Znaleziono w kategoriach:
Dmuchany zagłówek poduszka SPA INTEX 28506

Instrukcja obsługi Dmuchany zagłówek poduszka SPA INTEX 28506

Wróć
367
(367) SPA HEADREST ENGLISH 4.875” X 7.25” 05/10/2024
SAVE THESE INSTRUCTIONS
367-***-R0-2505
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
INTEX® OWNER'S MANUAL
SPA HEADREST
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
This product is not a toy. Do not allow children to play with this product.
This is not a flotation device.
Never allow anyone to step, stand, sit or jump on this product.
Remove product before placing a cover over the spa tub.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING
Parts reference
REF. NO DESCRIPTION QTY. SPARE
PARTS NO.
1
Headrest 1 13337
2 C-clamp 1 13338
NOTE: Drawings for illustration purpose only. Actual product may vary. Not to scale.
English
Setup instructions
1. Inflate the headrest to the desired firmness. Do not over inflate or use high pressure air compressor to inflate. See Fig (1).
2. Ensure the valve is securely closed and recessed. See Fig (2).
3. Insert one side of the C-clamp through the loops at the back of the headrest. Make sure the wider side of the headrest is
facing up. See Fig (3 & 4).
4. Open the C-clamp and fix the headrest over the selected spa wall edge area. See Fig (5 & 6). Move the headrest along
the C-clamp arm to adjust the height of the headrest.
NOTE: Adjust the firmness by releasing or adding more air.
Maintenance and storage instructions
1. For cleaning use only mild soapy solution. Do not use any chemicals.
2. Remove the headrest from the spa and separate the C-clamp from the headrest.
3. Deflate the headrest completely and close the valve cap back.
4. Clean and air dry thoroughly before folding.
5. Lay the headrest flat, fold loosely and avoid sharp bends, corners and creases which can damage the headrest.
6. The original packaging can be used for storage. Store in a dry, cool storage location.
7. In case of repairs, use only common PVC repair glue and patches.
12
4 5 6
1 2 3
367
(367) SPA HEADREST FRENCH 4.875” X 7.25” 05/10/2024
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER ET D’UTILISER CE PRODUIT
INTEX® MANUEL D’UTILISATION
APPUI-TÊTE PURE SPA
Detail des pièces
NODÉSIGNATION
QUANTITÉ
RÉFÉRENCE PIÈCE
DÉTACHÉE
1 Appui-tête 1 13337
2 Pince en C 1 13338
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle.
Français
Instructions de montage
1. Gonflez l’appui-tête jusqu’à obtenir la fermeté souhaitée. Ne jamais sur-gonfler ou utiliser un compresseur à haute
pression d’air pour gonfler (voir fig. 1).
2. Assurez-vous que la valve de sécurité est fermée et enfoncée (voir fig. 2).
3. Insérez un côté de la pince en C dans les boucles à l’arrière de l’appui-tête. Assurez-vous que le côté le plus large de
l’appui-tête est orienté vers le haut (voir fig. 3 & 4).
4. Ouvrez la pince en C et fixez l’appui-tête sur le bord de paroi du spa sélectionnée (voir fig. 5 & 6). Déplacez l’appui-tête le
long du bras de serrage en C pour régler la hauteur de l’appui-tête.
NOTE : Ajustez la fermeté en enlevant ou en ajoutant de l’air.
Entretien et instruction pour le rangement
1. Utilisez uniquement de l’eau savonneuse pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques.
2. Retirez l’appui-tête du spa et séparez la pince en C de l’appui-tête.
3. Dégonflez complètement l’appui-tête et refermez le bouchon de la valve.
4. Nettoyez et séchez à l’air minutieusement avant de ranger.
5. Laissez l’appui-tête à plat, pliez sans serrer et évitez les coins et les faux plis qui peuvent endommager l’appui-tête.
6. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le rangement. Entreposer l’appui tête dans un endroit sec et hors gel.
7. En cas de réparations, n’utiliser que de la colle PVC de réparation ordinaire et des rustines.
12
Pour réduire le risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s’ils font l’objet d’une
surveillance étroite et constante.
Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit.
Ceci n’est pas un article flottant.
Ne jamais autoriser quelqu’un à marcher, se tenir debout, s’asseoir ou sauter sur ce produit.
Enlevez l’appui tête PureSpa avant de placer la bâche sur le spa.
