Znaleziono w kategoriach:
Jeździk CHICCO Baby Rodeo i Przyjaciele Różowy

Instrukcja obsługi Jeździk CHICCO Baby Rodeo i Przyjaciele Różowy

Powrót
46 011314 000 000_2227
12
3
B
E
D
G
F
2
1
C
A B
E
D
GF
C
MANUALE ISTRUZIONI
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
ETA D’USO: 12-36 M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il gioco funziona con 2 pile tipo AA da 1,5 volt. Le pile sono incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite
solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile alcaline nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono
essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
Attenzione. Non adatto a bambini di età superiore ai 36 mesi. Peso massimo consentito 20 Kg/44lbs per le caratteristiche cos-
truttive del gioco.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco finchè non siano state completate tutte
le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il
giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• La mancata effettuazione di controlli sulle componenti assemblate (testa e bascule) potrebbe essere causa di cadute.
• In caso di guasto utilizzare solo ricambi originali
• Far utilizzare il gioco solo su superfici piane e stabili.
Non utilizzarlo su strade, vie di accesso o tratti in pendenza o fondi sconnessi; assicurarsi che il gioco venga utilizzato in zone prive
di ostacoli e lontano da luoghi che potrebbero costituire pericolo (quali piscine, canali, laghi, scale, ecc.).
• Solo per uso domestico esterno e interno.
Il gioco consente un utilizzo in sicurezza con un solo bambino alla volta. Non lasciare mai salire sul gioco due o più bambini
contemporaneamente.
• Fare indossare sempre le scarpe ben allacciate.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• Non lasciare il gioco esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole diretto ecc.).
In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono perdere di elasticità e diventare fragili, in tal caso non lasciare il giocattolo
alla portata del bambino e riporre il gioco in un luogo caldo e riparato.
Il giocattolo deve essere usato con cautela poichè richiede una certa abilita da parte del bambino per evitare cadute o collisioni
con conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
• E necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo.
• Il prodotto deve essere utilizzato dal bambino solo quando sarà in grado di sostenersi autonomamente sulla schiena.
• Quando il gioco e nella posizione dondolo posizionarlo ad almeno due metri di distanza da ogni struttura o ostacolo.
Verificare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto,
in tal casso il prodotto non deve essere utilizzato e va tenuto lontano dalla portata dei bambini.
INTRODUZIONE
BABY RODEO è un gioco multifunzione: Dondolo, cavalcabile e centro attività. Il cavallo prende vita con luci e contenuti sonori
grazie ai pulsanti presenti sul cappello. Il gioco e adatto a partire dai 12 mesi nella modalità dondolo e dai 18 mesi nella modalità
cavalcabile.
ELENCO COMPONENTI (Fig. A)
1. Corpo cavallo
2. Bascule
3. Viti (x4)
ASSEMBLAGGIO PRODOTTO
Seguire le istruzioni dalla figura B alla figura D.
Controllare sempre l’avvenuto aggancio dei componenti. Per l’assemblaggio e necessario un cacciavite a stella (non incluso nella
confezione).
Montaggio Bascule: Rimuovere le due parti di bascule dal cavallo (Fig. B). Unire le due parti di ciascuna base basculante (Fig. C),
avvitare due viti nella predisposizione (Fig. D). Assicurarsi di avvitare fino al completo serraggio.
COME GIOCARE
Modalità dondolo (dai 12 mesi in poi): posizionare il cavallo sulle basi basculanti in modo che i perni delle ruote posteriori si
trovino in corrispondenza delle predisposizioni superiori delle bascule. Premere a fondo su ciascuna delle 2 ruote fino ad udire il
click di avvenuto aggancio. Assicurarsi che l’aggancio sia avvenuto correttamente (Fig. E). Modalità Cavalcabile (dai 18 mesi in poi):
Rimuovere le basi basculanti.
Centro attività: Accensione e selezione modalità (Fig. F).
1) O gioco spento
2) Due livelli di volume / attivazione di luci e contenuti sonori
Il centro attività ha tre pulsanti di attivazione:
- Uccellino blu: premerlo per attivare luci e suoni.
- Gecko verde: premerlo per attivare luci e suoni.
- Scoiattolo rosso: premerlo per attivare luci e suoni.
Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il prodotto posizionando il cursore su O.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: Svitare le 2 viti presenti sulla stella (fronte del cappello) (Fig .G), asportare il portello, rimuovere dal vano pile le
pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto),
riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Non mischiare pile scariche con pile nuove.
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento
delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie al Litio. ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni
di pericolo.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. L’utente e responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivol-
gersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA UE 2006/66/CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile indica che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere
trattate separatamente dai rifiuti domestici, devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure ricon-
segnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. Leventuale
simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio,
Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente e responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta al fine
di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponi-
bili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Proteggere il giocattolo da urti, calore,
polvere, sabbia, umidita e acqua.
GARANZIA
Il prodotto e garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istru-
zioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per
la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese
d’acquisto, dove previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BABY RODEO & MISS BABY RODEO BILINGÜE
EDAD RECOMENDADA: 12 - 36 meses
LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El juguete funciona con 2 pilas tipo AA” de 1,5 V. Las pilas están incluidas. Las pilas incluidas en el producto en el momento de la
compra se proveen solo para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben sustituirse con pilas alcalinas nuevas inmedia-
tamente después de la compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como cordones, elemen-
tos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Advertencia. No apto para niños mayores de 36 meses. Peso máximo admitido 20 Kg/44 libras, por las características de fabricación
del juguete.
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete sin antes haber finalizado todas
las operaciones de montaje y de verificación del correcto ensamblaje.
• El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado, no utilice el juguete y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Efectúe controles en los componentes ensamblados (cabeza y básculas), de lo contrario podrían ocasionarse caídas.
• En caso de daños, utilice solamente repuestos originales
• El juguete debe utilizarse solamente sobre superficies planas y estables.
No lo utilice en la calle, en zonas de paso o caminos inclinados, ni sobre terrenos irregulares; asegúrese de que el juguete se utilice
en zonas sin obstáculos y alejado de lugares que puedan constituir un peligro (como piscinas, canales, lagos, escaleras, etc.).
• Solo para uso doméstico externo e interno.
Para el uso seguro del juguete, éste debe ser utilizado por un solo niño a la vez. • Nunca deje que se suban en el juguete dos o
más niños al mismo tiempo.
• Asegúrese de que el niño tenga los zapatos bien abrochados.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• No deje el juguete expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol directo, etc.).
En presencia de frío intenso los materiales de plástico pueden perder elasticidad y volverse frágiles; en tal caso mantenga el
juguete fuera del alcance del niño y guárdelo en un lugar cálido y cubierto.
El juguete debe utilizarse con atención puesto que requiere determinadas habilidades por parte del niño para evitar caídas o
choques con las consiguientes lesiones para él mismo o para otros.
• Es necesario darle al niño instrucciones adecuadas para que utilice correctamente el juguete.
• El producto debe ser utilizado por el niño solamente cuando éste pueda mantenerse por sí mismo con la espalda recta.
Cuando el juguete se encuentra en la posición balancín, colóquelo al menos a dos metros de distancia de cualquier objeto u
obstáculo.
Antes del uso, compruebe que el producto y sus componentes no presentan daños a causa del transporte; de presentarlos, no lo
utilice y manténgalo fuera del alcance de los niños.
INTRODUCCIÓN
BABY RODEO es un juguete polifuncional: Balancín, primeros pasos y centro de actividades. El caballo cobra vida con luces y
contenido sonoro gracias a los botones del sombrero. Este juguete es apto a partir de los 12 meses en la modalidad balancín y de
los 18 meses en la modalidad cabalgable.
LISTADO DE COMPONENTES (Fig. A)
1. Cuerpo del caballo
2. Básculas
3. Tornillos (x4)
ENSAMBLAJE DEL PRODUCTO
Siga las instrucciones desde la figura B hasta la figura D.
Controle siempre que las partes hayan quedado enganchadas. Para el ensamblaje hace falta un destornillador de estrella (no
incluido en la caja).
Montaje de las básculas: Retire las dos partes basculantes del caballo (Fig. B). Una las dos partes de cada base basculante (FIG.
C), atornille dos tornillos en el orificio correspondiente (FIG. D). Asegúrese de atornillarlos hasta que queden completamente apre-
tados.
CÓMO JUGAR
Modalidad balancín (desde los 12 meses en adelante): coloque el caballo sobre las bases basculantes de manera que los pernos de
las ruedas traseras entren en los correspondientes alojamientos superiores de las básculas. Haga presión en cada una de las 2 rue-
das hasta que escuche el click que indica que han quedado enganchadas. Asegúrese de que queden enganchadas correctamente
(Fig. E). Modalidad cabalgable (desde los 18 meses en adelante): Quite las bases basculantes.
Centro de actividades: Encendido y selección de las modalidades (Fig. F).
1) O juguete apagado
2) Dos niveles de volumen / activación de las luces y del contenido sonoro
El centro de actividades tiene tres botones de activación:
- Parajito azul: púlselo para activar las luces y los sonidos.
- Gecko verde: púlselo para activar las luces y los sonidos.
- Ardilla roja: púlsela para activar las luces y los sonidos.
Al terminar de jugar, se recomienda apagar siempre el producto poniendo el cursor en O.
INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
La sustitución de las pilas es una tarea que debe efectuar siempre y únicamente un adulto.
Para sustituir las pilas: Afloje los 2 tornillos de la estrella (frente del sombrero) (Fig .G), quite la tapa, extraiga las pilas gastadas del
compartimento e introduzca las pilas nuevas prestando atención a la polaridad correcta (como se indica en el producto), vuelva
a colocar la tapa y apriete bien el tornillo.
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
Extraer siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
Quite las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
Saque las pilas del producto antes de eliminarlo.
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
Si en las pilas se producen pérdidas de líquido, sustitúyalas inmediatamente, teniendo cuidado de limpiar el compartimento de
las pilas y de lavarse bien las manos en caso de contacto con el líquido de las pilas.
No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.
El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas de litio. ADVERTENCIA: Un uso inapropiado podría dar lugar a situa-
ciones de peligro.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida
útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de
recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El
usuario es responsable de entregar el aparato desechado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogi-
da selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con
el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de
los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase
al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en las baterías indica que las mismas, al final de su vida útil, debe-
rán eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberán entregarse a un centro de recogida
selectiva o al vendedor cuando se compren baterías nuevas, recargables o no recargables. Los símbolos químicos
Hg, Cd, Pb, que aparecen bajo el contenedor de basura tachado, indican el tipo de sustancia que contiene la pila:
Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario es responsable de la entrega de las pilas al final de su vida útil en los correspon-
dientes centros de recogida para facilitar su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío
de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las
pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio ambiente y a la salud humana. Para in-
formaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Para limpiar el juguete utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. Proteja el juguete de golpes, calor, polvo, arena,
humedad y agua.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las ins-
trucciones de uso. Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. Para la
duración de la garantía por defectos de conformidad, se remite a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable
en el país de compra, si procede.
GEBRAUCHSANLEITUNG
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
Alter: 12-36 m
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Das Spielzeug läuft mit 2 AA-Batterien zu 1,5 Volt. Die Batterien sind enthalten. Die beim Kauf im Produkt enthaltenen Batterien wer-
den nur zu Demozwecken im Geschäft mitgeliefert und müssen sofort nach dem Kauf durch neue Alkalibatterien ersetzt werden.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente, usw.), die nicht Teil
des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Achtung. Nicht für Kinder über 36 Monaten geeignet. Zulässiges Höchstgewicht 20 kg/44lbs aufgrund der konstruktiven Eigen-
schaften des Spielzeugs.
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist
und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
• Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist, das Spiel-
zeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Eine fehlende Kontrolle bei den zusammengebauten Komponenten (Kopf und Schaukelbasen) könnte zu Stürzen führen.
• Bei Schäden nur Originalersatzteile verwenden.
• Lassen Sie Ihr Kind mit dem Spielzeug nur auf stabilen und ebenen Oberflächen spielen.
Nicht auf Straßen, Zufahrten, an Hängen oder auf holprigen Wegen verwenden; sicherstellen, dass das Spielgerät in hindernis-
freien Bereichen und fern von möglichen Gefahrenquellen (z.B. Swimmingpools, Kanälen, Seen, Treppen, usw.) verwendet wird.
• Nur für den privaten Hausgebrauch geeignet (Im Innen- und Außenbereich).
Die Sicherheit des Spielzeugs ist dann gewährleistet, wenn jeweils nur ein Kind darauf steigt. Lassen Sie niemals zwei oder mehr
Kinder gleichzeitig auf dem Spielzeug Platz nehmen.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, direktes Sonnenlicht usw.).
