik AURORA AU3419

Powrót
AU 3419
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KETTLE
Cordless jug
Electric
2
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50-60 Hz
Power 1500-1750 W
ENG Components
identication
1. “On button
2. Cover opening key
3. Filter
4. Handle
5. Water level scale
6. Heating element
7. Stand
1. Кнопка включення
2. Клавиша открытия крышки
3. Фільтр
4. Ручка
5. Шкала рівня води
6. Нагрівальний елемент
7. Підставка
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание
схемыприбора
1. Кнопка включения
2. Клавіша відкриття кришки
3. Фильтр
4. Ручка
5. Шкала уровня воды
6. Нагревательный элемент
7. Подставка
POL Opis schematu
urządzenia
1. Przycisk włącznika
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Filtr
4. Pokrętło
5. Skala poziomu wody
6. Element grzejny
7. Podstawka
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Įjungimo mygtukas
2. Dangtelio atidarymo rankenėlė
3. Filtras
4. Rankenėlė
5. Vandens lygio skalė
6 Kaitinimo elementas
7. Stovelis
ROU Schema
descriere produs
1. Butonul de alimentare
2. Manetă pentru deschiderea
capacului
3. Filtru
4. Mâner
5. Gradaţia nivelului apei
6. Elementul de încălzire
7. Stand
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Bekapcsoló gomb
2. Fedél nyitó billentyű
3. Szűrő
4. Fogantyú
5. Vízszint mérő
6. Fűtő elem
7. Alátét a csatlakozóval
DEU Beschreibung
dergeräteschaltung
1. “On Taste
2. Taste zur Önung des Deckels
3. Filter
4. Gri
5. Skala des Wasserniveaus
6. Aufheizelement
7. Basisstation
FRA Description
du circuit de l’appareil
1. Bouton “On”
2. Touche d’ouverture du couvercle
3. Filtrer
4. Poignée
5. Échelle du niveau d’eau
6. Conducteur chauant
7. Socle
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Ieslēgšanas poga
2. Vāciņa atvēršanas taustiņš
3. Filtrs
4. Rokturis
5. Ūdens līmeņa skala
6. Sildelements
7. Paliktnis
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Sisselülitusnupp
2. Kaane avamise nupp
3. Filter
4. Käepide
5. Veetaseme näidik
6. Kütteelement
7. Alus
1. Tlačítko napájení
2. Knoík otevření víka
3. Filtr
4. Držadlo
5. Indikátor úrovně vody
6. Topné těleso
7. Základna
CZE Popis okruhu
zařízení
1. Бутон за включване
2. Копче за отваряне на капака
3. Филтър
4. Дръжка
5. Скала за нивото на водата
6. Нагревателен елемент
7. Основа
BGR Описание на
устройството
2
1
4
7
3
6
5
3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose.
Do not use the product near the kitchen sink, outdoors and in
rooms with high humidity. Always unplug the product from the
electrical network when it is not in use, as well as before assembly,
disassembly and cleaning. The product must not be unattended
while it is connected to the electric network. Make sure that the
power cord does not touch the sharp edges of furniture and hot
surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or
repair the product by yourself. When disconnecting the product
from the electric network, do not pull on the power cord, hold the
plug. Do not twist or wind the cord. The product is not designed
to be operated by an external timer or a separate remote control
system. CAUTION! This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning shall not be
made by children without supervision. Do not use accessories
that are not included in the delivery suite. ATTENTION! Do
not allow children to play with plastic bags or wrapping lm.
THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this product
outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children under 8
years or people with disabilities are close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near
a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the
product to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children
under 8 years to touch the body, the power cord and the plug of
the power cord while the product is in operation. If the product
has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be
left at room temperature for at least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from the
electric network every time before cleaning, and also if you do not
use it. When connecting the product to an electrical network do
not use an adapter. ATTENTION! The power cord plug has a wire
and a grounding prong. Connect the product only to a properly
grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading the electric
network, do not connect the product with other powerful electrical
appliances to the same electric network. ATTENTION! Regularly
clean the from scum. Malfunctions caused by the scum appearance
on the component parts of the product are not a warranty case.
