Znaleziono w kategoriach:
Frezarka DEDRA DED7981

Instrukcja obsługi Frezarka DEDRA DED7981

Powrót
○ DED7980 ○ DED7981
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.11.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 798x.011221.V1
PL
Frezarka górnowrzecionowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Frēzmašīna ar augšējo tapu
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Frézka s horním vřetenem
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Felső orsós marógép
Használati utasítás garanciajeggyel
SK
Horná fréza
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Mașina de frezat verticală
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Fasoninio frezavimo staklės
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
DE
Oberfräse
Bedienungsanleitung mit garantiekarte
z
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez ívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být kladem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo
instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
E
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts
/ Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ príkaz: používajte ochranné
prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/
utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ gebot: atemschutzgeräte benutzen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace: zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Information: das Gerät besitzt die zweite Klasse
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
Opis urządzenia
1. Regulator prędkości obrotowej, 2. Rękojeść, 3. Ogranicznik głębokości, 4.
Osłona przednia, 5. Zaślepka szczotkotrzymacza, 6. Przewód zasilający, 7.
Włącznik z blokadą włącznika, 8, Obudowa, 9. Dźwignia blokująca, 10. Króciec
odciągu, 11. Przycisk blokady wrzeciona
3. Przeznaczenie urządzenia
Frezarka górnowrzecionowa służy do obróbki takiej jak frezowanie rowków,
frezowanie krawędzi i profilowania drewna i materiałów drewnopodobnych, tworzyw
sztucznych i miękkich metali (np. aluminium).
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy wnoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Urządzenia nie wolno stosować do obróbki materiałów innych niż wyszczególnione
w punkcie 3. Przeznaczenie urządzenia. Nie stosować jako urządzenie
stacjonarne. Nie stosować końcówek roboczych nieprzeznaczonych dla tego
urządzenia.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie
z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę
praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Stosować w pomieszczeniach zamkniętych.
5. Dane Techniczne
Model
DED7980
DED7981
Napięcie znamionowe [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Moc znamionowa [W]
1200
1800
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP20
IP20
Klasa ochronny przeciwporażeniowej
II
II
Zakres prędkości obrotowych [min-1]
11000-30000
6000-22000
Tuleja montażowa [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Emisja hałasu
- LpA [dB(A)]
88
96
- niepewność pomiaru (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- niepewność pomiaru (KwA) [dB(A)]
3
3
Poziom wibracji rękojeści
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
1,5
Masa urządzenia netto [kg]
3,15
4,8
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z normą EN 62841-2-17, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardo
metodą badania i może bwykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być wnież wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach ytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie opisane poniżej czynności należy wykonywać
przy wyjętej wtyczce z gniazdka!
Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone
mechanicznie. Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie elementy urządzenia (patrz:
punkt 13. Kompletacja urządzenia)
Motaż króćca odprowadzania urobku
Ponieważ podczas frezowania powstają duże ilości pyłu, często niebezpiecznego
dla zdrowia (np. podczas obróbki niektórych gatunków drewna), niezbędne jest
zamontowanie króćca do odsysania pyłu. W tym celu należy do stopy frezarki
dokręcić króciec tak, aby wylot pyłu znajdował się od tylnej strony frezarki. Do
króćca podłączyć urządzenie odciągające urobek (odciąg, odkurzacz przemysłowy
itp.)
Istnieje szeroka gama głowic frezujących do różnych profili.
Niektóre głowice frezujące zbyt duże, aby zainstalować
odsysacz pyłu. W takich przypadkach należy nosić maskę przeciwpyłową.
Montaż frezu
Frezarka jest dostarczana z wymiennymi tulejami (patrz: pkt. 5. Dane techniczne),
w zależności od modelu na 6 mm, 8 mm i 12 mm. W celu wymiany tulei do
montowania należy:
- zablokować wrzeciono przyciskiem blokady
- odkręcić nakrętkę zabezpieczającą
- wyjąć z uchwytu tuleję i wymienić na odpowiednią, zgodną dla końcówki
stosowanego freza
- dokręcić nakrętkę
W celu zamontowania w tulei frezu:
- zablokować wrzeciono przyciskiem
- poluzować nakrętkę zabezpieczającą
- wsunąć frez do tulei. Na trzpieniu freza powinien znajdować się znacznik
minimalnej głębokości, jeżeli nie ma go na trzpeniu, należy tak zamocować frez,
aby niezaciśnięta część trzpienia wystawała na ok. 3 mm nakrętkę
zabezpieczającą.
