Znaleziono w kategoriach:
Pilarka tarczowa DEDRA DED7064

Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa DEDRA DED7064

Powrót
DED7064
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.07.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7064.010719.V2
PL
Pilarka tarczowa 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Akumulátorová kotoučová pila 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Akumulátorová kotúčová píla 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Diskinis pjūklas, akumuliatorinis 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Akumulatora darbināms ripzāģis18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Akkumulátoros körfűrész 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Scie circulaire sans fil 18V
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Sierra circular a batería 18V
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Ferestrău circular cu accumulator 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Accu cirkelzaa 18V
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Akku-Blattsäge 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukča technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu.
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
wTous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent
pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de
la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder
de toestemming van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
A
C
E
F
F
G
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/
Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre:
avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Używać ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ usar protección para los oídos/ trebuie să folosiţi aparate
pentru protecţia auzului/ gehoorbescherming gebruiken/ der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochran okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril / Gebot: Schutzbrille tragen
PLgfdgdfg
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczeniaycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14.Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-Exim
Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie
instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Rękojeść pomocnicza, 2. Blokada włącznika, 3. Włącznik główny, 4.
Rękojeść główna, 5. Gniazdo akumulatora, 6. Wylot urobku, 7. Osłona piły
tarczowej, 8. Pierścień dociskowy, 9. Śruba montażowna, 10. Pierścień oporowy,
11. Piła tarczowa, 12. Stopa robocza, 13. Blokada wrzeciona, 14. Pokrętło regulacji
prowadnicy, 15. Zacisk pochylenia kątowego, 16. Pokrętło regulacji ębokości
cięcia.
3. Przeznaczenie urządzenia
Pilarka ręczna z piłą tarczową do cięcia drewna jest przeznaczona do cięcia
wszelkiego typu drewna i materiałów drewnopochodnych jak: sklejka, płyty
wiórowe, itp. odpowiednio do jej wymiarów. Pilarka przystosowana jest do
mechanicznego odprowadzania trocin, co znacznie ogranicza rozprzestrzenianie
się urobku.
Pilarka ręczna pozwala wykon podstawowe operacje cięcia elementów
drewnianych: piłowanie wzdłużne, piłowanie poprzeczne, piłowanie skośne, które
szczegółowo opisano w dalszej części Instrukcji.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z
zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Pilarka może być użytkowane tylko i wyłącznie z piłami tarczowymi opisanymi w
części “Zalecane akcesoria”.
4
Pilarka nie może być stosowana do cięcia drewna okrągłego (gałęzi, okglaków
itp.), niedopuszczalne jest także cięcie innych materiałów, które nie drewnem
(metale, ceramika, yty gipsowo-kartonowe itp.).
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji
Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci swoją ważność. Użytkowanie
elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S2 10 (praca 10-minutowa)
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur ładowania
akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7064
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Prędkość obrotowa [min-1]
4200
Średnica piły tarczowej [mm]
165
Średnica otworu [mm]
20
Średnica króćca wyrzutnika urobku [mm/mm]
35 / 40
Zakres pochylenia głowicy]
0-45
Max. grubość ciętego materiału dla 90° [mm]
55
Max. grubość ciętego materiału dla 45° [mm]
40
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
4,388
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
89
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
100
Niepewność pomiarowa KpA, KwA [dB(A)]
3
Masa [kg]
2,2
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN
62841-2-5 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany
do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający s z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy ruchome elementy i osłona piły tarczowje nie
są uszkodzone. Obracając piłą tarczową upewnić się, czy układ napędowy nie jest
zablokowany (tarcza powinna obracać się z lekkim oporem), oraz czy piła tarczowa
jest mocno dokręcona. W razie potrzeby dokręcić tarczę.
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym. Włącznik
znajduje się w rękojeści urządzenia. Silnik napędowy pracuje tak długo, jak długo
naciskamy na włącznik. W czasie posługiwania się elektronardziem należy
przyjąć taką pozycję, aby nie przewrócić się w czasie pracy.
7. Włączanie urządzenia
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 18V. Naładowany akumulator
wsuwamy w prowadnicę w rękojeści aż zadziała zatrzask uchwytu. Urządzenie jest
gotowe do pracy.
Przygotowanie pilarki do pracy
Poluzować śrubę zaciskową prowadnicy, wsunąć w kanał prowadzący stopy
ślizgowej suwak prowadnicy. Ustaw prowadnicę na żądany wymiar,
wykorzystując skalę milimetrową umieszczoną na suwaku. Punkt odniesienia
stanowi prawe nacięcie na krawędzi płyty ślizgowej umieszczone w prawym
górnym rogu patrząc na pilarkę z góry w pobliżu śruby motylkowej (szczegóły
pokazano na rys. B).