ATTENTION! If the kettle just boils and turns o automatically, and
you need to reheat the water, wait 5 minutes before switching it
back on. Before switching on, make sure that the kettle is installed
on the stand without any distortion. Use only the stand that is
included in the delivery pack. Do not use the kettle without water.
Do not pour water into the kettle standing on the stand. Do not use
the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a burn with
hot steam, do not bend over the spout of a working kettle. Do not
open the lid of the kettle during water boiling . Do not touch the
hot surfaces of the kettle, only grasp the handle. Be careful when
carrying a teapot lled with boiling water. ATTENTION! Be careful
when handling the glass bulb of the kettle, the bulb may break if the
kettle falls or accidentally is stroken by the metal kitchen sink when
the kettle is lled with water. ATTENTION! During operation, the
kettle body heats up! ATTENTION! Use the kettle only for boiling
water, do not heat or boil any other liquids. The product should
be on a stable, dry, smooth surface. ATTENTION! For additional
protection in the power circuit, it is advisable to install a residual
current device with a rated operating current not exceeding 30 mA.
To install the device, contact a specialist.
OPERATION
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water
above the mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT
\ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \
СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
SICHERHEITSMASSNAHMEN ----------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 6
MESURES DE SÉCURITÉ ------------------------------------ 7
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 8
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 9
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------10
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------10
MĂSURI DE SECURITATE ---------------------------------- 11
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------12
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------13
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------15
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ 15
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------17
GARANTIJA --------------------------------------------------- 17
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
A PRODUCATORULUI -------------------------------------18
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------19
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН /
ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН -----------------------------------20
4
boiling. Place the kettle on the stand and connect the power cord
to the electric network. Before turning on the kettle, make sure that
the lid is closed tightly, otherwise the automatic turn o system will
not work. Press the power button, the work light will light up. Do
not remove the kettle from the stand during operation, rst turn
it o. Do not use the kettle without water. After the water boils in
the kettle, the heating element will turn o and the light indicator
will turn o. WARNING! The kettle is equipped with a switch-on
protection without water. If there is an automatic shutdown, and
the kettle does not turn on again after 10 minutes, its further
operation is not possible. This case is not guaranteed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and
allow it to cool down. Do not wash the kettle and the stand under
the water ow. Wipe the kettle body and base with a damp cloth.
Do not use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the
product, as this may damage the surface. Clean the lter with a
soft brush.To remove scum, use special tools developed for electric
kettles. Do not use table vinegar to remove scum.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използва-
те изделието, за да избегнете повреди по време на употреба.
Преди да включите уреда, уверете се, че техническите харак-
теристики на изделието, посочени на етикета, съответстват на
параметрите на електрическата мрежа. Неправилното използ-
ване може да доведе до повреда на изделието, да причини
материални щети или увреждане на здравето на потребителя.
Използвайте само за домашна употреба в съответствие с това
Ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за
търговски цели. Използвайте уреда само по предназначение.
Не използвайте уреда в непосредствена близост до кухнен-
ската мивка, на открито и в помещения с висока влажност на
въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа,
когато не го използвате, както и преди сглобяването, разглобя-
ването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор,
докато той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че
захранващият кабел не докосва острите ръбове на мебелите и
горещите повърхности. За да избегнете токов удар, не се опит-
вайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато из-
ключвате уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захран-
ващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте
върху нищо захранващия кабел. Изделието не е предназначено
да бъде задвижвано от външен таймер или отделна система за
дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред може да се
използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания,
ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани
за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда
не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор. Не използвайте ак-
сесоари, които не са включени в доставката. ВНИМАНИЕ! Не
позволявайте на децата да играят с найлонови торбички или
опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ!