REFUSER DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
ATTENTION
FR
4 5
321
6
367
(367) SPA HEADREST SPANISH 4.875” X 7.25” 05/10/2024
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO
INTEX® MANUAL DE USUARIO
APOYACABEZAS DEL SPA
Para disminuir el riesgo de lesiones corporales, no deje que los niños usen este producto, a menos que lo hagan bajo
supervisión permanente.
Este producto no es un juguete. No permita que los niños utilicen este producto.
Esto no es un objeto flotante.
Nunca permitir que nadie se suba encima, pise, se siente o salte sobre este producto.
Retirar todos los productos antes de colocar la tapa del spa.
NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES,
ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
Referencia de piezas
PIEZA
NÚM. DESCRIPCIÓN CANTIDAD REFERENCIA N°
1
Apoyacabezas 1 13337
2 Pinza en C 1 13338
NOTA: Los dibujos son solo para su referencia, pueden no reejar el producto real y no son a escala.
Español
Instrucciones de montaje
1. Infle el reposacabezas hasta alcanzar la firmeza deseada. No sobre hinchar o usar compresores de alta presión para
hinchar el producto. Véase figura 1.
2. Asegúrese de que la válvula de seguridad esté cerrada e introducida hacia el interior. Véase figura 2.
3. Inserte un lado de la pinza en C a través de los bucles de la parte posterior del reposacabezas. Asegúrese de que el lado
más ancho del reposacabezas quede hacia arriba. Véase figura 3 & 4.
4. Abra la pinza en C y fije el reposacabezas sobre la zona seleccionada del borde de la pared del spa. Véase figura 5 & 6.
Mueva el reposacabezas a lo largo del brazo de la pinza en C para ajustar la altura del reposacabezas.
NOTA: Ajustar la firmeza liberando o añadiendo más aire.
Instrucciones de mantenimiento y almacenaje
1. Para su limpieza utilice sólo una solución jabonosa suave. No utilice ningún producto químico.
2. Quite el reposacabezas del spa y separe la pinza en C del reposacabezas.
3. Desinfle completamente el reposacabezas y vuelva a cerrar el tapón de la válvula.
4. Limpiar y secar totalmente antes de doblarlo.
5. Colocar el apoyacabezas sobre una superficie plana, plegar sin apretar y evitar que entre en contacto con objetos
afilados, esquinas y verificar que tras el plegado, no contenga dobleces que podría dañar el producto.
6. El embalaje original puede ser utilizado para almacenamiento del producto. Guárdelo en un sitio seco y fresco.
7. En caso de tener que hacer reparaciones, utilice sólo el pegamento común de reparación de PVC y parches.
12
4 5 6
1 2 3
367
(367) SPA HEADREST GERMAN 4.875” X 7.25” 05/10/2024
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN
INTEX® BENUTZERHANDBUCH
SPA KOPFSTÜTZE
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt ohne ständige
Beaufsichtigung zu benutzen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern NICHT dieses Produkt zu benutzten (Lebensbedrohlich).
Das ist keine Schwimmhilfe.
Erlauben Sie niemandem auf das Produkt zu steigen, darauf zu stehen, zu sitzen oder zu springen.
Entfernen Sie das Produkt, bevor Sie eine Abdeckung über den Whirlpool geben.
EIN NICHTBEFOLGEN DIESER WARNUNGEN KANN SCHWERE KÖRPERVERLETZUNG ODER DEN TOD ZUR
FOLGE HABEN.
WARNUNG
Teilereferenz
TEILENUMMER
BESCHREIBUNG MENGE
ERSATZTEILNUMMER
1
Kopfstütze 1 13337
2 C-Klemme 1 13338
HINWEIS: Die Zeichnungen sind nur für Illustrationszwecke gedacht, eventuelle
Abweichungen zum Produkt können vorhanden sein. Nicht maßstabgetreu.
Deutsch
Aufbauanleitung
1. Blasen Sie die Kopfstütze auf die gewünschte Festigkeit auf. Pumpen Sie sie nicht zu stark auf und verwenden Sie dafür
keinen Hochdruckluft-Kompressor. Siehe Abb. (1).
2. Stellen Sie sicher, dass das Ventil fest geschlossen und versenkt ist. Siehe Abb. (2).
3. Stecken Sie eine Seite der C-Klemme durch die Schlaufen an der Rückseite der Kopfstütze. Achten Sie darauf, dass die
breitere Seite der Kopfstütze nach oben zeigt. Siehe Abb. (3 & 4).