Der Kunststoff könnte bei starker Kälte brüchig werden. In diesem Fall das Spielzeug von dem Kind fern halten und an einen
warmen und geschützten Ort bringen.
Das Spielzeug muss mit Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick des Kindes, um Stürze oder Zusammen-
stöße und demzufolge Verletzungen des Benutzers oder Dritter zu vermeiden.
• Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
• Das Spielzeug darf von dem Kind erst verwendet werden, wenn es in der Lage ist, selbstständig und ohne Rückenlehne zu sitzen.
Wird das Spielzeug als Schaukelpferd verwendet, sollte es mindestens zwei Meter von anderen Gegenständen oder Hindernissen
positioniert werden.
Vor dem Gebrauch prüfen, ob das Produkt und seine Bestandteile Transportschäden aufweisen. Im Fall einer Beschädigung darf es
nicht mehr benutzt werden und ist von Kindern fern zu halten.
EINLEITUNG
BABY RODEO ist ein Multifunktions-Spiel: Schaukelpferd, Rutscher und Aktivitätscenter.Das Pferd erwacht dank der Tasten auf dem
Hut mit Lichtern und Klängen zum Leben. Das Spielzeug ist ab 12 Monaten in der Spielart Schaukelpferd und ab 18 Monate in der
Spielart Rutscher geeignet.
LISTE DER BESTANDTEILE (ABB. A)
1. Pferdekörper
2. Schaukelbasen
3. Schrauben (x4)
MONTAGE DES PRODUKTS
Befolgen Sie die Anweisungen von Abbildung B bis Abbildung D.
Kontrollieren Sie stets, dass alle Komponenten eingerastet sind. Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschraubenzieher erforderlich
(nicht in der Packung enthalten).
Montage der Schaukelbasen: Die zwei Schaukelteile vom Pferd abnehmen (Abb. B). Die beiden Teile jeder Schaukelbasis ver-
binden (Abb. C) und die zwei Schrauben in den vorgegebenen Positionen anschrauben (Abb. D). Vergewissern Sie sich, dass sie
gut angezogen sind.
SO WIRD GESPIELT
Spielart Schaukelpferd (ab 12 Monaten): Positionieren Sie das Pferd auf den Schaukelbasen so, dass die Stifte der hinteren Räder
sich in Höhe der vorgegebenen oberen Mulden der Schaukelbasen befinden. Drücken Sie jedes der 2 Räder fest, bis es mit einem
Klick hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt eingerastet sind (Abb. E). Spielart Rutscher (ab 18 Monaten): Entfernen
Sie die Schaukelbasen.
Aktivitätcenter: Einschalten und Betriebsart wählen (Abb. F).
1) O Spielzeug ausgeschaltet
2) Zwei Lautstärken / Aktivierung von Lichtern und Klängen
Das Aktivitätscenter hat drei Aktivierungstasten:
- Blauer Vogel: Wenn man diese Taste drückt, werden Lichter und Klänge aktiviert.
- Grüner Gecko: Wenn man diese Taste drückt, werden Lichter und Klänge aktiviert.
- Rotes Eichhörnchen: Wenn man diese Taste drückt, werden Lichter und Klänge aktiviert.
Wenn nicht mehr damit gespielt wird, empfiehlt es sich, das Produkt auszuschalten, indem der Cursor auf O gestellt wird.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien: • Die 2 Schrauben auf dem Stern (Hutvorderseite) (Abb. G) lösen, die Klappe abnehmen, die leeren
Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien mit der richtigen Polausrichtung (siehe Angaben auf dem Produkt)
einlegen, die Klappe wieder anbringen und die Schrauben festziehen.
Alkali-Batterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen.
Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten,
zu vermeiden.
Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen.
Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen
Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Ge-
fahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende
seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für
elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurück-
gegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so
zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie
bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf den Batterien weist darauf hin, dass diese zu Ende ihrer Nutzungs-
dauer getrennt vom Haushaltsabfall behandelt werden müssen. Sie müssen zu einem getrennten Sammelzentrum
gebracht oder beim Kauf von neuen gleichwertigen aufladbaren und nicht aufladbaren Batterien zum Händler zurück-
gebracht werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in
der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant-
wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu
erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträglichen
Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Ent-
sorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem
örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Zur Reinigung des Spielzeugs ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Das Spielzeug vor Stößen, Hitze,
Staub, Sand, Feuchtigkeit und Wasser schützen.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchs-
anweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Für die Dauer der Gewährleistung auf Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im Kaufland
geltenden nationalen Vorschriften, sofern vorgesehen.
FR
NOTICE D’UTILISATION
BABY RODEO ET MISS BABY RODEO
ÂGE D’UTILISATION : 12-36 m
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le jouet fonctionne avec 2 piles type AA 1,5 Volt. Les piles sont incluses. Les piles incluses dans le produit au moment de l’achat
sont fournies uniquement pour la démonstration dans le point de vente et doivent être remplacées par des piles alcalines neuves
une fois le produit acheté.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : AVERTISSEMENT!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments de fixation, etc.)
doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Avertissement. Ne convient pas aux enfants de plus de 36 mois. Poids maximum consenti 20 kg/44lbs en raison des caractéris-
tiques de fabrication du jouet.
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de
montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.
• L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillance continue d’un adulte.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages, ne pas utiliser le jouet
et le conserver hors de portée des enfants.
• L’absence de contrôles sur les composants assemblés (tête et bascule) pourrait donner lieu à des chutes.
• En cas de défaut, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine
• Ce jouet doit être utilisé uniquement sur une surface plane et stable.
Ne pas l’utiliser sur des routes, des voies d’accès ou des terrains en pente ou accidentés ; s’assurer que le jouet est utilisé dans des
zones ne présentant pas d’obstacles et éloignées de tout endroit pouvant constituer un danger (tel que des piscines, des canaux,
des lacs, des escaliers, etc...).
• Pour usage domestique en intérieur et extérieur seulement.
Ce jouet ne peut être utilisé en toute sécurité que par un enfant à la fois. Ne jamais laisser monter sur le jouet deux enfants ou
plus simultanément.
• Vérifier que les lacets des chaussures de l’enfant sont bien attachés.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• Ne jamais laisser le jouet exposé aux agents climatiques (pluie, soleil direct, etc...).
En période de froid intense, les matières plastiques peuvent perdre de leur élasticité et devenir fragiles. Auquel cas, ne pas laisser
le jouet à portée de l’enfant et le ranger dans un endroit chaud et abrité.
Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu’il nécessite une certaine habileté de la part de l’enfant, afin d’éviter toute chute
ou collision pouvant le blesser ou blesser d’autres personnes.
• Des instructions adéquates doivent être données à l’enfant pour qu’il utilise correctement le jouet.
• Le produit doit être utilisé uniquement par un enfant capable de maintenir son dos droit, sans aide extérieure.
• Lorsque le jouet est en position bascule, le placer au moins à deux mètres de distance de toute structure ou obstacle.
Avant utilisation, vérifier que le produit et tous ses composants n’ont pas été endommagés pendant le transport, auquel cas le
produit ne doit pas être utilisé et doit être mis hors de portée des enfants.
INTRODUCTION
BABY RODEO est un jouet multifonction : bascule, porteur et centre d’activité. Le cheval s’anime de lumières et de sons grâce aux
boutons sur le chapeau. Le jouet convient aux enfants à partir de 12 mois en mode bascule et à partir de 18 mois en mode porteur.
LISTE DES COMPOSANTS (FIG. A)
1. Corps cheval
2. Bascule
3. Vis (x4)
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Suivre les instructions de la figure B à la figure D.
Toujours contrôler la bonne fixation des composants. Pour l’assemblage, un tournevis cruciforme est nécessaire (non livré avec
le jouet).
Montage de la bascule : Retirer les deux parties de la bascule du cheval (Fig. B). unir les deux parties de chaque base à bascule
(FIG. C), visser deux vis dans les trous prévus à cet effet (FIG. D). Visser à fond jusqu’au serrage complet.
COMMENT JOUER
Mode bascule (à partir de 12 mois) : positionner le cheval sur les bases à bascule de sorte que les axes des roues arrière coïncident
avec les prédispositions supérieures des bascules. Appuyer à fond sur chacune des 2 roues jusqu’au déclic d’enclenchement. S’assu-
rer que l’enclenchement a été effectué correctement (Fig. E). Mode porteur (à partir de 18 mois) : Enlever les bases à bascule.
Centre d’activité : Allumage et sélection du mode (Fig. F)
1) O jouet éteint
2) Deux niveaux de volume / activation de lumières et contenus sonores
Le centre d’activité a trois boutons d’activation :
- Oiseau bleu : appuyer dessus pour activer lumières et sons.
- Gecko vert : appuyer dessus pour activer lumières et sons.
- Écureuil rouge : appuyer dessus pour activer lumières et sons.
Une fois le jeu terminé, il est recommandé de toujours éteindre le produit en positionnant le curseur sur O.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles doit toujours être effectué uniquement par un adulte.
Pour remplacer les piles : Dévisser les 2 vis sur l’étoile (à l’avant du chapeau) (Fig. G), ôter le couvercle, ôter les piles usagées du
compartiment, mettre les piles neuves, en veillant à respecter la polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle
et serrer les vis à fond.
Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
Ne pas mélanger de piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
Ne pas laisser de piles ou doutils à la portée des enfants.
Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endommager le
produit.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les recycler en respectant le tri sélectif.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment
des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pouvant diminuer la fonctionnalité du jouet.
Le jouet n’a pas été conçu pour fonctionner avec des batteries au lithium. AVERTISSEMENT : une utilisation impropre pourrait
provoquer des situations dangereuses.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité
séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les
appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage
équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de
collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE UE 2006/66/CE
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles indique que celles-ci, à la fin de leur vie utile, devront être traitées
séparément des autres déchets domestiques ; les apporter dans un centre de collecte sélective ou bien les remettre au
revendeur lors de l’achat de piles neuves rechargeables et non rechargeables équivalentes. Le symbole chimique Hg,
Cd, Pb, éventuellement présent sur la poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure,
Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte appropriées
afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les piles épuisées au recyclage, au
traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement
et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les piles sont composées. Lélimination abusive du produit de la part
de l’utilisateur cause des dommages à l’environnement et à la santé humaine. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local délimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été
acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. Protéger le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière,
du sable, de l’humidité et de l’eau.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par
la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou
d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions
prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
GEBRUIKSLEEFTIJD: 12-36 m
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT
RAADPLEGEN.
Dit speelgoed werkt met 2 batterijen AA” van 1,5 Volt. De batterijen zijn inbegrepen. De batterijen die bij de aankoop bij het pro-
duct worden geleverd, zijn alleen voor demonstratiedoeleinden in de winkel bestemd en dienen na de aanschaf onmiddellijk te
worden vervangen door nieuwe alkalinebatterijen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn (bijv.
strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden. Toegestaan maximumgewicht 20 kg/44 lbs door de con-
structie van het speelgoed.
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montage-
werkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het speelgoed
in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
• De controles op de gemonteerde onderdelen (kop en schommelsysteem) niet uitvoeren kan vallen veroorzaken.
• Gebruik in geval van defecten enkel originele reservedelen
• Gebruik het speelgoed alleen op stabiele en vlakke oppervlakken.
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen of op een losse ondergrond; verzeker u ervan dat het
wordt gebruikt op plaatsen zonder obstakels en ver van plekken die gevaarlijk kunnen zijn (zoals zwembaden, kanalen, meren,
trappen, enz.).
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
Het speelgoed is veilig als slechts een enkel kind per keer het gebruikt. Laat nooit toe dat twee of meer kinderen samen op het
speelgoed klimmen.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, rechtstreekse zonnestralen, enz.).
Door intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden. Houd het speelgoed in dat geval
buiten het bereik van kinderen en bewaar het op een warme en beschutte plaats.
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van het kind voor nodig is om vallen en
botsingen te voorkomen met bijbehorend letsel van de gebruiker of derden.
• Het kind moet goede instructies krijgen voor een correct gebruik van het speelgoed.
• Het product dient enkel door het kind te worden gebruikt wanneer hij in staat is om autonoom goed recht te zitten.
Wanneer het speelgoed in de schommelstand staat, plaats het dan op ten minste twee meter afstand van elke constructie of
obstakel.
Controleer voor het gebruik of het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het artikel
niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
INLEIDING
BABY RODEO is multifunctioneel: Schommelen, rijden en activiteitencentrum. Het paard komt tot leven met licht en geluid dankzij
de knoppen op de hoed. Het speelgoed is geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden in de schommelstand en vanaf 18 maanden
in de rijstand.