- mocno, ale z wyczuciem dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. Frez nie może
obracać się w tulei zaciskowej.
Zawsze stosow frezy dostosowane do wykonywanej
pracy (patrz: rys. ).
Ogranicznik głębokości
Głębokość frezowania należy ustawić dla konkretnego materiału, zamotnowanego
frezu oraz rodzaju obróbki. Dlatego każdorazowo przed ustawianiem głębokości
należy odłączyć urządzenie od źródła zasilnia.
Do ustawienia głębokości należy stosować zderzak schodkowy oraz zaspół
ogranicznika głębokości. Zderzak schodkowy, zamontowany do stopy frezarki, jest
zderzakiem rewolwerowym z możliwością obrotu o 360 stopni z blokadą w każdym
położeniu. Wysokość schodków zderzaka zwiększa się o 3 mm.
Jeżeli frez wyposażony jest w łożysko, należy uwzględnić to
przy ustawianiu głębokości frezowania.
Zgrubne ustawienie głębokości frezowania
Do regulacji zgrubnej należy:
- ustawić frezarkę z założonym frezem na obrabianym materiale
- zluzować pokrętło blokady ogranicznika głębokości frezowania
- zderzak schodkowy ustawić w najwyższej pozycji
- zwolnić dźwignię blokującą i naciskając na korpus maszyny opuścić frez tak, aby
jego dolna krawędź dotknęła obrabianego materiału. Zabokować frezarkę w tym
położeniu za pomocą dźwigni blokującej
- ogranicznik głębokości opuścić tak, aby zetknął się ze zderzakiem schodkowym i
zablokować w tej pozycji.
Od tego momentu, przekręcając zderzak schodkowy, można zwiększać głębokość
frezowania o 3 mm na każdy schodek.
Możliwe jest odwrócenie tej procedury, co można wykonać w następujący sposób:
- ustawić frezarkę z założonym frezem na obrabianym materiale
- zluzować pokrętło blokady ogranicznika głębokości frezowania
- zwolnić dźwignię blokującą, opuścić frez na maksymalną głębokość frezowania i
zablokować w tej pozycji dźwignię blokującą
- ustawić zderzak schodkowy w najniższej pozycji
- ogranicznik głębokości opuścić tak, aby zetknął się ze zderzakiem schodkowym i
zablokować w tej pozycji
- po zluzowaniu dźwigni blokady, przekręcanie zderzaka schodkowego podnosi frez
o 3 mm za każdym obrotem. Taki sposób umozliwia ustawienie głębokości przy
frezowaniu głębokich rowków
Dokładne ustawienie głębokości frezowania
Po zgrubnym ustawieniu głębokości i wykonaniu prób, można ustawić precyzyjnie
głębokość frezowania. Służy do tego pokrętło, znajdujące się w górnej części
ogranicznika głębokości. Za pomocą pokrętła można podnosić lub opuszczać frez
o setne części milimetra. Pełny obrót pokrętła pozwala na zmianę pozycji freza o 1
mm, natomiast przekręcenie pokrętła o jeden znacznik pozwala na zmianę pozycji
freza o 0,04 mm.
Prowadnica równoległa
Prowadnica równoległa pozwala na precyzyjne wykoywanie rowków lub wpustów
równoległych do krawędzi obrabianego materiału. Prowadnica dostarczana jest
oddzielnie i należy zamontować ją do urządzenia. W tym celu:
- pręty prowadnicy wsunąć w otwory w stopie frezarki, Zwrócić uwagę, aby listwa
odbojowa znajdowała się pod prętami i od strony stopy frezarki
- dokręcić pręty za pomocą nakrętek motylkowych
7. Podłączanie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełni wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
tabeli. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za kabel
zasilający.
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400
1
10
1400÷2300
1,5
16
8. Włączanie urządzenia
W prawej rękojeści frezarki znajduje się dwustopniowy włącznik. W celu
odblokowania włącznia należy przycisnąć przcisk z lewej strony włącznika, a
następnie wcisnąć włącznik. Urządzneie będzie działąć do momentu zwlnienia
włącznka.
W lewej rękojeści frezarki znajduje się regulator predkośc obrotowej. W celu
dopasowania prędkości obrotowej freza do wykonywanej pbróbki, przesunąć
pokrętło do przodu (zwiększenie prędkości obrotowej) lub do tyłu (zmniejszenie
prędkości obrotowej).
9. Użytkowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem wykonywania operacji, przeprowadzić
czynności wymienione w punkcie 6. Przygotowanie do
pracy
W pierwszej kolejności należy:
- dobrać kształt frezu do wykonywanej operacji
- określić optymalną prędkość obrotową dla obrabianego materiału i frezu
Do frezowania drewna miękkiego stosować frezy ze stali szyvkotnącej,
natomiast do drewna twardego frezów z ostrzami z węglików spiekanych TCT.
Stosować parametry zgodne z tabelą.
Rodzaj materiału
Średnica freza
Pozycja pokrętła
Drewno twarde (buk, dąb)
4-10
12-20
22-40
5 max
3 - 4
Min - 2
Drewno miękkie (sosna)
4-10
12-20
22-40
5 max
3 - max
Min 2
Płyta wiórowa
4-10
12-20
22-40
3 max
2 - 4
Min 3
Tworzywa sztuczne
4-15
16-40
2 - 3
Min 2
Aluminium
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
Ustawić frezarkę na obrabianej powierzchni. Wcisnąć blokadę włącznika i włączyć
urządzenie. Pozwolić na osiągnięcie pełnej prędkości znamionowej.
W przypadku frezarek górnowrzecionowych zaleca się frezowanie przeciwbieżne,
tzn. prowadzenie frezarki w taki sposób, aby frez przesuwał się w kierunku
przeciwnym niż jego obroty. Ostrze freza wcina się w materiał, co pozwala
operatorowi na lepszą kontrolę procesu frezowania.
Frezując głębkokie rowki lub wpusty wykonywać kilka przejść, zwiększając
głębokość frezowania za każdym przejściem. Pozwoli to na mniejsze obciążenie
urządzenia i freza. Przy frezowaniu krawędzi dobrze jest wykorzystywać frezy z
łożyskiem lub trzpieniem prowadzącym.
Stosowanie nakładki do frezowania wg szablonu
Jeżeli konieczne jest wykonanie dwóch elementów o takich samych kształtach,
można skorzystać z nakładki powielającej. W tym celu:
- do stopy frezarki od spodu dokręcić nakładkę kołnierzem w kierunku frezowanego
materiału
- na stole ułożyć element obrabiany, a na nim obrobiony
- przesunąć element obrobiony (szablon) tak, aby kołnierz nakładki opierał się o
szablon, a frez mógł usunąć materiał z elementu obrabianego
- solidnie przymocować oba elementy do stołu
- włączyć frezarkę, opuścić do pozycji pracy i zablokować dźwignią blokującą
- rozpocząć frezowanie, dociskając kołnierz do szablonu
Frezowanie po okręgu z wykorzystaniem szpikulca cyrkla
Wykorzystując pręt prowadnicy i szpikulec cyrkla, można frezować po okręgu. W
tym celu:
- z prowadnicy równoległej wyjąć jeden pręt
- na końcówkę pręta założyć tuleję szpikulca i dokręcić
- pręt ze szpikulcem wsunąć w stopę frezarki
- zaznaczyć w materiale środek okręgu, który będzie frezowany
- w materiale zamocować wkręt cyrkla
- pręt ustawić na opowiednią długość
- wykonać frezowanie po okręgu bądź łuku, wyznaczonym przez cyrkiel
Frezowanie z wykorzystaniem rolki prowadzącej (dot. DED7981)
Jeżeli istnieje konieczność wykonania np. wpustu lub rowka w zaokrąglonym
materiale, w celu precyzyjnego prowadzenia frezarki należy wykorzystać rolkę
prowadzącą. W tym celu:
- odkręcić od prowadnicy listwy odbojowe
- dokręcić kształtkę z rolką prowadzącą
- uruchomić urządzenie
- przyłożyć prowadnicę z rolką do krawędzi materiału i rozpocząć frezowanie
Rolka pozwoli naynne frezowanie wzdłuż krawędzin, również w przypadku, gdy
krawędź nie będzie prosta, a np. wygięta po łuku.
10. Bieżące czynności obsługowe
Czyszczenie
Obudowę urządzenia oczyszczać za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie stosować
detergentów i środków żrących. Stopę roboczą, otwory wentylacyjne, włączni,
regulator obrotów można oczyścić sprężonym powietrzem. Wykorzystywać
wymianę freza bądź wymianę tulei do oczyszczenia uchwytu.
Przechowywanie
Elektronarzędzie oraz inne elementy wymienione w kompletacji wraz z instrukcją
obsługi należy przechowywać czyste, zamknięte w oryginalnym opakowaniu (wraz

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756