4. Öffnen Sie die C-Klemme und befestigen Sie die Kopfstütze über dem ausgewählten Randbereich der Whirlpool-Wand.
Siehe Abb. (5 & 6). Bewegen Sie die Kopfstütze entlang des C-Klemmarms, um die Höhe der Kopfstütze einzustellen.
HINWEIS: Regulieren Sie die Festigkeit, indem Sie Luft ablassen oder hinzugügen.
Anleitung zur Wartung und Aufbewahrung
1. Verwenden Sie für die Reinigung ausschließlich milde Seifenlauge. Verwenden Sie keine Chemikalien.
2. Entfernen Sie die Kopfstütze vom Whirlpool und trennen Sie die C-Klemme von der Kopfstütze.
3. Lassen Sie die Luft aus der Kopfstütze vollständig ab und schließen Sie die Ventilkappe wieder.
4. Vor dem Zusammenlegen reinigen und an der Luft vollständig trocknen lassen.
5. Legen Sie die Kopfstütze flach und locker gefaltet zusammen. Vermeiden Sie dabei scharfe Knickstellen, Ecken und
Falten, welche die Kopfstütze beschädigen können.
6. Die Original-Verpackung kann als Aufbewahrungsbehälter verwendet werden. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen,
trockenen Ort.
7. Im Falle einer Reparatur verwenden Sie ausschließlich herkömmliche PVC-Reparatur-Kleber und Flicken.
12
4 5 6
1 2 3
367
(367) SPA HEADREST ITALIAN 4.875” X 7.25” 05/10/2024
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE E CAPIRE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO RIPORTATE PRIMA DI MONTARE ED UTILIZZARE IL PRODOTTO
MANUALE UTENTE DELLA INTEX®
POGGIATESTA SPA
Per ridurre il rischio di lesioni, non permettere che i bambini utilizzino il prodotto a meno che non possano ricevere
sorveglianza costante.
Questo prodotto non è un giocattolo. Evitare che questo prodotto sia utilizzato dai bambini.
Non è un dispositivo di galleggiamento.
Evitare di saltare, sedersi o stare in piedi sul prodotto.
Togliere qualuque prodotto prima di posizionare la copertura della Spa.
IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE RIPORTARE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE.
ATTENZIONE
Riferimento ai componenti
NO
RIFERIMENTO
DESCRIZIONE Q.TÀ CODICE
RICAMBIO
1 Poggiatesta 1 13337
2 Morsetto a C 1 13338
NOTA: I disegni sono da considerarsi soltanto a scopo di esempio. Potrebbero non
rispecchiare il reale prodotto. Non in scala.
Italiano
Istruzioni di montaggio
1. Gonfiare il poggiatesta fino alla consistenza desiderata. Non gonfiare eccessivamente e non utilizzare il compressore ad
alta pressione per gonfiare il poggiatesta. Vedere Fig. (1).
2. Assicurarsi che la valvola sia chiusa correttamente e inserita all’interno. Vedere Fig. (2).
3. Inserire un lato del morsetto a C attraverso gli occhielli sul retro del poggiatesta. Assicurarsi che il lato più largo del
poggiatesta sia rivolto verso l’alto. Vedere Fig. (3 & 4).
4. Aprire il morsetto a C e fissare il poggiatesta sull’area selezionata del bordo della parete della spa. Vedere Fig. (5 & 6).
Spostare il poggiatesta lungo il braccio del morsetto a C per regolare l’altezza del poggiatesta.
NOTA: Regolare la consistenza del poggiatesta aumentando o riducendo l’aria.
Istruzioni per la cura e la conservazione
1. Per pulirlo utilizzare solo una soluzione di acqua e sapone. Non utilizzare prodotti chimici.
2. Rimuovere il poggiatesta dalla spa e staccare il morsetto a C dal poggiatesta.
3. Sgonfiare completamente il poggiatesta e richiudere il cappuccio della valvola.
4. Pulire e asciugare accuratamente il poggiatesta prima di piegarlo.
5. Ripiegare accuratamente e riporlo in modo tale che ci siano pieghe o altro che possano danneggiarlo.
6. L’imballo iniziale può essere usato come scatola di conservazione. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
7. In caso di riparazione, utilizzare solo colla e toppe di PVC.
12
4 5 6
1 2 3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756