LIJST VAN ONDERDELEN (Fig. A)
1. Paardenlichaam
2. Schommelsysteem
3. Schroeven (x4)
ASSEMBLAGE VAN HET PRODUCT
Volg de aanwijzingen van afbeelding B tot afbeelding D.
Controleer altijd of de onderdelen vast zitten. Voor de assemblage is een kruiskopschroevendraaier nodig (niet bijgeleverd in de
verpakking).
Montage schommelsysteem: Verwijder de twee schommeledne delen van het paard (Afb. B). Zet de twee delen van elke kan-
telende basis tegen elkaar (FIG. C) en draai twee schroeven vast in de voorziene gaten (FIG. D). Zorg ervoor dat u de schroeven
helemaal aanhaalt.
HOE SPEELT U
Schommelstand (vanaf 12 maanden): positioneer het paard op de kantelende basissen zodat de pinnen van de achterste wielen
ter hoogte van de voorziene openingen bovenaan in het schommelsysteem komen te staan. Druk krachtig op elk van de 2 wielen
tot u de bevestigingsklik hoort. Controleer of de bevestiging correct is uitgevoerd (Afb. E). Rijstand (vanaf 18 maanden): Verwijder
de kantelende basissen.
Activiteitencentrum: Aanzetten en modaliteit selecteren (Afb. F).
1) Of speeltje uit
2) Twee niveaus van volume / activering van licht en geluidsinhoud
Het activiteitencentrum heeft drie activeringsknoppen:
- Blauw vogeltje: druk hierop om lichtjes en geluiden te activeren.
- Groene gekko: druk hierop om lichtjes en geluiden te activeren.
- Rode eekhoorn: druk hierop om lichtjes en geluiden te activeren.
Na het spelen wordt aanbevolen om het product altijd uit te zetten door de schuifknop op O te zetten.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
De batterijen mogen uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen: Draai de 2 schroeven op de ster (voorkant van de hoed) los (Afb.G), verwijder het luik, verwijder de
lege accu’s uit het accucompartiment, plaats de nieuwe accu’s en let daarbij op de juiste plaatsingspolariteit (zoals aangegeven
op het product), plaats het luik terug en draai de schroef volledig vast.
Gebruik alkalinebatterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dat wordt aanbevolen voor de werking van dit product.
Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
Meng geen lege met nieuwe batterijen.
Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
Verwijder de batterijen als het product lange tijd niet gebruikt wordt.
Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt.
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de
vloeistof in aanraking bent gekomen.
Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speelgoed kan afnemen.
Het speelgoed is niet ontworpen om te functioneren op lithiumbatterijen. WAARSCHUWING: onjuist gebruik kan gevaarlijke
situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn leven-
scyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor
gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden
terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebrui-
ker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te
brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke
afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid
en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de
recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen geeft aan dat deze op het einde van hun leven-
scyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden afgedankt en hiervoor naar een centrum
voor gescheiden afvalophaling moeten worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment
waarop nieuwe gelijkaardige (niet) oplaadbare batterijen worden aangekocht. Het eventuele chemische symbool Hg,
Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker
moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en
de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de
behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevor-
deren de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De onjuiste verwerking als afval van het product door
de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de menselijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage
van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om het speelgoed te reinigen. Bescherm het speelgoed tegen stoten,
warmte, stof, zand, vocht en water.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de
gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige
gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale
normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
INSTRUCTION MANUAL
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
AGE OF USE: 12-36 MO.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This toy runs on 2 x 1.5V AA batteries. Batteries included. The batteries included in the product at the time of purchase are supplied
only for demonstration within the point of sale and must be replaced with new alkaline batteries immediately after purchase.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed before use and
kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
Warning. Not suitable for children over 36 months. Maximum permitted weight 20 kg/44 lbs due to the structural characteristics
of the product.
This product must only be assembled by an adult. Do not use the product until it has been fully assembled and checked.
This toy should only be used under the supervision of an adult.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is damaged do not use it, and keep it out of the reach
of children.
• Failure to check the assembled components (head and base) could result in falls.
• In the event of faults only use original replacement parts
The toy must only be used on flat, level surfaces.
Do not use on roads, access roads, slopes or rough surfaces. Make sure that the toy is used in areas free from obstacles and away
from places that could be dangerous (such as swimming pools, canals, lakes, stairs, etc.).
• For indoor and outdoor domestic use only.
The toy can be used safely by only one child at a time. Never allow two or more children to use it at once.
• Make sure that your child’s footwear is always correctly laced or fastened.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Do not leave the toy exposed to the elements (rain, direct sunlight, etc.).
Do not use this product in very cold temperatures as the plastic material of the product may lose its elasticity and become fragile.
Should this happen, keep the product out of reach of children and store it in a warm and dry place.
This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order to be able to ride it safely and avoid falls or
collisions which can cause injuries to users or third parties.
• Children need to be taught how to use this toy properly before they are allowed to use it.
The product must be used by toddlers only when they are able to support themselves on the back without any help.
• When the toy is in the rocking position make sure it is at least two metres from all other structures or obstacles.
Before using, check that the product and all of its components have not been damaged during transportation. Should any part be
damaged, do not use and keep out of the reach of children.
INTRODUCTION
BABY RODEO is a multi-functional toy: Rocker, ride-on, and activity centre. The horse comes to life with lights and sounds thanks
to the buttons located on the hat. This toy can be used as a rocker by children of 12 months upwards and in ride-on mode by
children of 18 months and above.
LIST OF COMPONENTS (Fig. A)
1. Horse body
2. Base
3. Screws (x4)
PRODUCT ASSEMBLY
Follow the instructions from figure B to figure D.
Make sure that the components have clicked into place. Use a cross-head screwdriver (not supplied) to assemble the toy.
Assembling the base: Remove the two components of the base from the horse (Fig. B). Attach the two parts of the rocking base
together (FIG. C) and screw in the two screws provided (FIG. D). Make sure the screws are tight.
HOW TO PLAY
Rocker mode (12 months+): place the horse on the rocking base so that the rear wheel pins correspond with the relative niches
on the top of the base. Push down on each of the 2 wheels until they click into place. Make sure they are securely fastened (Fig. E).
Ride-on mode (18 months+): Remove the rocking base.
Activity centre: Switching on and mode selection (Fig. F).
1) O product switched off
2) Two volume levels / activation of lights and sounds
The activity centre has three activation points:
- Blue bird: press to activate lights and sounds.
- Green gecko: press to activate lights and sounds.
- Red squirrel: press to activate lights and sounds.
When you have finished playing it is always advisable to switch off the toy by moving the switch to O.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
Non-rechargeable batteries must only be replaced by an adult only.
To replace the batteries: Loosen the 2 screws on the star (front of the hat) (Fig. G), remove the cover. Remove the flat batteries
and fit new ones, ensuring that the poles are in the right direction (as shown on the product). Reposition the cover and tighten
the screws.
Use alkaline batteries that are identical or equivalent to the type recommended for this product.
Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Never mix new and old batteries.
Always keep batteries and tools out of reach of children.
Do not short-circuit the power terminals.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
Remove the batteries from the product before disposal.
Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.
Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash hands thoroughly
in the event of any contact with the battery fluid.
Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
The use of rechargeable batteries is not recommended as they may reduce the toy’s operability.
The toy is not designed to work with lithium batteries. WARNING: improper use may create hazardous conditions.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separate-
ly from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by
returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a
special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can
be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health,
and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the batteries indicates that, at the end of their life, they must be disposed of separately from
domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your deal-
er when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under
the crossed-out wheeled bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cad-
mium, Pb=Lead. The user is responsible for taking the batteries to special waste disposal sites at the end of their life so they can be
processed and recycled. The correct separate waste disposal of your old toy will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health and favour the recycling of the materials of which the product is made. Illegal disposal of the
product by the user will damage the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the toy. Protect the toy from collisions, heat, dust, sand, humidity and water.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions. The
warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of
the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase,
where appropriate.
MANUAL DE INSTRÕES
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
IDADE RECOMENDADA: 12-36 M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
O brinquedo funciona com 2 pilhas tipo AA” de 1,5 V. As pilhas estão incluídas. As pilhas fornecidas com o produto destinam-se
apenas à demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas por pilhas alcalinas novas, logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: AVISO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (por exemplo,
elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Aviso. Não adequado a crianças com idade inferior a 36 meses. Peso máximo permitido 20 Kg/44lbs pelas características estru-
turais do brinquedo.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de ter finalizado
todas as operações de montagem nem antes de ter verificado que a mesma foi realizada corretamente.
• O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contínua de um adulto.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. • Se estiver danificado, não use o brinquedo
e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A falta de realização de controlos dos componentes montados (cabeça e bases basculantes) pode provocar quedas.
• Em caso de avaria utilizar apenas peças de substituição originais
• O brinquedo deve ser utilizado apenas numa superfície plana e estável.
Não permita a utilização deste brinquedo em estradas, vias de acesso, declives ou pisos íngremes; certifique-se de que o brinque-
do é usado em zonas sem obstáculos e longe de locais que possam constituir perigo (como piscinas, canais, lagos, escadas, etc.).
• Apenas para uso doméstico no exterior e no interior.
Para uma utilização em segurança, o brinquedo só deve ser utilizado por uma criança de cada vez. Nunca permita que o brinque-
do seja utilizado simultaneamente por duas ou mais crianças.
• Aperte bem os atacadores dos sapatos da criança.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• Não deixe o brinquedo exposto aos agentes atmosféricos (chuva, luz direta do sol, etc.).
Não deixe o brinquedo exposto a frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elasticidade e tornarem-se frágeis. No
caso de se verificarem temperaturas muito baixas, não deixe o brinquedo ao alcance das crianças e guarde-o num local ameno
e abrigado.
O brinquedo deve ser utilizado com cuidado, porque requer por parte da criança uma certa habilidade para evitar quedas ou
colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceiros.
• É necessário transmitir à criança as instruções adequadas para uma correta utilização do brinquedo.
• O produto deve ser utilizado pela criança apenas quando conseguir manter-se com as costas direitas de forma autónoma.
Quando o brinquedo estiver na posição de baloiço, coloque-o a pelo menos a dois metros de distância de qualquer estrutura
ou obstáculo.
Antes da utilização, verifique se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais danos causados pelo trans-
porte. Caso detete algum dano, não utilize o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
INTRODUÇÃO
O BABY RODEO é um brinquedo multifunções: Baloiço, cavalgável e centro de atividades. O cavalo ganha vida com luzes e con-
teúdos sonoros, graças aos botões no chapéu. O brinquedo é indicado na modalidade de baloiço a partir dos 12 meses e na
modalidade cavalgável, a partir dos 18 meses.
LISTA DE COMPONENTES (Fig. A)
1. Corpo cavalo
2. Bases
3. Parafusos (x4)
MONTAGEM DO PRODUTO
Siga as instruções da figura B à figura D.
Verifique sempre se os componentes estão corretamente encaixados. Para efetuar a montagem, é necessária uma chave estrela
(não incluída na embalagem).
Montagem das Bases: Remova as duas partes de base do cavalo (Fig. B). Una as duas partes de cada base para montar o baloiço
(FIG. C), aperte os dois parafusos conforme disposição (FIG. D). Certifique-se de que estão completamente apertados.
COMO BRINCAR
Modalidade baloiço (a partir dos 12 meses): coloque o cavalo sobre as bases basculantes de forma a que os pinos das rodas de
trás fiquem em correspondência com as disposições superiores das bases.Pressione bem cada uma das 2 rodas até ouvir o clique
de encaixe. Certifique-se de que estejam encaixadas corretamente (Fig. E). Modalidade Cavalgável (a partir dos 18 meses): Remova
as bases basculantes.
Centro de atividades: Ligar e selecionar modos (Fig. F).
1) O brinquedo desligado
2) Dois níveis de volume / ativação das luzes e conteúdos sonoros
O centro de atividades tem três botões de ativação:
- Passarinho azul: prima para ativar luzes e sons.
- Lagarto verde: prima para ativar luzes e sons..
- Esquilo vermelho: prima para ativar luzes e sons.
No final da brincadeira, é aconselhável desligar sempre o produto colocando o cursor em O.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
Para substituir as pilhas: Desaperte os 2 parafusos na estrela (na frente do chapéu) (Fig. G), tire a tampa, retire as pilhas descar-
regadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indicado no
produto), coloque a tampa de novo e aperte bem o parafuso.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
Não misture pilhas alcalinas padrão (carbono-zinco) com pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
Não misture pilhas velhas com pilhas novas nem pilhas de marcas diferentes.
Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
Retire sempre as pilhas no caso de não fazer uma utilização prolongada do produto.
Retire as pilhas do produto antes de o deitar fora.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a
recolha diferenciada.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e
de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o correto funcionamento do brinquedo.
O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. AVISO: o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil,
deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O uti-
lizador é responsável pela entrega das pilhas gastas nas instalações apropriadas de recolha. Uma recolha diferenciada
para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o
ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que com-
põem o produto. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação
de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA DA UE 2006/66/CE
O símbolo do contentor do lixo com a cruz, existente nas pilhas, indica que as mesmas, ao terminarem a própria vida
útil, devem ser eliminadas separadamente dos lixos domésticos, e devem ser levadas a um centro de recolha diferen-
ciada ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas recarregáveis ou não recarregáveis equivalen-
tes. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica
o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas
gastas no fim da vida útil, às entidades apropriadas para a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem. Uma adequa-
da recolha diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente
compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias
que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e para a
saúde humana. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação
de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo, utilize um pano macio ligeiramente humedecido com água. Proteja o brinquedo de choques, calor, pó,
areia, humidade e água.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados
por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as
disposições específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА-КАТАЛКА ГОВОРЯЩАЯ «ЛОШАДКА
BABY RODEO И MISS BABY RODEO» 12М+
Возраст использования: 12-36 м
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ
В БУДУЩЕМ.
Игрушка работает от 2 батареек типа АА, 1,5 вольт. Батарейки входят в комплект. Батарейки, находящиеся в игрушке в мо-
мент покупки, поставляются только для пробной демонстрации в магазине и должны быть заменены на новые сразу после
покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие компоненты,
не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
Внимание. Не предназначена для детей возрастом более 36 месяцев. Ввиду конструктивных особенностей игрушки макси-
мально допустимый вес ребёнка составляет 20 кг/44 фунта.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой можно только после окончания
сборки и проверки правильности сборки.
• Игрушка должна использоваться под присмотром взрослых.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреждения не используйте игрушку и дер-
жите ее в недоступном для детей месте.
• Непроведение проверки собранных компонентов (головы и основания) может стать причиной падения игрушки.
• В случае поломки использовать только оригинальные запчасти
• Игрушка должна использоваться только на ровных и устойчивых поверхностях.
Не используйте игрушку на улицах, подъездных путях, наклонных участках или на неровных поверхностях; убедитесь, что
игрушка используется в зонах, не имеющих препятствий, и вдали от мест, которые могут представлять собой опасность
(таких как: бассейны, каналы, озера, лестницы и т.д.).
• Только для домашнего использования (в помещениях и на открытом воздухе).
В целях безопасности игрушкой нельзя пользоваться нескольким детям одновременно. Не разрешайте садиться на игруш-
ку одновременно нескольким детям.
• Обувь ребенка должна быть всегда хорошо зашнурована.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
• Не оставляйте игрушку под воздействием атмосферных агентов (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.).
Пластик, из которого изготовлена игрушка, при очень низкой температуре может потерять эластичность и стать ломким. В
этом случае перенесите игрушку в тёплое, защищённое и недоступное для детей место.
При использовании игрушки будьте осторожны и внимательны: от ребёнка требуются определённые навыки и умения,
чтобы избежать падений и столкновений с последующим травмированием самого себя или других лиц.
• Ребёнка необходимо обучить правильному использованию игрушки.
• Игрушка должна использоваться ребенком, только когда он может самостоятельно сидеть.
• Когда игрушка используется как качалка, она должна находиться на расстоянии 2 метров от других предметов.
Перед использованием убедитесь, что изделие и все его компоненты не были повреждены во время транспортировки, в
противном случае, изделие не должно использоваться и должно быть помещено в недоступное для детей место.
ВВЕДЕНИЕ
BABY RODEO - это многофункциональная игрушка: Качалка, каталка и игровой центр. После нажатия кнопок на шляпе вклю-
чаются цветные огоньки и звуки - и лошадка оживает. Игрушка может использоваться как качалка, начиная с 12 месяцев
жизни ребенка, а в качестве каталки - с 18 месяцев.
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ (РИС. A)
1. Корпус лошадки
2. Основание
3. Шурупы (x4)
СБОРКА ИГРУШКИ
Следуйте инструкциям, приведенным на рисунках В - D.
Всегда проверяйте сцепление компонентов. При сборочных операциях необходимо использовать крестовую отвертку (не
входит в комплект).
Монтаж основания: Снимите обе части основания с лошадки (рис. B).Соедините две части качающейся основы (РИС. C),
завинтите два шурупа, входящих в комплект (РИС. D).Затяните их до упора.
КАК ИГРАТЬ
Конфигурация «качалка» (с 12-месячного возраста): установите лошадку на качающуюся основу так, чтобы штифты колеса
находились напротив верхних установочных гнезд полозьев. Нажмите до упора на каждое из 2 колёс, пока не послышится
характерный щелчок. Убедитесь в правильности соединения (рис. Е). Положение каталка (начиная с 18 месяцев): Снимите
качающуюся основу.
Игровой центр: Включение и выбор режима игры (Рис. F).
1) O – выключение игрушки
2) Два уровня громкости / включение светового и звукового сопровождения
Игровой центр имеет три кнопки управления:
- Синяя птичка: при нажатии на кнопки включаются звуковые и световые эффекты.
- Зеленый геккон: при нажатии на кнопки включаются звуковые и световые эффекты.
- Рыжая белка: при нажатии на кнопки включаются звуковые и световые эффекты.
По окончании игры рекомендуется всегда выключать игрушку, установив выключатель на O.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Замена батареек должна всегда выполняться только взрослыми.
Процедура по замене батареек: Открутите отверткой 2 винта в звезде (лоб лошадки), снимите дверцу, выньте разряженные
батарейки из батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на
место дверцу и завинтите винт до упора.
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).
Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
Не оставляйте вблизи детей батарейки или инструменты для работы с ними.
Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его.
Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно выньте из него батарейки.
Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в специальные кон-
тейнеры.
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и
вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ: неправильное использование может при-
вести к возникновению опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие,
которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для
переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной
аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное ис-
пользование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воз-
действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66/EC
Приведенный на батарейках символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы батареек их
необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки или сдать продавцу при покупке новых пере-
зарядных батареек или одноразовых равноценных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещен-
ные под символом перечеркнутой корзины, обозначают тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть,
Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные
организации сбора с целью способствовать переработке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с после-
дующей сдачей использованных батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба
окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повтор-
ному использованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация изделия потребителем влечет за
собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете
получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для ухода за игрушкой рекомендуется использовать мягкую ткань, слегка смоченную водой. Берегите игрушку от ударов,
тепла, пыли, песка, влажности и воды.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов при условии соблюдения правил эксплуатации изделия. Гарантия не будет
действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденны-
ми обстоятельствами. Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране
покупки, где это применяется.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
WIEK: 12-36 MIES.
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO
INFORMACJI.
Zabawka jest zasilana 2 bateriami „AA” o napięciu 1,5 V. Baterie są załączone. Baterie dołączone do produktu w momencie zakupu
służą jedynie do zaprezentowania działania produktu w punkcie sprzedaży i powinny być wymienione na nowe natychmiast po
dokonaniu zakupu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne elementy wchodzące
w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu
niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku powyżej 36 miesięcy. Ze względu na parametry konstrukcyjne zabawki, maksy-
malna dopuszczalna waga to 20 kg/44 lbs.
Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie
etapy montażu i nie sprawdzono, czy jest ona złożona prawidłowo.
• Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być
używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Brak kontroli złożonych elementów (głowa i płozy do bujania) może być przyczyną upadku.
• W razie uszkodzenia stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Zabawkę używać tylko na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie używać zabawki na drogach, wjazdach ani na powierzchniach nachylonych lub nieciągłych; upewnić się, że zabawka jest
używana w miejscach pozbawionych przeszkód i z dala od miejsc mogących stanowić niebezpieczeństwo (jak baseny, kanały,
jeziora, schody itp.).
Tylko do użytku domowego, na zewnątrz lub wewnątrz.
Zabawka pozwala na bezpieczne korzystanie z niej jednego dziecka na raz. Nigdy nie pozwalać, aby na zabawce znajdowało się
jednocześnie dwoje lub więcej dzieci.
• Dziecko powinno mieć zawsze dobrze zasznurowane buty.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
• Nie pozostawiać zabawki w miejscu narażonym na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, bezpośrednie nasłonecznienie itp.).
Pod wpływem mrozu tworzywa sztuczne mogą utracić elastyczność i stać się łamliwe. W takim wypadku nie należy pozostawiać
zabawki w miejscu dostępnym dla dziecka. Przechowywać ją w ciepłym i zadaszonym miejscu.
Aby uniknąć upadków czy zderzeń, które mogą prowadzić do poważnych następstw dla użytkownika lub osób trzecich, należy
zachować ostrożność podczas używania zabawki, ponieważ wymaga ona od dziecka pewnej sprawności ruchowej.
• Należy koniecznie dokładnie wyjaśnić dziecku, w jaki sposób powinno prawidłowo używać zabawki.
• Dziecko może się bawić zabawką tylko jeżeli jest w stanie samodzielnie utrzymać postawę wyprostowaną.
Kiedy zabawka jest używana jako konik na biegunach, stawiać ją w odległości co najmniej dwóch metrów od wszelkich konstrukcji
lub innych przedmiotów.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy podczas transportu produkt i żaden jego element nie został uszkodzony. W
przeciwnym przypadku nie używać go i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
WPROWADZENIE
BABY RODEO jest to zabawka wielofunkcyjna: Bujaczek, jeździdło i interaktywne centrum zabawy. Konik, po naciśnięciu przycisków
na kapeluszu, „ożywa” dzięki światełkom i dźwiękom.Zabawka używana jako koń na biegunach jest przeznaczona dla dzieci w
wieku od 12 miesięcy, natomiast w funkcji jeździdła może być używana przez dzieci w wieku powyżej 18 miesięcy.
ELEMENTY SKŁADOWE (Rys. A)
1. Korpus konia
2. Płozy do bujania
3. Śruby (4 szt.)
MONTAŻ ZABAWKI
Wykonać czynności przedstawione na rysunkach od B do D.
Zawsze sprawdzać, czy elementy zabawki są prawidłowo złożone. Do montażu potrzebny jest śrubokręt gwiazdkowy (niedołą-
czony do opakowania).
Montaż płóz do bujania: Wyjąć dwie części płóz do bujania z konika (Rys. B). Złożyć razem obie części każdej bujanej płozy (RYS.
C) i skręcić dwoma śrubami, wkręcając je w gniazda (RYS. D). Upewnić się, że śruby zostały dokręcone do końca.
SPOSÓB ZABAWY
Koń na biegunach (od 12 miesięcy): ustawić konika na płozach do bujania, tak aby sworznie tylnego koła znajdowały się przy gór-
nych otworach płóz. Wcisnąć do końca każde z 2 kół, aż będzie słychać charakterystyczny dźwięk złożonego mechanizmu. Upewnić
się, co do prawidłowego zaczepienia mechanizmu (Rys. E). Jeździk (od 18 miesięcy): Zdjąć płozy do bujania.
Centrum aktywności: Włączanie i wybieranie trybu (Rys. F)
1) O zabawka jest wyłączona
2) Dwa poziomy głośności / włączanie świateł i dźwięków
Interaktywne centrum zabawy posiada trzy przyciski:
- Ptaszek w kolorze niebieskim: naciśnij, aby włączyć światełka i dźwięki.
- Jaszczurka w kolorze zielonym: naciśnij, aby włączyć światełka i dźwięki.
- Wiewiórka w kolorze czerwonym: naciśnij, aby włączyć światełka i dźwięki.
Po zakończeniu zabawy zaleca się zawsze wyłączać produkt przestawiając suwak na O.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
Baterie mogą wymieniać wyłącznie osoby dorosłe.
W celu wymiany baterii należy: • Odkręcić 2 śrubki znajdujące się na gwieździe (z przodu kapelusza) (Rys. G), zdjąć wieczko, wyjąć
z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak, jak pokazano na produk-
cie), z powrotem założyć wieczko i dokręcić śrubkę do oporu.
Używać baterii alkalicznych takiego samego typu lub typu odpowiadającego typowi zalecanemu do prawidłowego działania
produktu.
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania (niklowo-kadmowych).
Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
Należy zawsze wyjąć baterie, gdy produkt nie jest używany przez dłuższy czas.
Przed utylizacją zabawki należy wyjąć baterie.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do specjalnych pojemników
selektywnej zbiórki odpadów.