Не използвайте този уред на открито. ВНИМАНИЕ! Бъдете осо-
бено внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора
с ограничени възможности в близост до използвания уред.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте това изделие в близост до горими
материали, експлозиви или самозапалими газове. Не инстали-
райте този уред близо до газова или електрическа печка, как-
то и други източници на топлина. Не излагайте уреда на пряка
слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под
8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия кабел и
щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи. Ако уре-
дът е бил оставен за известно време при температура под 0ºC,
той трябва да престои на стайна температура не по малко от 2
часа преди да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захран-
ващия кабел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст
да докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захран-
ващия кабел, докато уредът работи. ВНИМАНИЕ! Изключвай-
те уреда от електрическата мрежа преди всяко почистване, а
също така и ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено
внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с
ограничени възможности в близост до работещия уред. Кога-
то свързвате уреда към електрическата мрежа, не използвай-
те адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия кабел има
проводник и заземителен контакт. Свързвайте уреда само към
подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете
претоварване на електрическата мрежа, не свързвайте издели-
ето заедно с други мощни електрически уреди към същата мре-
жа. ВНИМАНИЕ! Ако водата в чайника кипна и той се изключи
автоматично, а Вие трябва отново да я нагреете, изчакайте 5
минути, преди да го включите пак. Преди включване се уверете,
че чайникът е поставен върху основата без изкривяване. Из-
ползвайте само тази основа, която е включена в доставката. Не
включвайте чайника без вода. Не наливайте вода в чайника, ко-
гато той стои върху основата. Не използвайте чайника със сла-
бо затворен капак. За да избегнете изгарянето с гореща пара, не
се навеждайте над чучура на работещия чайник. Не отваряйте
капака на чайника, когато водата кипи. Не докосвайте горещите
повърхности на чайника, хващайте го само за дръжката. Бъде-
те внимателни когато носите чайник, напълнен с вряла вода.
Внимание! Бъдете внимателни при боравенето със стъклената
кана на чайника, каната може да се счупи, ако чайникът пад-
не или се удари случайно в металната мивка, когато се пълни
с вода. ВНИМАНИЕ! По време на работа корпусът се загрява!
ВНИМАНИЕ! Използвайте чайника само за загряване на вода,
не загрявайте и не варете други течности. Уредът трябва да
стои на стабилна, суха, равна повърхност. ВНИМАНИЕ! Редовно
почиствайте чайника от котления камък. Повредите, причине-
ни от появата на котления камък върху компонентите на уреда,
не се покриват от гаранцията. ВНИМАНИЕ! За допълнителна
защита е препоръчително да се инсталира защитно изключва-
що устройство с номинален работен ток, който не надвишава 30
mA в електрическата верига. За да инсталирате устройството,
свържете се с експертите.
УПОТРЕБА
Вдигнете чайника от основата. Сипете вода в чайника през
чучура или като отворете капака. За да предотвратите прегря-
ването на чайника, не наливайте вода под маркировката „MIN“.
Не наливайте вода над маркировката „MAX“, тъй като водата
може да се разплиска по време на кипене. Поставете чайника
върху захранващата основа и свържете захранващия кабел към
електрическата мрежа. Преди да включите чайника, уверете се,
че капакът е плътно затворен, в противен случай автоматична-
та система за изключване няма да се активира, когато водата
кипне. Натиснете бутона за включване и светлинният индика-
тор за работа ще светне. Не вдигайте чайника от основата по
време на работа, първо го изключете. Не включвайте чайника
без вода. След като водата кипне, нагревателният елемент ще
се изключи и подсветката ще изгасне. ВНИМАНИЕ! Чайникът е
оборудван със защита срещу включване без вода. Ако чайникът
автоматично се изключи и не се включи отново след 10 минути,
по-нататъшната му експлоатация не е възможна. Този случай не
се покрива от гаранцията.
BGR
5
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване винаги изключвайте чайника от електри-
ческата мрежа, изхвърлете водата от чайника и го оставете
да се охлади. Не мийте чайника и захранващата основа под
струя вода. Избършете корпуса и основата с влажна кърпа. Не
използвайте метални четки, абразивни и груби почистващи
средства, за да почистите уреда, тъй като това може да повреди
повърхността. Почиствайте филтъра с мека четка. За отстра-
няване на котления камък, използвайте специални средства,
предназначени за електрически чайници. Не използвайте оцет,
за да отстраните котления камък.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškoze-
ní spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele.
Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem.
Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte
pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřed-
ní blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou
vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte
bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím.
Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte
se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých
ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte
se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče
od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vidličku.
Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen k
pohanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkové-
ho ovládání. Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od
8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovýmine-
boduševnímischopnostminebobez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Dětisise spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru. Nepoužívejte příslušenství, které není součástí dodávky.
POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NE-
BEZPEČÍ DUŠNOSTI! POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku.
POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče na-
cházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR!
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, vý-
bušnin nebo samozápalných plynů. Neinstalujte tento spotřebič v
blízkosti plynového nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů
tepla. Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR!
Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecí-
ho kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je zařízení v provozu.
Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při teplotě pod 0
°C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 ho-
din před zapnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástr-
čky mokrýma rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě
vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Buďte
obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do
8 let nebo osoby se zdravotním postižením. Při připojení spotřebiče
k elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napá-
jecího kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze
k řádně uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě,
nepřipojujte spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě.
POZOR! Když konvice dosáhla varu a automaticky se vypnula, a bu-
dete potřebovat znovu ohřát vodu, počkejte 5 minut, než jej znovu
zapnete. Před zapnutím se ujistěte, že je konvice pevně instalována
na základnu. Spotřebič používejte pouze s originální základnou.
Nezapínejte konvici bez vody. Nepoužívejte rychlovarnou konvici
pokud víko není uzavřené. Aby nedošlo k popálení horkou párou
neohýbejte se nad konvici během provozu. Je zakázáno otevírat
víko během vaření vody. Nedotýkejte se horkých povrchů konvice,
přenášejte pouze uchopením za madlo. Buďte opatrní, když berete
konvici naplněnou vroucí vodou. POZOR! Buďte opatrní při mani-
pulaci se skleněnou baňkou, baňka se může rozbit pokud konvice
spadne nebo narazí na kovovou výlevku když budete konvice napl-
ňovat vodou. POZOR! Během provozu se skříň ohřeje! POZOR! Po-
užívejte konvici pouze k varu vody, neohřívejte žádné jiné kapaliny.
Spotřebič používejte vždy na stabilní a rovné ploše. POZOR! Pravi-
delně čistěte varnou konvici od nahromaděného vodního kamene.
Na poruchy způsobené nahromaděním vodního kamene na dílech
spotřebiče se nevztahuje záruka. POZOR! Pro dodatečnou ochranu
v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým
proudem s jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30
mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
POUŽITÍ
Sejměte konvici ze základny. Do konvice nalijte vodu přes víko
nebo hubičku. Aby nedošlo k přehřátí konvice, neplňte vodou pod
značku “МIN”. Nikdy neplňte nad značku maximální hladiny “МАХ”
jinak může vroucí voda během varu vystřikovat z konvice. Postavte
konvici na základnu a připojte zástrčku k elektrické zásuvce. Před
zapnutím ujistěte se ža víko je pevně uzavřeno, jinak systém auto-
matického vypnutí nebude fungovat. Stiskněte tlačítko zapnutí, při
tom se rozsvítí kontrolka provozu. Nezvedejte konvici ze základny
během provozu, nejdříve jí vypněte. Nezapínejte konvici bez vody.
Jakmile přijde voda k varu, topné těleso se vypne, kontrolka zhasne.
POZOR! Konvice je vybavena ochranou před zapnutím bez vody.
Pokud dojde k automatickému vypnutí a konvička se po 10 minu-
tách nezapne, není možné její další provoz. Na takový případ se
záruka nevztahuje.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním vždy odpojte konvici od elektrické zásuvky, vylijte
vodu a nechte ji vychladnout. Nemyjte konvici a základnu pod
proudem vody. Otřete těleso a základnu vlhkým hadříkem. Nepo-
užívejte k čištění výrobku kovové kartáče, abrazivní nebo tvrdé čis-
tiče, protože by to mohlo poškodit povrch. Filtr vyčistěte měkkým
kartáčem.
K odvápnění použijte speciální přípravky, určené pro varné konvice.
Nepoužívejte stolní ocet k odvápňovaní.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek
uchovávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das
Produkt verwenden, um Funktionsstörungen bei der Anwendung
zu vermeiden. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die tech-
nischen Eigenschaften des Produkts auf dem Aufkleber den Netz-
parametern entsprechen. Eine unsachgemäße Verwendung kann
zu Funktionsstörungen des Produkts führen, Sachschäden verursa-
CZE DEU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756