Znaleziono w kategoriach:
Pilarka tarczowa DEDRA Maus DED7336

Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa DEDRA Maus DED7336

Wróć
DED7336
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: /
Instrukcija įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для пристроїв,
виготовлених після / Bedienungsanleitung gültig für Geräte, die nach dem 01.07.2025 r. hergestellt wurden.
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt/ Свържете се с/ Контакти:
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7336.240425.V1
PL
Pilarka tarczowa 85mm 12V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
RO
Ferăstrău circular 85mm 12V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
EN
Circular saw 85mm 12V
Operating instructions with warranty card
SI
Krožna žaga 85mm 12V
Navodila za uporabo z garancijskim listom
CZ
Kotoučová pila 85mm 12V
Návod k obsluze se záručním listem
HR
Kružna pila 85mm 12V
Upute za uporabu s jamstvenim listom
SK
Kotúčová píla 85mm 12V
Užívateľská príručka so záručným listom
BG
Циркулярен трион 85mm 12V
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LT
Diskinis pjūklas 85mm 12V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
UA
Циркулярна пила 85мм 12V
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
LV
Ripzāģis 85mm 12V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
DE
Kreissäge 85mm 12V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
HU
Körfűrész 85mm 12V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Scie circulaire 12 V
Mode d'emploi et carte de garantie
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w
całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mo stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This work is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited
Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the
product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti
Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou
být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“
sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti
skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos
engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasís a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și
constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de
deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih
ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila.
Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права са запазени. Това проучване е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части
или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без
предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес
www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу
Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього
повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний на сайті www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche
Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie
Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts
bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
FR
Tous droits réservés. Cette publication est protégée par le droit d'auteur. La copie ou la diffusion du Mode d'emploi, en partie ou en totalité, sans l'accord de Dedra
Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications de conception et techniques ainsi que des modifications de la composition sans
préavis. Ces modifications ne peuvent pas servir de base à une réclamation concernant le produit. Le mode d'emploi est disponible sur le site www.dedra.pl
1. Zdjęcia i rysunki
A
3
B
C
Opis piktogramów / Description of pictograms / Popis použitých piktogra/ Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogra
aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis
piktograma/ Описание на пиктограмите/ Опис піктограм / Beschreibung der Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Mandatory: Read the instruction manual / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa
s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto
informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte
upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството за употреба/ Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації / Gebot: die
Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Wear protective glasses / Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/
Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norādījums: sājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi
ochelari de protecţie/ Previdnostni ukrepi: Nosite zaščitna očala / Предписание: използвайте предпазни очила / Vorschrift: Schutzbrille
tragen / Consigne: porter des lunettes de protection
Nakaz: używać ochronników słuchu / Wear ear protection / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti
apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia
auzului/ Nosite ščitnike za ušesa / Носете защита на ушите / Vorschrift: Gehörschutz verwenden / Consigne: utiliser des protections
auditives
4
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie ycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się
skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy tylko
z dedykowanymi ładowarkami oraz
akumulatorami.
Akumulator i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego
urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i
ładowarek innych niż dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Prowadnica regulacji kąta ze skalą 2. Blokada włącznika, 3.
Włącznik główny, 4. Rękojeść główna, 5. Gniazdo akumulatora, 6. Wylot
urobku, 7. Osłona piły tarczowej, 8. Pierścień dociskowy, 9. Śruba
montażowa, 10. Pierścień oporowy, 11. Piła tarczowa, 12. Stopa
robocza, 13. Blokada wrzeciona, 14. Pokrętło regulacji prowadnicy, 15.
Pokrętło regulacji ustawienia ta
3. Przeznaczenie urządzenia
Pilarka ręczna z piłą tarczową do cięcia drewna jest przeznaczona do
cięcia wszelkiego typu drewna i materiałów drewnopochodnych jak:
sklejka, płyty wiórowe, itp. odpowiednio do jej wymiarów. Pilarka
przystosowana jest do mechanicznego odprowadzania trocin, co
znacznie ogranicza rozprzestrzenianie się urobku.
Pilarka ręczna pozwala wykonać podstawowe operacje cięcia
elementów drewnianych: piłowanie wzdłużne, piłowanie poprzeczne,
które szczegółowo opisano w dalszej części Instrukcji.