Próby pracy bez obciążenia należy wykonywać tylko
wtedy, kiedy elektronarzędzie jest skierowane w dół.
Dokładność wymiarowa przekracza 1 mm. Zalecamy wykonać próbne cięcie na
odpadzie materiału. Zakręcić śrubę zaciskową prowadnicy. Pilarka jest gotowa do
pracy.
Aby uruchomić pilarkę należy najpierw nacisnąć kciukiem przycisk (rys. A, 2), a
dopiero potem przycisnąć palcem wskazującym przycisk włącznika (rys. A, 3).
Odwrotna kolejność uruchamiania nie jest możliwa.
8. Użytkowanie urządzenia
Piłowanie prostopadłe
Odłączyć źródło zasilania. Poluzować zacisk pochylenia kątowego (znajduje się na
przedzie stopy urządzenia: Rys. A, poz. 15) na skali kątowej nastawić wartość.
Zacisnąć zacisk dokręcając go w prawo do oporu. Pewnie zamocować, bądź
ustawić materiał - tak, aby w czasie pracy przestrzegane były zasady pokazane na
Rys. C. Podłączyć źródło zasilania.
Pilarka posiada system zabezpieczenia przed przypadkowym uruchomieniem. Aby
uruchomić pilarkę należy najpierw przycisnąć przycisk z boku, następnie przycisk
uruchamiający. Aby zatrzymać pilarkę zwolnić nacisk na przycisk i odczekać
zatrzyma się piła tarczowa.
W przypadku odcinania długich elementów można stosow prowadnicę
równoległą. Jeżeli odcinamy długie pasy o szerokości większej od zakresu
pomiarowego prowadnicy należy stosować liniały. Prawidłowo prowadzić pilarkę
(Rys. D.)
Zabroniona jest praca pilarką jak pokazano to na rysunkach E i F.
Piłowanie z ukosem do 45 stopni
Odłączyć źródło zasilania, poluzować zacisk pochylenia kątowego (Rys. A, poz.
15) ustawić na skali kątowej żądaną wartość. Podłączyć źródło zasilania i wykonać
cięcie.
Zmiana głębokości cięcia
W razie potrzeby można zmienić głębokość cięcia. Należy poluzować zacisk
głębokości i nastawić na skali na żądaną wartość (rys. A, 16). Zwykle ustawia się
głębokość cięcia o 3 - 5 mm większą jak grubość materiału.
Należy pamiętać, iż ząb piły tarczowej, przy wychodzeniu
z materiału wyrywa jego fragmenty w strefie krawędzi.
Dlatego w przypadku cięcia materiałów, gdzie jakość krawędzi ma istotny wpływ na
jakość pracy należy operować pilarką po stronie materiału, która nie jest później
eksponowana. Uszkodzenia krawędzi można ograniczyć, stosując minimalne
posuwy i piły tarczowe o dużej liczbie zębów.
Podczas pracy, w celu ograniczenia rozprzestrzeniania się urobku, zaleca się
stosowanie odciągu wiórów lub odkurzaczy warsztatowych, np. odciągu wiórów
DEDRA model DED 7724, odkurzacza DED6598, DED6600, DED6601, DED6602
i innych.
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 40°C,
należy przerwać pracę i odczekać do ostygnięcia
akumulatora.
Nadmierne nagrzanie się akumulatora może grozić jego awarią.
Dobór liczby zębów piły tarczowej do ciętego materiału
16-24 zęby - drewno grube ( twarde lub miękkie), płyta wiórowa. Cięcie wzdłużne
(wzdłuż włókien drewna)
18-36 zęby - drewno cienkie, płyta wiórowa wraz z pokryciem laminowanym lub
bez, pokrycia drewniane. Cięcie precyzyjne, szybkie, wzdłuż lub w poprzek włókien
drewna.
24-48 zębów - do pokryć i wykończenia yty, plansze z drewna zwykłego lub
szlachetnego ( 1 lub 2-stronne), cienkie płyty, plastik, pleksiglas. Cięcie bardzo
precyzyjne, powierzchnia cięcia bez wyłupań.
40-60 zębów - Drewno twarde, płyty z tworzyw sztucznych. Cięcie bardzo
precyzyjne
9. Bieżące czynności obsługowe
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególną uwagę poświęcając na
oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym użytkowaniu. Ze
względu na zjawisko rozładowywania nie należy przechowywać akumulatora
kompletnie rozładowanego, ponieważ może się wtedy rozładować poniżej poziomu
krytycznego i ulec trwałemu uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc częściowo naładowany (do ok.
40%). Doładowywać akumulator zanim się całkowicie rozładuje. Baterie
przechowywać w temperaturach 10-30°C. Przechowywany w niskich
temperaturach szybciej traci pojemność.
