Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówka CECOTEC CeramicCare AirGlam 10w1 Szampański 1400 W

Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka CECOTEC CeramicCare AirGlam 10w1 Szampański 1400 W

Wróć
CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE
CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUE
Cepillo de aire moldeador/ 2-in-1 hot air brush
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 9
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 15
Instruções de segurança 17
Veiligheidsinstructies 20
Instrukcja bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
Güvenlik talimatları 27
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 29
2. Antes de usar 29
3. Funcionamiento 29
4. Limpieza y mantenimiento 31
5. Resolución de problemas 31
6. Especicaciones técnicas 32
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 32
8. Garantía y SAT 32
9. Copyright 32
INDEX
1. Parts and components 33
2. Before use 33
3. Operation 33
4. Cleaning and maintenance 35
5. Troubleshooting 35
6. Technical specications 35
7. Disposal of old electrical and
electronic appliances 36
8. Technical support and warranty 36
9. Copyright 36
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 37
2. Avant utilisation 37
3. Fonctionnement 37
4. Nettoyage et entretien 39
5. Résolution de problèmes 39
6. Spécications techniques 40
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 40
8. Garantie et SAV 40
9. Copyright 40
INHALT
1. Teile und Komponenten 41
2. Vor dem Gebrauch 41
3. Bedienung 41
4. Reinigung und Wartung 43
5. Problembehebung 44
6. Technische Spezikationen 44
7. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten 44
8. Garantie und Kundendienst 45
9. Copyright 45
INDICE
1. Parti e componenti 46
2. Prima dell’uso 46
3. Funzionamento 46
4. Pulizia e manutenzione 48
5. Risoluzione dei problemi 48
6. Speciche tecniche 49
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 49
8. Garanzia e supporto tecnico 49
9. Copyright 49
ÍNDICE
1. Peças e componentes 50
2. Antes de usar 50
3. Funcionamento 50
4. Limpeza e manutenção 52
5. Resolução de problemas 52
6. Especicações técnicas 53
7. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 53
8. Garantia e SAT 53
9. Copyright 53
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 54
2. Vóór u het apparaat gebruikt 54
3. Werking 54
4. Schoonmaak en onderhoud 56
5. Probleemoplossing 56
6. Technische specicaties 57
7. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 57
8. Garantie en technische ondersteuning 57
9. Copyright 57
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 58
2. Przed użyciem 58
3. Funkcjonowanie 58
4. Czyszczenie i konserwacja 60
5. Rozwiązywanie problemów 60
6. Specykacja techniczna 61
7. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 61
8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 61
9. Prawa autorskie 61
OBSAH
1. Díly a součásti 62
2. Před použitím 62
3. Provoz 62
4. Čištění a údržba 64
6. Řešení problémů 64
6. Technické specikace 64
7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení
65
8. Záruka a technický servis 65
9. Copyright 65
İÇINDEKILER
1. Parçalar ve bileşenler 66
2. Kullanmadan önce 66
3. Cihazın kullanımı 66
4. Temizlik ve bakım 68
5. Sorun Giderme 68
6. Teknik bilgiler 68
7. Elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü 69
8. Garanti ve Müşteri hizmetleri 69
9. Telif Hakları 69
CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUECERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUE 6564
POLSKI POLSKI
Zawartość opakowania
- CeramicCare 10in1 AirGlam Champagne / Blue
- 10 głowic
- Ta instrukcja obsługi
3. FUNKCJONOWANIE
1. Umyj włosy i nałóż odżywkę.
2. Wytrzyj nadmiar wody i wilgoci ręcznikiem i rozczesz włosy.
3. Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej produktu oraz, że wtyczka jest uziemiona. Podłącz urządzenie do gniazdka.
4. Wyrównaj żądaną głowicę z wylotem powietrza i obróć ją, aby przymocować do korpusu
urządzenia.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie: prędkość powietrza
i temperatura powietrza zostaną domyślnie ustawione na 1. Jeśli zmienisz ustawienia,
urządzenie zapisze ostatnie ustawienie do późniejszego wykorzystania.
6. Prędkość powietrza: kilkakrotnie naciśnij przycisk zmiany prędkości powietrza, aby
dostosować prędkość. Gdy prędkość jest ustawiona na 1, pierwsza kontrolka prędkości
zaświeci się od lewej do prawej; naciśnij przycisk ponownie, aby ustawić prędkość na 2:
pierwsza i druga kontrolka LED zaświecą się w tym samym czasie; naciśnij przycisk po raz
trzeci, aby ustawić prędkość na 3: wszystkie trzy kontrolki LED zaświecą się w tym samym
czasie. Naciśnij przycisk ponownie, aby powrócić do ustawienia prędkości 1.
7. Temperatura powietrza: kilkakrotnie naciśnij przycisk zmiany temperatury, aby dostosować
temperaturę. Gdy temperatura jest ustawiona na 1, pierwsza kontrolka temperatury
zaświeci się od lewej do prawej; naciśnij przycisk ponownie, aby ustawić temperaturę
na 2: pierwsza i druga kontrolka LED zaświecą się w tym samym czasie; naciśnij przycisk
po raz trzeci, aby ustawić temperaturę na 3: wszystkie trzy kontrolki LED zaświecą się w
tym samym czasie. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć zimne powietrze, kontrolki
zgasną; ponowne naciśnięcie spowoduje powrót do ustawienia temperatury 1.