W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz dokładnie umyć
ręce w przypadku kontaktu z płynem.
Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, mogą ograniczyć funkcjonowanie zabawki.
Zabawka nie została zaprojektowana do funkcjonowania na baterie litowe. OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie użycie może spo-
wodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI DYREKTYWY 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać
wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy
przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Odpowiednia segregacja śmieci w celu później-
szej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie
oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostęp-
nych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ UE 2006/66/WE
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na bateriach lub na opakowaniu produktu oznacza, że baterie na koniec
okresu użytkowania, oddzielone od odpadów domowych, nie mogą zostać unieszkodliwione jako normalne odpady
miejskie, ale powinny zostać przekazane do centrum zbiórki selektywnej lub oddane w punkcie sprzedaży w momen-
cie zakupu nowych baterii ładowalnych lub równorzędnych nieładowalnych. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd,
Pb, znajdujący się pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie baterii po zakończeniu ich użytkowania do odpowiedniego punktu zbiórki, aby umoż-
liwić ich obróbkę i recykling. Odpowiednia segregacja odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu,
przetwarzania i unieszkodliwiania przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie
człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwa utylizacja produktu przez użytkownika powodu-
je szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko nasączoną wodą. Chronić zabawkę przed uderzeniami, gorącem, kurzem, piaskiem, wil-
gocią i wodą.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją na wszystkie wady, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania
odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania
w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Informacje na
temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych, obowiązujących w kraju
zakupu (tam, gdzie dotyczy).
MANUAL DE INSTRÕES
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
IDADE DE USO: 12-36 M
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
O brinquedo funciona com 2 pilhas “AA” de 1,5 V. As pilhas estão incluídas. As pilhas fornecidas com o produto destinam-se apenas à demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas
por pilhas alcalinas novas, logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora do alcance das crianças.
Risco de asfixia.
Atenção. Não é adequado para crianças com mais de 36 meses. Peso máximo permitido 20 Kg/44 lbs devido às características construtivas do brinquedo.
A montagem deste brinquedo deve ser feita somente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se a mesma foi
realizada corretamente.
• O brinquedo deve ser usado sob a supervisão contínua de um adulto.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Para evitar o risco de quedas, a correta montagem das peças (base basculante e cabeça) deve sempre ser verificada.
• Em caso de peças defeituosas, utilize somente peças de reposição originais.
• O brinquedo deve ser usado apenas em superfície plana e estável.
Nunca o use na rua, vias de acesso, trechos em declive ou superfícies acidentadas; certifique-se que o brinquedo seja usado em áreas sem obstáculos e distante de locais que possam ser perigosos
(como piscinas, canais, lagos, escadas, etc.).
• Apenas para uso doméstico no interior e exterior.
Para total segurança, o brinquedo só deve ser usado por uma criança de cada vez. Nunca permita que o brinquedo seja usado simultaneamente por duas ou mais crianças.
• Aperte bem os cadarços dos sapatos da criança.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• Não deixe o brinquedo exposto ao clima (chuva, luz direta do sol, etc.).
Não deixe o brinquedo exposto ao frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elasticidade e ficarem frágeis. No caso de haver temperaturas muito baixas, não deixe o brinquedo
ao alcance das crianças e guarde-o em local ameno e abrigado.
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceiros.
• É necessário transmitir à criança instruções adequadas para uso correto do brinquedo.
• O produto deve ser usado pela criança somente quando ela conseguir se manter com as costas retas de forma autônoma.
• Quando o brinquedo estiver na posição balanço, deve ser colocado a pelo menos dois metros de distância de qualquer estrutura ou obstáculo.
Antes do uso, certifique-se de que o produto e todos os seus componentes não apresentem danos causados pelo transporte. Se houver qualquer dano, o produto não deve ser utilizado e deverá
ser mantido fora do alcance das crianças.
INTRODUÇÃO
BABY RODEO é um brinquedo multifuncional: Balanço, cavalgável e centro de atividades. O cavalo ganha vida com luzes e conteúdos sonoros, graças aos botões no chapéu. O brinquedo é
adequado a partir de 12 meses, na versão balanço, e a partir dos 18 meses na versão cavalgável.
LISTA DE COMPONENTES (Fig. A)
1. Corpo do cavalo
2. Bases basculantes
3. Parafusos (x4)
MONTAGEM DO PRODUTO
Siga as instruções da figura B à figura D.
Verifique sempre se as peças estão fixadas. Para a montagem, é necessário utilizar uma chave Phillips (não fornecida).
Montagem da Base Basculante: Remova as duas partes da base basculante do cavalo (Fig. B). Encaixe as duas partes de cada base basculante(FIG. C) e aperte os dois parafusos previstos (FIG.
D). Certifique-se de parafusar até o fim.
COMO BRINCAR
Modalidade balanço (a partir de 12 meses): coloque o cavalo sobre as bases basculantes de maneira que os pinos das rodas traseiras fiquem sobre as peças de encaixe da base basculante.
Pressione cada uma das 2 rodas até escutar o clique que indica o correto encaixe. Verifique se estão encaixadas corretamente (Fig. E). Modalidade Cavalgável (a partir de 18 meses): Remova as
bases basculantes.
Centro de atividades: Ligar e selecionar modos (Fig. F).
1) O brinquedo desligado
2) Dois níveis de volume / ativação das luzes e conteúdos sonoros
O centro de atividades possui três botões de ativação:
- Passarinho azul: aperte para ativar luzes e sons.
- Lagartixa verde: aperte para ativar luzes e sons.
- Esquilo vermelho: aperte para ativar luzes e sons.
Ao terminar de brincar, é sempre recomendado desligar o produto colocando o cursor na posição O.
INSERIR E/OU SUBSTITUIR AS PILHAS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas: Desaperte os 2 parafusos na estrela (na frente do chapéu) (Fig. G), tire a tampa, retire as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado
de respeitar a polaridade correta (como está indicado no produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até o fim.
Use pilhas alcalinas do mesmo tipo ou equivalente recomendado para o funcionamento deste produto.
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio).
Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
Retire sempre as pilhas em caso de inatividade prolongada do produto.
Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contato com o
líquido existente no exterior.
Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
O brinquedo não foi fabricado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO: o uso indevido pode resultar em condições perigosas.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um
centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega
do aparelho no fim da vida útil nas estruturas apropriadas de coleta. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e elimina-
ção, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações
mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ UE 2006/66/CE
O símbolo da lixeira com um X visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que estas, no fim de sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente do lixo doméstico, e devem
ser entregues em um centro de coleta seletiva ou no revendedor onde forem compradas novas pilhas equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd,
Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas gastas nas
estruturas apropriadas de coleta, para facilitar seu tratamento e reciclagem. Uma recolha seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação
incorreta do produto por parte do usuário provoca danos para o ambiente e para a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo, use um pano macio levemente umedecido com água. Proteja o brinquedo de choques, calor, pó, areia, umidade e água.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o que previsto nas instruções de uso. A garantia não poderá, portanto, ser aplicada
em caso de danos no produto provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade consulte as disposições específicas das
normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver.
تاميلعتلا ليلد
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
ارهش 12-36 :مادختسا رمع
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.ءارشلا ةيلمع روف ةديدج ةيولق تايراطبب اهلادبتسا بجيو عيبلا ذفنم يف اهليغشت ةيفيك ضرعل ءارشلا ءانثأ جتناب ةرفوتا تايراطبلا ديروت متي .ةدروم تايراطبلا .طلف 1.5 دهجب AA تيراطبب لمعت ةبعللا هذه
تاريذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج لث  يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
.جتنملل ةيلكيهلا صئاصخلل ةجيتن لطر 44/مجك 20 هب حومسا ىصقا نزولا .اًرهش 36 نس قوف لافطل اًبسانم سيل .ريذ
.هئادأ نم ققحتلاو اًما هعيم نم دكأتلا دعب إ جتنا مدختست  .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
.غلابلا دحأ فارشإ ت ةبعللا هذه مادختسا يغبني
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.لفطلا طوقس ىلإ يدؤي دق )دعاقلاو سأرلا( ةعما تانوكا صحف مدع •
ةيلصا ةليدبلا ءازجا مادختسا ىلع رصتقا ،رارضأ دوجو ةلاح يف •
.ةيوتسم ةيقفأ حطسأ ىلع طقف ةبعللا مادختسا بجي •
.)كلذ ريغو ملسلاو تاريحبلا ،تاونقلا ،ةحابسلا تامامح لثم( رطخلل ةضِرعا نكاما نع ةديعبلاو قئاوعلا نم ةيلاا قطانا يف ةبعللا مادختسا ىلع صرحا .ةرعولا حطساو تاردحناو ،ةيعرفلا قرطلاو ،ةماعلا قرطلا ىلع ةبعللا مدختست 
.طقف اًيجراخو اًيلخاد يلزنا مادختسل •
.تقولا سفن يف ةبعللا مادختساب دحاو لفط نم رثك اًدبأ حمست  .ةدحاولا ةرا يف طقف دحاو لفط بوكر لظ يف نمآ لكشب ةبعللا مادختسا نك
.حيحص لكشبو اًديج ةطوبرم لفطلا ءاذح تاطابر نأ دكأت •
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.)كلذ ريغو ةرشابا سمشلا ةعشأ ،راطما( ةيئيب تارثؤ ةضرعُم ةبعللا عدت  •
.ئفادو فاج ناكم يف هنيزختو ،لافطا لوانتم نع جتنا داعبإب مق ،كلذ ثدح اذإ .رسكلل ةلباق حبصتو اهتنورم دقفت نأ نك جتنا اهنم عونصا ةيكيتسبلا ءازجا نإ ثيح ،ةياغلل ةدرابلا ةرارا تاجرد يف جتنا اذه مادختسا بن
.تاباصإ مهل ببستي دق ا نيرخآ صاخشأب مادطصا وأ طوقسلل ضرعتلا نود نمآ لكشب ةبعللا بوكر نم نكمتيل ةردقلا نم عم ىوتسم هيدل نوكي نأ ىلإ لفطلا جاتحي ثيح رذحب ةبعللا هذه مادختسا بجي
.اهمادختساب مهل حامسلا لبق حيحص لكشب ةبعللا هذه مادختسا ةيفيك لافطا ميلعت بجي •
.ةدعاسم ةيأ نود مهروهظ بلص مهرودق نوكي نأ طرش يشا يثيدح لافطا لبق نم جتنا مدختسُي نأ نك •
.ىرخا قئاوعلا وأ لكايهلا عيمج نم لقا ىلع نيرتم ةفاسم ىلع اهنأ دكأت ،ةزازهلا ةيعضولا يف ةبعللا نوكت امدنع •
.لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظفتحاو همدختست ف ،ءازجا نم يأ ررضت ةلاح يف .لقنلا ةيلمع ءارج نم ررضلل هئازجأ ةفاكو جَتنا ضرعت مدع نم دكأتلا بجي ،مادختسا لبق
ةمدقم
رثكأف اًرهش 12 نس يف لافطل ةزازهلا ةيعضولا يف ةبعللا هذه مادختسا نك .ةعبقلا ىلع ةدوجوا رارزا لضفب تاوصاو ءاوضا عم ةاياب ناصا ضبني .ةطشنا زكرم ،بوكرلا ةفيظو ،ةزازهلا ةفيظولا :فئاظولا ةددعتم ةبعل BABY RODEO دعُت
.رثكأف اًرهش 18 نس يف لافطل بوكرلا ةيعضو يفو
)A لكشلا( تانوكا ةمئاق
ناصا مسج .1
دعقا .2
)x4( يغارب .3
جتنا عيم
.D لكشلا ىتح B لكشلا نم تاميلعتلا عبتا
.ةبعللا عيمجتل )قفرم ريغ( ةبيلص كفم مدختسا .اهنكامأ يف تانوكا تابث نم دكأت
.غربلا ماكحإ نم دكأت .)D لكشلا( نيدروا غربلا طبراو )C لكشلا( اًعم ةزازهلا ةدعاقلا يئزج تيبثتب مق .)B لكشلا( ناصا نم ةدعاقلا يأزج ةلازإب مق :ةدعاقلا عيم
بعللا ةقيرط
ةيعضو .)E لكشلا( نمآ لكشب امهتيبثت نم دكأت .اهناكم يف تبثت ىتح تلجعلا نم ةلجع لك ىلع طغضا .ةدعاقلا ىلعأب ةينعا فيواجتلا عم ةيفلا ةلجعلا نونس قباطتت ىتح ةزازهلا ةدعاقلا ىلع ناصا عض :)رثكأف رهش 12( ةزازهلا ةيعضولا