Ładowanie akumulatora opisane jest w instrukcji do akumulatora i ładowarki z linii
SAS+ALL. Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki wkrętarki do serwisu celem dokonania naprawy,
należy zabezpieczyć ją przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym oraz
wysunąć baterie z gniazda ładowarki
Sposób demontażu akumulatora
W celu demontażu akumulatora, należy chwycić wiertarko-wkrętarkę za rękojeść,
a następnie wcisnąć przycisk zwalniający znajdujący się w przedniej części baterii.
Wysunąć akumulator z rękojeści wiertarko-wkrętarki. W celu zamontowania
akumulatora, należy wsunąć akumulator w rękojeść wiertarko-wkrętarki, a
następnie docisnąć aż do zadziałania zatrzasku uchwytu.
Zamocowanie, wymiana narzędzia roboczego
Przy blokady wrzeciona (Rys. A, 13) zablokować tarczę i za pomocą klucza
ampulowego odkręcić śrubę pierścienia dociskowego pilarki. Zdjąć narzędzie z
kołnierza oporowego. Założyć nową piłę i zamocować ją. Każdorazowo wymianę
piły wykorzystać do dokładnego oczyszczenia komory piły tarczowej i do
nasmarowania elementów ruchomych, jakie się tam znajdują.
Nie stosować pierścieni redukcyjnych.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje czynności obsługowe urządzenia wraz z osprzętem tj.
akumulatorem i ładowarką.
Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych
urządzenia podłączonego do źródła zasilania.
Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem. Przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych akumulator należy wysunąć z
gniazda wkrętarki.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich
jego elemenw niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno
stosować żadnych rozpuszczalników gdyż może to spowodow nieodwracalne
zniszczenie obudowy i innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą gdyż może to spowodować zwarcie
wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia.
10. Części zamienne i akcesoria
Zalecane akcesoria
Urządzenie z linii SAS+ALL można wyposażyć w każdy akumulator i ładowarkę z
linii SAS+ALL.
To urządzenie może być wyposażone w piły tarczowe do drewna o średnicy 165
mm i otworze montażowym Ø 20. Prosimy uprzejmie stosować się do zaleceń
producenta końcówek roboczych.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy
zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie
gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w Karcie
Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać
do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie
traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje
Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki
pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony włącznik
Rozładowany akumulator
Źle zamontowany akumulator
Przekazać urządzenie
do serwisu
Naładować akumulator
Zamocować poprawnie
Urządzenie
rusza z trudem
Rozładowany akumulator
Przekroczone dopuszczalne
parametry pracy
Naładować prawidłowo
akumulator
Zmniejszyć obciążenie
elektronarzędzia
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przekroczone dopuszczalne
parametry pracy
Zbyt duży docisk narzędzia
Oczyścić otwory
Wyłączyć
elektronarzędzie,
odłożyć pracę na czas
całkowitego
ostygnięcia wiertarko-
wkrętarki
Zmniejszyć obciążenie
elektronarzędzia
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
Kompletacja: 1. Pilarka tarczowa 1 sztuka
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Śruba mocująca tarczę
29
Pokrętło blokady
2
Uszczelka
30
Podkładka płaska
3
Pierścień dociskowy
31
Nit
4
Tarcza tnąca
32
Nakrętka
5
Pierścień oporowy
33
Prowadnica stopy
6
Śruba
34
Wkręt
7
Płytka dociskowa
35
Koło zębate atakujące
8
Osłona tarczy
36
Silnik elektryczny
9
Łożysko 6000
37
Obudowa część lewa
10
Śruba
38
Pierścień filcowy
11
Korpus łożyska
39
Sprężyna
12
Wrzeciono
40
Dźwignia blokady wrzeciona
13
Koło zębate odbiorcze
41
Osłona blokady wrzeciona
14
Tuleja
42
Nit
15
Sprężyna
43
Obudowa włącznika
16
Głowica
44
Sprężyna włącznika
17
Śruba
45
Przycisk włącznika
18
Oznakowanie urządzenia
46
Włącznik
19
Dystans
47
Zatrzask akumulatora
20
Śruba
48
Obudowa włącznika
21
Wkręt
49
Obudowa część prawa
22
Nit
50
Oznakowanie urządzenia
23
Płytka regulacji kąta cięcia
51
Śruba
24
Śruba
52
Śruba
25
Śruba mocujące
53
Klucz
26
Pokrętło regulacji kąta cięcia
54
Tylna osłona
27
Stopa robocza
55
Prowadnica
28
Sprężyna szczotki
elektrografitowej
14. Informacja dla ytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Karta gwarancyjna
na
Pilarka tarczowa
Nr katalogowy: DED7064 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem: ........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy
z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7064
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Tarcza
Nie objęta gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez ytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urdzenia zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczelności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756