8. Wyłącz urządzenie, przytrzymując przycisk zasilania i odłącz je od gniazdka elektrycznego,
gdy skończysz z niego korzystać.
9. Funkcja automatycznego czyszczenia: przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj
przycisk zmiany temperatury przez 5 sekund: suszarka będzie wydmuchiwać powietrze
przez kratkę wlotu powietrza przez 20 sekund.
10. Aby zdjąć głowicę, przesuń zatrzask zwalniający w dół, obróć głowicę i delikatnie pociągnij,
aby ją zdjąć.
Korzystanie z głowic do loków
1. Gdy włosy suche w co najmniej 85%, umieść głowicę do loków po tej stronie głowy,
której włosy mają być zakręcone.
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Głowica
2. Przycisk zmiany prędkości powietrza
3. Przycisk zmiany temperatury
4. Przycisk zasilania
5. Osłona ltra wlotu powietrza
6. Przewód obrotowy 360º
7. Zakładka zwalniająca głowicę
Głowice (Rys. 2)
8. Wałek do skrętów w lewo
9. Wałek do skrętów w prawo
10. Szczotka prostująca z igłami
11. Prostownica
12. Szczotka okrągła 50 mm
13. Szczotka okrągła 33 mm
14. Głowica susząca
15. Szczotka owalna 70 mm
16. Grzebień nadający objętość
17. Szczotka rozczesująca
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z
produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone, i w dobrym stanie.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie w dobrym stanie, należy niezwłocznie
skontaktować się z ocjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUECERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUE 6766
POLSKI POLSKI
2. Podziel włosy na pasma o szerokości około 2 cm.
3. Wybierz ustawienie ciepłej lub gorącej temperatury.
4. Przybliż pasmo włosów do głowy na końcach włosów, lokówka przyciągnie włosy dzięki
efektowi Coandy i zwinie je.
5. Przytrzymaj nawinięte włosy na głowicy przez kilka sekund, a następnie aktywuj podmuch
zimnego powietrza, aby utrwalić fryzurę.
6. Wyłącz urządzenie i wyjmij włosy z głowicy w górnej części. Powtórz te kroki z następnym
pasmem, aż ta strona głowy będzie gotowa.
7. Zamień głowicę na drugą stronę i zrób to samo z włosami po drugiej stronie głowy.
Po użyciu
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je.
2. Umieścić na powierzchni odpornej na ciepło do ostygnięcia.
3. Usuń resztki włosów i kurzu z urządzenia i akcesoriów.
4. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotu lub wylotu powietrza.
5. Urządzenie należy czyścić ściereczką i przechowywać w suchym miejscu.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka i pozwól mu ostygnąć.
- Do czyszczenia powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
- Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do
czyszczenia produktu.
- Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego.
- Wyczyść urządzenie z zanieczyszczeń i włosów, które mogą blokować aparat.
Czyszczenie ltra. (Rys. 3)
- Zdejmij osłonę wlotu powietrza obracając w celu odblokowania i delikatnie pociągając
w dół.
- Użyj miękkiego pędzelka lub patyczka do uszu do czyszczenia wlotu powietrza i ltra.
- Umieść pokrywę z powrotem na swoim miejscu i obróć ją, aby ją zablokować.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna
Nie działa
poprawnie
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci.
Upewnij się, że głowica została poprawnie założona.
Sprawdź, czy urządzenie nie wyłączyło się z powodu przegrzania.
Wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania i pozwól mu ostygnąć.
Przed ponownym włączeniem sprawdź, czy nic nie blokuje wlotu
powietrza.
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja produktu: 00246 / 00247
Produkt: CeramicCare 10in1 AirGlam Champagne / Blue
Moc: 1200~1400 W
Napięcie i częstotliwość: 220-240 V~, 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne
władze.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii,
konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUECERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE/ CERAMICCARE 10IN1 AIRGLAM BLUE 6968
ČEŠTINAPOLSKI
1. DÍLY A SOUČÁSTI
Obr. 1
1. Hlavice
2. Tlačítko změny rychlosti vzduchu
3. Tlačítko změny teploty
4. Tlačítko zapnutí/vypnutí
5. Kryt ltru přívodu vzduchu
6. 360º otočný kabel
7. Uvolňovací jazýček hlavice
Hlavice (Obr. 2)
8. Le kulmovací válec
9. Pravý kulmovací válec
10. Vyhlazovací kartáč s hroty
11. Vyhlazovací kartáč s deštičkami
12. Kulatý kartáč o průměru 50 mm
13. Kulatý kartáč o průměru 33 mm
14. Sušicí hlavice
15. Oválný kartáč o průměru 70 mm
16. eben pro zvětšení objemu
17. Kartáč na rozčesávání
POZNÁMKA:
Graka v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí esně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spoebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při epravě. Vyjměte spoebič z
krabice a odstraňte veškerý obalo materiál. Můžete uschovat originální krabici a další
obaly na bezpečném místě pro zabránění poškození spoebiče, pokud byste jej v budoucnu
poebovali epravovat. Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny
části recyklujete správně.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud
některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Ociální technickou
asistenční službu společnosti Cecotec.
Obsah krabice
- CeramicCare 10in1 AirGlam Champagne / Blue
- 10 hlavic
- Tento návod k použití
8. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie
niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. PRAWA AUTORSKIE
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być,
w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana
lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych,
fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756