.ةزازهلا ةدعاقلا علخا :)رثكأف رهش 18( بوكرلا
.)F لكشلا( طمنلا رايتخاو ليغشتلا :ةطشنا زكرم
فقوتم جتنا O )1
تاوصاو ءاوضا طيشنت / توصلل نايوتسم )2
:طيشنت طاقن ثث هل ةطشنا زكرم
.تاوصاو ءاوضا طيشنتل طغضا :قرزا رئاطلا -
.تاوصاو ءاوضا طيشنتل طغضا :رضخا صربلا -
.تاوصاو ءاوضا طيشنتل طغضا :رمحا باجنسلا -
.O ةيعضولل لاقتنا لخ نم ةبعللا ءافطإب اًمئاد حصنن ،بعللا نم ءاهتنا ضعب
تايراطبلا رييغت وأ/و بيكرت
.طقف غلابلا ىلع نحشلل ةلباقلا ريغ تايراطبلا لادبتسا رصتقي
بيكرت دعأ .)جتنا ىلع بم وه امك( حيحصلا هاا يف باطقا طبض نم دكأتو ،ةديدا تايراطبلا بيكرتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا علخا .ءاطغلا ةلازإب مقو ،)G لكشلا( )ةعبقلا ةمدقم( ةمجنلا ىلع نيدوجوا غربلا كفب مق :تايراطبلا رييغتل
.يغاربلا طبر مكحأو ءاطغلا
.جتنا اذهل هب ىصو
ُا عونلل ةئفاكم وأ ةقباطم ةيولق تايراطب مدختسا
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت 
.ةدقو ةديدج تايراطب طلخب ادبأ مقت 
..لافطا لوانتم نع اًديعب تاوداو تايراطبلا ظفح ىلع اًمئاد صرحا
.ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن
.برستلا ءارج نم جتنا ررضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
.ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع امئاد صرحا
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ
.تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن
.ةيراطبلا لئاس ةسمم ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو تايراطبلا زيح فيظنت ىلع صرحاو روفلا ىلع اهلدبتسا ،تايراطبلا برست ةلاح يف
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش ةداعإ لوا 
.ةبعللا ةءافك ليلقت ىلإ كلذ يدؤي دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب حصني 
.ةروطخ يف ببستي دق حيحصلا ريغ مادختسا :ريذ .مويثيللا تايراطب مادختساب ليغشتلل ةممصم ريغ ةبعللا -
.EU/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو
ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هريودت ةداعإ نك هنإف
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا
2006/66/EC يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
تايراطب ءارش دنع عئابلل اهميلست داعي وأ ،تمها زرف زكارم دحأ ىلإ اهلقنب امإ ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةقيرطب اهنم صلختلا بجي هيلع ًاءانبو ،اهتيحص ةرتف ءاهتنا ىلإ تايراطبلا ىلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
نع لوؤسم مدختسا .صاصر=Pb ،مويمداك=Cd ،قبئز=Hg :تايراطبلاب ةدوجوا ةداا عون ىلإ ريشي ،بوطشا تجعلا تاذ تمها ةلس زمر لفسأ عوبطا Pb و Cd و Hg ةيئايميكلا زومرلا .نحشلا ةداع ةلباق ريغ وأ ةلباق عونلا سفن نم
ةلمتا ةيبلسلا راثا عوقو نم ةياقولا يف مهاسي فوس لصفنم لكشبو ةميلس ةقيرطب ةدقلا ةبعللا نم صلختلا .اهريودتو اهتاعم نك ىتح تافلا عيمجتب ةصتا تاها ىدحإ ىلإ يضارتفا اهرمع ةياهن يف تايراطبلا ميلست
هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .ررضلل دارفا ةحصو ةئيبلا ضرعي ةينوناق ريغ ةقيرطب جتنا نم صلختلاب مدختسا مايق .اهنم ةدافتساو جتنا عينصت تاماخ ريودت ةداعإ نع ضف دارفا ةحصو ةئيبلا ىلع
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل
ةنايصلاو ةيانعلا
.ءااو ةبوطرلا ،لامرلا ،رابغلا ،ةنوخسلا ،تامادطصا نم ةبعللا ةيامح ىلع صرحا .ةبعللا فيظنتل ءااب ًيلق ةللبم ةمعان شامق ةعطق مدختسا
نامضلا
دض نامضلا ةد ةبسنلابو .ةضراعلا ثادحا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع ةانلا رارضا ةلاح يف نامضلا يرسي  كلذل .مادختسا تاميلعت يف حضوم وه امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامض ىلع لمتشي جتنا اذه
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف اًيلحم اهب لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجرلا ىجريف ةقباطا بويع
BRUKERVEILEDNING
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
ALDER FOR BRUK: 12-36 M
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Leken fungerer med to 2 batterier av typen AA” med 1,5 Volt. Batteriene medfølger. Batteriene som følger med produktet når det
kjøpes leveres kun for demonstrasjon i forretning og de må skiftes ut med alkaliske batterier rett etter kjøpet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes før bruk og
holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Advarsel. Ikke egnet for barn over 36 måneder. Maksimal tillatt vekt 20 kg/44 lbs på grunn av lekens konstruksjonsegenskaper.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og
kontrollert at den er riktig sammensatt.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyttes
og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Manglende kontroll av de sammensatte komponentene (hodet og vippende base) kan forårsake fall.
• Ved feil må kun originale reservedeler benyttes.
• Leken må kun benyttes på et flatt og stabilt underlag.
Den må ikke benyttes på veier, i innkjørsler, i bakker eller i ulendt terreng; påse at leken benyttes på områder uten hindringer og
på sikker avstand fra farlige steder (som svømmebasseng, kanaler, innsjøer, trapper osv.
• Kun for bruk i hjemmet, innendørs og utendørs.
Leken er kun sikker når den benyttes av ett barn om gangen. La aldri to eller flere barn sette seg på leken samtidig.
• Påse at barnet har knyttet godt til skolissene sine.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Beskytt leken fra vær og vind (regn, direkte sol osv.).
Ved svært kalde temperaturer kan plastmaterialet miste sin elastisitet og bli skjørt, i dette tilfellet må du ikke la barnet leke med
leken men plassere den på en varm og beskyttet plass.
Leken må benyttes forsiktig siden den stiller krav til en viss ferdighet fra barnets side for å unngå fall eller kollisjon med medførende
skader på brukeren eller andre.
• Barnet må gis den nødvendige opplæringen for hvordan leken skal benyttes på riktig måte.
• Produktet kan kun benyttes av barnet når det er i stand til å sitte oppreist på egen hånd.
• Når leken benyttes i posisjonen gyngehest, må den plasseres på en avstand på minst to meter fra enhver struktur eller hindring.
Før bruk må du kontrollere at produktet og dets komponenter er hele og ikke viser tegn på skade oppstått under transporten, i
dette tilfellet må produktet ikke benyttes og barn må holdes på sikker avstand.
INNFØRING
BABY RODEO er en leke med mange muligheter: Gynging, riding og aktivitetssenter. Det blir liv i hesten med lys og lyd takket
være knappene til stede på hatten. Leken er egnet for barn fra 12 måneder i modaliteten gyngehest og fra og med 18 måneder i
modaliteten hvor barnet kan ri.
LISTE OVER KOMPONENTER (Fig. A)
1. Hestens kropp
2. Base for gynging
3. Skruer (x4)
MONTERING AV PRODUKTET
Følg instruksene fra figur B til figur D.
Kontroller alltid at komponentene er riktig festet til hverandre. Til monteringen trengs det er stjerneskrujern (dette følger ikke med
i pakken).
Montering med gyngende base: Fjern de to gyngende delene fra hesten (Fig. B). Forene de to delene til hver gyngende base
(FIG. C), skru fast to skruer der dette er tilrettelagt (FIG. D). Påse at skruene strammes til de er helt festet.
HVORDAN LEKE
Modaliteten gyngehest (fra 12 måneder og oppover): plasser hesten på den gyngende basen slik at boltene til hjulene bak befinner
seg på høyde med det øvre festet på den gyngende basen. Trykk hardt på hver av de 2 hjulene til du hører et klikk som bekrefter
at de er festet på plass. Påse at de er festet på riktig måte (Fig. E). Modaliteten gyngehest (fra 18 måneder og oppover): Fjern de
gyngende basene.
Aktivitetssenter: Påslåing og valg av modalitet (Fig. F).
1) O leken er slått av
2) To volumnivå / aktivering av lys og lydinnhold
Aktivitetssenteret har tre punkt for aktivering:
- Blå fugl: trykk på den for å aktivere lys og lyder.
- Grønn gekko trykk på den for å aktivere lys og lyder.
- Rødt ekorn: trykk på den for å aktivere lys og lyder.
Når en har sluttet å leke, må produktet alltid slås av og kursøren må alltid plasseres på O.
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
Batteriene må alltid kun skiftes ut av en voksen.
For å skifte ut batteriene: • Skru løs de to skruene på stjernen (framme på hatten) (Fig. G) ern dekselet, ern de utladde batteriene
fra batterirommet, sett inn de nye batteriene og vær oppmerksom på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet (slik det indi-
keres på produktet), plasser dekselet tilbake på plass og skru fast skruen.
Bruk de samme eller tilsvarende alkaliske batteriene som anbefales for at dette produktet skal virke.
Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
Kast ikke utladde batterier på åpen ild eller ut i naturen, men lever de inn for kildesortering.
Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Vær oppmerksom og gjør batterirommet nøye rent og vask
hendene dine godt dersom du kommer i kontakt med væsken.
Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
- Leken er ikke beregnet på å virke med litiumbatteri. ADVARSEL: uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må be-
handles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr
eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et
egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes,
destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar
til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta
kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET 2006/66/CE
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på batteriene, angir at batteriene må kildesorteres og ikke kas-
tes sammen med husholdningsavfall ved avsluttet levetid, derfor må de leveres inn til et senter for kildesortering eller
leveres tilbake til forhandleren i det øyeblikket en går til innkjøp av batterier som kan lades opp eller tilsvarende nye
ikke oppladbare batterier. De eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek over
indikerer hvilke stoffer som batteriet inneholder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere inn batteri-
ene etter avsluttet levetid til et egnet senter for kildesortering for avfallsbehandling og resirkulering. Riktig kildesortering som fører
til at batteriene senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på
miljø og personers helse og bidrar til gjenvinning av materialene som batteriene er sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av
produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og skade på personers helse. For mer informasjon om tilgjengelige kildes-
orteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Bruk en myk klut som er lett vætet med vann for å gjøre leken ren. Beskytt leken mot støt, varme, støv, sand, fuktighet og vann.
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiled-
ningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens
varighet ved manglende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
KULLANIM KILAVUZU
BABY RODEO VE MISS BABY RODEO
KULLANIM YAŞI: 12-36 AY.
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
Bu oyuncak 2 x 1,5V AA pil ile çalışır. Piller ambalaja dahildir. Satın alma sırasında ürüne dahil edilmiş olan piller yalnızca satış nokta-
sında gösterim amaçlı verilmiş olup, satın alınmasından hemen sonra yeni alkalin piller ile değiştirilmelidir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi ve boğulma riskini
önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Küçük çocukların kullanımı
için uygun değildir.
Uyarı. 36 aydan büyük çocuklar için uygun değildir. Ürünün yapısal özellikleri nedeniyle, izin verilen maksimum ağırlık 20
kg/44lbs’dir.
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Ürünü, tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Bu oyuncak yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Monteli bileşenlerin (baş ve taban) kontrol edilmemesi, düşmelerle sonuçlanabilir.
• Arıza durumunda yalnızca orijinal değiştirme paçalarını kullanınız
• Oyuncak sadece düz ve sabit yüzeylerde kullanılmalıdır.
Karayolunda, giriş yollarında, eğimlerde veya engebeli yüzeylerde kullanmayınız. Oyuncağın engellerden arınmış ve tehlikeli olabi-
lecek mekanlardan (yüzme havuzu, kanal, göl, merdiven vb. gibi) uzak alanlarda kullanıldığından emin olunuz.
• Kapalı ve açık alanda yalnızca evsel amaçlı kullanım içindir.
Oyuncak, bir defada yalnızca tek bir çocuk tarafından güvenli bir şekilde kullanılabilir. Bir defada kesinlikle birden fazla sayıda
çocuğun kullanmasına izin vermeyiniz.
• Çocuğunuzun ayakkabılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıldığından emin olunuz.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Oyuncağı çevre koşullarına (yağmur, doğrudan güneş ışığı vs.) maruz bırakmayınız.
Ürünün plastik malzemesi esnekliğini kaybedebileceği ve kırılgan hale gelebileceği için, bu ürünü çok soğuk havalarda kullanma-
yınız. Bu durumlarda, ürünü çocukların erişiminden uzak tutunuz ve sıcak ve kuru bir yerde saklayınız.
Bu oyuncak dikkatle ve tedbirli bir şekilde kullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir şekilde sürebilmek ve kullanıcılarda veya
üçüncü kişilerde yaralanmalara neden olabilecek düşme ve çarpışmalardan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri seviyesine
sahip olması gerekir.
• Çocukların bu oyuncağı kullanmalarına izin vermeden önce, oyuncağın doğru kullanım şeklinin kendilerine öğretilmesi gerekir.
Ürün, yürümeye yeni başlayan çocuklar tarafından, yalnızca yardım almaksızın kendi kendilerine dik durabildikleri zaman kulla-
nılmalıdır.
• Oyuncak sallanan konumda iken, diğer tüm yapılardan veya engellerden en az iki metre uzak olmasını sağlayınız.
Kullanımdan önce, ürünün ve tüm bileşenlerinin taşıma sırasında hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Herhangi bir parçanın
hasarlanmış olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz.
GİRİŞ
BABY RODEO çok işlevli bir oyuncaktır: Sallanan at, sürüş ve faaliyet merkezi. At, şapkada bulunan düğmeler sayesinde ışıklarla ve
seslerle canlanır. Bu oyuncak, 12 ay ve üstü yaştaki çocuklar tarafından sallanan at, 18 ay ve üstü yaştaki çocuklar tarafından sürüş
oyuncağı olarak kullanılabilir.
PARÇA LİSTESİ (Şek. A)
1. At gövdesi
2. Taban
3. Vidalar (x4)
ÜRÜN MONTAJI
Şekil B ile şekil D arasında verilen talimatları takip ediniz.
Parçaların tık sesiyle yerine oturduğundan emin olunuz. Oyuncağı monte etmek için bir yıldız tornavida (pakete dahil değildir)
kullanınız.
Tabanın monte edilmesi: Tabana ait iki bileşeni attan sökünüz (Şek. B). Sallanan tabanın iki parçasını birleştiriniz (ŞEK. C) ve verilen
iki vidayı vidalayınız (ŞEK. D). Vidaların sıkı olduğundan emin olunuz.
NASIL OYNANIR
Sallanan at modu (12 ay+): arka tekerlek pimleri, tabanın üstündeki ilgili yuvalara denk gelecek şekilde, atı sallanan taban üzerine
yerleştiriniz. Klik sesiyle yerlerine oturuncaya kadar, 2 tekerleğin her birini aşağı itiniz. Sıkıca sabitlendiklerinden emin olunuz (Şek. E).
Sürüş modu (18 ay+): Sallanan tabanı çıkarınız.
Faaliyet merkezi: Açma ve mod seçimi (Şek. F).
1) O ürün kapalıdır
2) İki adet ses düzeyi / ışıkların ve seslerin etkinleştirilmesi
Faaliyet merkezi, üç etkinleştirme noktasına sahiptir:
- Mavi kuş: ışıkları ve sesleri etkinleştirmek için basınız.
- Yeşil kertenkele: ışıkları ve sesleri etkinleştirmek için basınız.
- Kırmızı sincap: ışıkları ve sesleri etkinleştirmek için basınız.
Oynamayı bitirdiğinizde, anahtarı O’ya getirerek daima oyuncağı kapatmanız tavsiye edilir.
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
Şarj edilmeyen piller, yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Pilleri değiştirmek için: Yıldız (şapkanın önü) üzerindeki 2 vidayı gevşetiniz (Şek. G), kapağı çıkarınız. Biten pilleri çıkarınız ve kutup-
ların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Kapağı yerine yerleştiriniz ve
vidaları sıkınız.
Bu ürün için tavsiye edilen tiple aynı veya muadili alkali piller kullanınız.
Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
Ürünü bertaraf etmeden önce içerisindeki pilleri çıkarınız.
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
Pil sızıntısı durumunda, pil bölmesini temizlemeye ve pil sıvısı ile temas ettiyseniz ellerinizi iyice yıkamaya özen göstererek pilleri
derhal değiştiriniz.
Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
Oyuncağın çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez.
Bu ürün, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI: uygunsuz kullanım tehlikeli durumlar yaratabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak
bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı
bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi
gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden so-
rumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir,
işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve
ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi
için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BU ÜRÜN, 2006/66/EC AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR
Pillerin üzerinde bulunan üstü çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrünün sonunda, pillerin ayrı bir atık bertaraf
sahasına götürülmesi veya benzer şarj edilebilir ya da şarj edilmeyen piller aldığınızda satıcıya iade edilmesi yoluyla ev
çöplerinden ayrı bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir. Üstü çizili tekerlekli çöp kutusu sembolünün alt kısmına yazılan
Hg, Cd, Pb kimyasal sembolleri, pilin içerdiği madde tipini belirtir: Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. Kullanıcı, pil-
lerin kullanım ömrünün sonunda; işlenebilmeleri ve geri dönüştürülebilmeleri için, pilleri özel atık bertaraf sahalarına götürmekten
sorumludur. Eski ürününüzün doğru şekilde ayrı olarak bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların
önlenmesine ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Kullanıcının ürünü yasal olmayan yollarla
elden çıkarması çevreye ve insan sağlığına zarar verecektir. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık
bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağın temizliği için suyla hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanınız. Oyuncağı darbelerden, ısı, toz, kum, nem ve sudan
koruyunuz.
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti, hatalı
kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara
dair garantinin süresi için mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ДИТЯЧЕ РОДЕО ТА РОДЕО ДЛЯ ДІВЧИНКИ
ВІК ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ: 12-36 місяців
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Іграшка працює від 2 батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольт. Батарейки надаються. Батарейки, які додаються до виробу
при купівлі, надаються лише для демонстраційного випробування у пункті продажу та мають замінюватись новими лужними
батарейками відразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти, які не входять
до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
Увага. Не підходить для дітей віком старше 36 місяців. Максимальна допустима вага дитини становить 20 кг/44 фунти відпо-
відно до конструкційних характеристик іграшки.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте іграшку, поки не закінчене та не
перевірена правильність її складання.
• Використання іграшки повинно відбуватися тільки під постійним наглядом дорослого.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі пошкоджень не використовуйте іграшку та
тримайте її подалі від дітей.
• Відсутність контролю за складеними деталями (голова та качалки) може призвести до падіння.
• У разі поломки використовуйте лише оригінальні деталі
• Використовуйте виріб лише на рівних та стійких поверхнях.
Не використовуйте виріб на проїжджих дорогах, під’їздах або на похилих або нерівних ділянках дороги; переконйтесь,
щоби іграшка використовувалась у місцях, де немає перешкод, та подалі від місць, які можуть становити небезпеку (басей-
ни, канали, озера, сходинки, і т.ін.).
• Тільки для домашнього використання всередині або зовні приміщень.
Іграшка передбачає безпечне використання лише однією дитиною одночасно. Ніколи не давайте залазити на іграшку двом
або більшій кількості дітей одночасно.
• Слідкуйте за тим, щоб взуття на дитині завжди було зашнуроване.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Не залишайте іграшку під впливом атмосферних явищ (дощ, пряме сонячне світло тощо).
При сильному холоді пластмасові матеріали можуть втратити пластичність і стати крихкими, в цьому випадку не давайте
іграшку дитині, а помістіть її на деякий час в тепле і захищене місце.
При використанні іграшки будьте уважні та обережні, оскільки від дитина повинна мати певні навички та вміння, щоб уник-
нути падінь і зіткнень з подальшим травмуванням самої дитини або сторонніх осіб.
• Необхідно пояснити дитині, як правильно використовувати іграшку.
• Дитині слід використовувати виріб, лише коли вона в змозі самостійно тримати спину.
Коли іграшка знаходиться в положенні качалки, встановлюйте її на відстані як мінімум два метри від кожного предмета або
перешкоди.
Перед використанням переконайтеся в тому, що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспортуванні. У разі наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці.
ВСТУП
ДИТЯЧЕ РОДЕО - це багатофункціональна іграшка: качалка, конячка для катання верхи та центр розваг. Конячка оживає при
вмиканні світлових та звукових ефектів за допомогою кнопок на капелюсі. Іграшка призначена для дітей віком з 12 місяців у
режимі качалки та з 18 місяців в режимі конячки для їзди верхи.
ПЕРЕЛІК КОМПОНЕНТІВ (мал. A)
1. Тіло конячки
2. Качалки
3. Гвинти (4 шт.)
СКЛАДАННЯ ВИРОБУ
Дотримуйтесь інструкцій на малюнках B-D.
Завжди контролюйте з’єднання деталей. Для складання потрібна хрестоподібна викрутка (не входить у комплект).
Монтаж качалок: Зніміть з конячки дві частини качалок (мал. B). З’єднайте дві частини кожної дуги (мал. C), вкрутіть два
гвинта в спеціальні отвори (мал. D). Переконайтесь в тому, що гвинти вкручені до повної фіксації.
ЯК ГРАТИ
Режим качалки (з 12 місяців): поставте конячку на опори, що качаються, таким чином, щоб осі задніх коліс співпадали з верх-
німи прорізами опор. Натисніть до упору на кожне з 2 коліс, щоб почути клацання, що підтверджує фіксацію. Впевніться у
правильності кріплення (мал. Е). Режим їзди верхи (з 18 місяців): Зніміть опори, що качаються.
Центр розваг: Вмикання та вибір режиму (мал. F).
1) O ‘ іграшка вимкнена
2) Два рівні гучності / вмикання світлових і звукових ефектів
Центр розваг має чотири кнопки активації:
- Синя пташка: натисніть, щоб увімкнути світлові та звукові ефекти.
- Зелений гекон: натисніть, щоб увімкнути світлові та звукові ефекти.
- Руда білка: натисніть, щоб увімкнути світлові та звукові ефекти.
Після закінчення гри рекомендується завжди вимикати іграшку, встановлюючи вимикач в положення O.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
Процедура заміни батарейок: Викрутіть 2 гвинти на зірочці (передня частина капелюха) (мал. G), зніміть кришку, вийміть
розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), вста-
новіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору.
Використовуйте лужні батарейки ідентичного або еквівалентного типу, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмієвими).
Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
Не замикайте накоротко затискачі живлення.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
Не кидайте розряджені батарейки у вогонь і не викидайте у сміття, а утилізуйте за правилами роздільного збирання відходів.
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, обережно почистивши батарейний відсік, і ретельно вимийте руки у
разі контакту з витеклою рідиною.
Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА: неправильне використання може створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей
виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору
відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової
еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у
спеціальні пункти збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки
й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче
середовище і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш
докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин,
де було придбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ ДИРЕКТИВІ ЄС 2006/66/ЄС
Знак перекресленого кошика на батарейках означає, що після закінчення строку служби батарейки необхідно
утилізувати окремо від побутових відходів. Їх необхідно здавати у центр роздільного збору відходів або поверніть
їх продавцю під час купівлі нових еквівалентних перезаряджуваних та не перезаряджуваних батарейок. Хімічний
символ Hg, Cd, Pb, вказаний під знаком перекресленого бака, означає тип речовини, яка міститься у батарейці:
Hg=Ртуть, Cd=Кадмій, Pb=Свинець. Користувач відповідає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям
по збиранню та сприянню повторній переробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання,
переробки й утилізації батарейок, які відслужили свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив
на довкілля і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складаються батарейки. Нена-
лежна утилізація виробу користувачем шкодить довкіллю та здоров’ю людини. За більш докладною інформацією про наявні
системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Для того щоб почистити іграшку, користуйтесь м’якою серветкою, трохи зволоженою водою. Захищайте іграшку від ударів,
тепла, пилу, піску, вологи та води.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з експлуатації.
Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових
подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законодавства
країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
BRUKSANVISNING
BABY RODEO & MISS BABY RODEO
Ålder: 12-36 mån
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Leksaken fungerar med 2 styck ”AA”-batterier på 1,5 Volt. Batterierna ingår. Batterierna som medföljer produkten när den köps har
bara som syfte att visa upp leksakens funktion i affären. Efter köpet ska de bytas ut mot nya alkaliska batterier.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas bort före använd-
ning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Varning! Inte lämplig för barn över 36 månader. Maximal tillåten vikt 20 kg/44lbs på grund av egenskaperna på leksakens struktur.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän alla monteringsmoment har slutförts
och du har kontrollerat korrekt montering.
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad och förvara den
utom räckhåll för barn.
• Vid försummelse att kontrollera de sammansatta komponenterna (huvud och gungplatta) kan barnet ramla.
• Vid fel på leksaken får bara originalreservdelar användas.
• Leksaken får bara användas på plan och stadig yta.
Använd inte på vägar, uppfarter, i backar eller på ojämnt underlag. Försäkra dig om att leksaken används på privata områden utan
hinder och långt från platser som skulle kunna utgöra fara (som t. ex. vid simbassänger, kanaler, sjöar, trappor osv.).
• Får bara användas i och utanför hemmet.
Leksaken kan betraktas som säker om den används av ett barn i taget. Låt inte två eller flera barn stiga upp på leksaken samtidigt.
• Skorna ska alltid vara ordentligt snörade.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Lämna inte leksaken där den utsätts för väder och vind (regn, direkt solljus osv.).
Vid mycket kall miljö kan plast förlora elasticitet och blir skör. Om detta inträffar ska man inte lämna leksaken inom räckhåll för barn,
utan lägga undan den på en varm och skyddad plats.
Leksaken ska användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet av barnet för att undvika att barnet ramlar eller
krockar och skadas eller skadar andra personer.
• Det är nödvändigt att barnet instrueras om hur leksaken ska användas på rätt sätt.
• Produkten får bara användas när barnet kan hålla sig upprätt självständigt.
• När leksaken är i gungläge ska den stå minst två meter från andra strukturer eller hinder.
Innan användning ska man kontrollera att produkten och dess komponenter inte uppvisar några skador som uppstått under
transporten. I så fall ska man inte använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.
INLEDNING
BABY RODEO är en mångsidig leksak: Gungläge, ridläge och aktivitetscenter. Hästen vaknar till liv med ljus och ljud tack vare knap-
par på hatten. Leksaken är lämplig för barn från 12 månader i gungläge och från 18 månader i ridläge.
BESTÅNDSDELAR (FIG. A)
1. Hästens kropp
2. Gungplatta
3. Skruvar (x4)
MONTERING AV PRODUKTEN
Följ instruktionerna från figur B till figur D.
Kontrollera alltid att komponenterna är ordentligt fasthakade. Till monteringen behöver du en stjärnskruvmejsel (ingår inte i för-
packningen).
Montering av gungplatta: Ta bort gungplattans två delar från hästen (Fig. B). Sätt ihop gungplattans två delar (fig. C) och skruva
i två skruvar i de förberedda hålen (fig. D). Se till att skruva i till ändläge.
ANVÄNDNING
Gungläge (från och med 12 månader): Placera hästen på gungplattorna på så sätt att hjulens tappar är i höjd med gungplattornas
övre förberedda hål. Tryck in de 2 hjulen ordentligt tills du hör ett låsande klickljud. Försäkra dig om att de är korrekt fasthakade (Fig.
E). Ridläge (från och med 18 månader): Ta bort gungplattorna.
Aktivitetscenter: Sätta på och välja funktionsläge (Fig. F).
1) O avstängd leksak
2) Två volymnivåer / aktivering av ljus och ljud
Aktivitetscentret har tre aktiveringsknappar:
- Blå fågel: Tryck för att aktivera ljus och ljud.
- Grön ödla: Tryck för att aktivera ljus och ljud.
- Röd ekorre: Tryck för att aktivera ljus och ljud.
När man slutar leka råder vi till att alltid stänga av produkten genom att sätta väljaren på O.
TTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
Gör följande för att byta batterierna: Skruva loss de två skruvarna som finns på stjärnan (på hattens framsida) (Fig. G), ta av luckan
och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batterierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten),
sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
Använd alkaliska batterier som är likvärdiga med de som rekommenderas för användning av denna produkt.
Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
Blanda inte urladdade batterier med nya.
Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Kortslut inte batteriklämmorna.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
Kasta inte urladdade batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till en miljöstation.
Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta händerna noga om
de har kommit i kontakt med batterivätskan.
Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
Leksaken är inte avsedd att fungera med litiumbatterier. VARNING: Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från
hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till
återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd
lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för
sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa
effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad
information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED EU-DIREKTIV 2006/66/EG
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna indikerar, att den i slutet av dess livslängd skall separeras från hus-
hållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplats eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper nya likvärdiga
laddningsbara eller icke laddningsbara batterier. En eventuell kemisk symbol så som Hg, Cd, Pb på den överkryssade
korgen visar vilket ämne batteriet innehåller: Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, B=Bly. Användaren är ansvarig för att de
uttjänta batterierna lämnas in till lämpliga insamlingsplatser för att underlätta dess behandling och återvinning. En lämplig sorte-
rad avfallshantering gör att de uttjänta batterierna kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med
miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av
materialen som batterierna består av. En olaglig avfallshantering av produkten från användarens sida leder till skador på miljö och
människors hälsa. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare
eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Använd en mjuk duk som fuktats med vatten för att rengöra leksaken. Skydda leksaken från stötar, värme, damm, sand, fukt och
vatten.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen.
Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin för
fabrikationsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet, i tillämpliga fall.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
BABY RODEO KAI MISS BABY RODEO
ΗΛΙΚΙΑ ΧΡΗΣΗΣ: 12-36 μηνών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Το παιχνίδι λειτουργεί με 2 μπαταρίες «AA» του 1,5 Volt. Οι μπαταρίες περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Οι μπαταρίες που περι-
λαμβάνονται στο παιχνίδι παρέχονται μόνο για την παρουσίασή του στο κατάστημα πώλησης και πρέπει να αντικαθίστανται με
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού, και κρατήστε τα
μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Προσοχή. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά άνω των 36 μηνών. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος 20 Kg/44lbs για τα κατασκευαστικά
χαρακτηριστικά του παιχνιδιού.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκλη-
ρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου της σωστής σύνδεσης.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό τη συνεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι
και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Η αδυναμία διεξαγωγής ελέγχων στα συναρμολογημένα εξαρτήματα (κεφάλι και βάση) μπορεί να προκαλέσει πτώση.
• Σε περίπτωση βλάβης χρησιμοποιήστε γνήσια ανταλλακτικά
• Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μόνο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης, σε εδάφη με κλίση ή σε χαλασμένο οδόστρωμα. Βεβαιωθείτε ότι
το παιγνίδι χρησιμοποιείται σε περιοχές χωρίς εμπόδια και μακριά από χώρους ενδεχόμενου κινδύνου (όπως π.χ. πισίνες, αυλάκια,
λίμνες, σκάλες, κλπ.).
• Προορίζεται για χρήση στους εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους του σπιτιού.
Το παιχνίδι παρέχει ασφαλή χρήση όταν χρησιμοποιείται από ένα παιδί κάθε φορά. Ποτέ μην αφήνετε να ανεβαίνουν στο παιχνίδι
δύο ή περισσότερα παιδιά ταυτόχρονα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτσια του παιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο στις ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, άμεσο ηλιακό φως, κλπ.).
Στο έντονο κρύο τα πλαστικά υλικά του παιχνιδιού μπορεί να χάσουν την ελαστικότητά τους και να γίνουν εύθραυστα. Στην περί-
πτωση αυτή, μη δίνετε το παιχνίδι στο παιδί και τοποθετήστε το σε ένα ζεστό και προστατευμένο χώρο.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί την επιδεξιότητα του παιδιού, έτσι ώστε να αποφεύγονται πτώσεις
ή συγκρούσεις που έχουν ως αποτέλεσμα τον τραυματισμό στον χρήστη ή σε τρίτους.
• Είναι απαραίτητο να δώσετε στο παιδί τις κατάλληλες οδηγίες για τη σωστή χρήση του παιχνιδιού.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται από το παιδί μόνο όταν θα είναι σε θέση να στηρίζεται αυτόνομα στη μέση του.
• Όταν το παιχνίδι βρίσκεται σε κουνιστή θέση πρέπει να τοποθετείται σε απόσταση τουλάχιστον δύο μέτρα από κάθε κατασκευή
ή εμπόδιο.
Ελέγχετε πριν από τη χρήση ότι το προϊόν και όλα του τα στοιχεία δεν παρουσιάζουν ζημιές που οφείλονται στη μεταφορά. Στην
περίπτωση αυτή, το προïόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
ΕΙΣΑΓΏΓΗ
Το BABY RODEO είναι ένα παιχνίδι πολλαπλών λειτουργιών: κουνιστή καρέκλα, ανεβαίνεις επάνω και κέντρο δραστηριοτήτων. Το
άλογο ζωντανεύει με φώτα και ηχητικό περιεχόμενο χάρη στα κουμπιά που υπάρχουν στο καπέλο. Το παιχνίδι είναι κατάλληλο
ξεκινώντας από τους 12 μήνες σε κουνιστή θέση και από τους 18 μήνες στη θέση ίππευσης.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ (Εικ. A)
1. Σώμα αλόγου
2. Βάσεις
3. Βίδες (x4)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Ακολουθήστε τις οδηγίες από την εικόνα B έως την εικόνα D.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα εξαρτήματα έχουν συνδεθεί. Για τη συναρμολόγηση απαιτείται ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμ-
βάνεται στη συσκευασία).
Συναρμολόγηση βάσεων: Αφαιρέστε τα δύο μέρη των βάσεων του αλόγου (Εικ. B). Ενώστε τα δύο τμήματα κάθε βάσης (ΕΙΚ. C),
βιδώστε τις δύο βίδες στην υπάρχουσα υποδοχή (ΕΙΚ. D). Βιδώστε μέχρι να σφίξουν εντελώς.
ΠΏΣ ΠΑΙΖΕΤΑΙ;
Σε κουνιστή θέση (από 12 μηνών και πάνω): τοποθετήστε το άλογο στις κουνιστές βάσεις με τρόπο ώστε οι πείροι των πίσω τροχών
να βρίσκονται στις άνω υποδοχές των κουνιστών βάσεων. Πιέστε μέχρι τέρμα σε κάθε ένα από τους 2 τροχούς έως ότου ακούσετε
το κλικ που επιβεβαιώνει τη σύνδεση. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έγινε σωστά (Εικ. E). Σε θέση ίππευσης (από 18 μηνών και πάνω):
Αφαιρέστε τις κουνιστές βάσεις.
Κέντρο δραστηριοτήτων: Ενεργοποίηση και επιλογή τρόπου λειτουργίας (Εικ. F).
1) O παιχνίδι σβηστό
2) Δύο επίπεδα έντασης / ενεργοποίησης των φώτων και ηχητικού περιεχομένου
Το κέντρο δραστηριοτήτων έχει τρία κουμπιά ενεργοποίησης:
- Μπλε πουλάκι: πιέστε τα για να ενεργοποιηθούν τα φώτα και οι ήχοι.
- Πράσινη σαύρα: πιέστε τα για να ενεργοποιηθούν τα φώτα και οι ήχοι.
- Κόκκινο σκιουράκι: πιέστε τα για να ενεργοποιηθούν τα φώτα και οι ήχοι.
Στο τέλος του παιχνιδιού, συνιστάται να σβήνετε πάντα το προϊόν γυρίζοντας τον ολισθητήρα στη θέση O.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Η αντικατάσταση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες.
Για να αντικαταστήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Ξεβιδώστε τις 2 βίδες στο αστέρι (μπροστινή πλευρά του καπέλου)
(Εικ. G), αφαιρέστε το πορτάκι, βγάλτε από την υποδοχή τους τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες φροντίζοντας
να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το πορτάκι και σφίξτε καλά
τη βίδα.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδ-
μιο.
Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των
μπαταριών.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη
τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει
κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλο-
γής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας
αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολο-
γική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες
υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ EE 2006/66/EK
Το σύµβολο µε το διαγραμμένο καλαθάκι, που αναγράφεται στις μπαταρίες, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, όταν δε χρη-
σιμοποιούνται πλέον, πρέπει να απορρίπτονται, χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίγματα, στα ειδικά κέντρα απόρ-
ριψης και ανακύκλωσης ή να παραδίδονται στον πωλητή κατά την αγορά καινούριων παρόμοιων επαναφορτιζόµενων
ή µη επαναφορτιζόµενων µπαταριών. Το χημικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο
καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι
υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών στο τέλος ζωής τους στο χώρο διάθεσης των αποβλήτων, προκειμένου να διευκολύ-
νεται η επεξεργασία και η ανακύκλωση. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική
διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος
από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα
συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι ελαφρά εμποτισμένο με νερό. Προστατεύετε το παιγνίδι από
πτώσεις, θερμότητα, σκόνη, άμμο, υγρασία και από το νερό.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες
χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για ελαττώ-
ματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη
χώρα αγοράς, όπου ισχύουν.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756