Pilarka ręczna pozwala na cięcie pod kątem w zakresie 0-45 stopni.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-
budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych
warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi
warunkami pracy”.
Pilarka może być użytkowane tylko z piłami tarczowymi o parametrach
opisanych w instrukcji obsługi.
Dostosować rodzaj tarczy do ciętego materiału.
Stosować tarcze o prędkości obrotowej równej lub wyższej od prędkości
obrotowej wrzeciona pilarki.
Nie stosować tarcz ściernych.
Pilarka nie może być stosowana do ccia drewna okrągłego (gałęzi,
okrąglaków itp.).
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodunatychmiastową utratę praw gwarancyjnych,
a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją
obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na
temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7336
Napięcie zasilania [V]
12 d.c.
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IPX0
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
1450
Średnica piły tarczowej [mm]
85
Zakres pochylenia []
0-45
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
80,1
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
88,1
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
3
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
3,368
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie
z normą EN 62841-2-5 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-2-5 wartości
podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze
standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania
jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również
wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się
różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia
narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego
przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu
ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w
rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę
wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy
urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest
używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze
przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od
źródła zasilania. Urządzenie nie jest wyposażone w akumulator i
ładowarkę, dlatego, aby z niego skorzystać,
należy skompletować zestaw, składający się z urządzenia,
akumulatora i ładowarki. Stosowanie akumulatorów i ładowarek
innych niż dedykowane jest zabronione.
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy ruchome elementy i osłona piły
tarczowej nie są uszkodzone. Obracając piłą tarczową upewnić się, czy
układ napędowy nie jest zablokowany (tarcza powinna obracać się z
lekkim oporem), oraz czy piła tarczowa jest mocno dokręcona. W razie
potrzeby dokręcić tarczę. Za pomocą dźwgni (rys. A, 12) sprawdzić,
osłona tarczy odchyla się i czy wraca do pozycji wyjściowej po puszczeni
dźwigni.
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym.
Włącznik znajduje sw rękojeści urządzenia. Silnik napędowy pracuje
tak długo, jak długo naciskamy na włącznik. W czasie posługiwania się
elektronarzędziem należy przyjąć taką pozycję, aby nie przewrócić się w
czasie pracy.
Przygotowanie pilarki do pracy
Poluzować śrubę zaciskową prowadnicy, wsunąć w kanprowadzący
stopy ślizgowej suwak prowadnicy. Ustawić prowadnicę na żądany
wymiar, wykorzystując skalę milimetrową umieszczoną na suwaku.
Punkt odniesienia stanowi nacięcie na płycie ślizgowej.
Próby pracy bez obciążenia należy wykonywać
tylko wtedy, kiedy elektronarzędzie jest
skierowane w dół.
Dokładność wymiarowa przekracza 1 mm. Zalecamy wykonać próbne
cięcie na odpadzie materiału. Zakręcić śrubę zaciskową prowadnicy.
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 12 V. Naładowany
akumulator wsuwamy w prowadnicę w rękojeści aż zadziała zatrzask
uchwytu.
Podłączenie odciągu urobku
Pilarka wyposażona jest w króciec (rys. A, 6), do którego można
podłączyć odciąg urobku (np. odkurzacz przemysłowy). W przypadku
5
korzystania z odciągu, w pierszej kolejności uruchomić urządzenie
odciągające.
Pilarka jest gotowa do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale
„Przygotowanie do pracy”.
Aby uruchomić pilarkę należy najpierw nacisnąć kciukiem przycisk (rys.
A, 2), a dopiero potem przycisnąć palcem wskazującym przycisk
włącznika (rys. A, 3). Odwrotna kolejność uruchamiania nie jest możliwa.
8. Użytkowanie urządzenia
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej
40°C, należy przerwać pracę i odczekać do
ostygnięcia akumulatora.
Podczas pracy urzadzeniem należy bezwzględnie
przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i
zaleceń opisanych w warunkach bezpieczeństwa.
Cięcie prostopadłe
Ułożyć cięty materiał na równej, stabilnej powierzchni. W przypadku
cięcia dłuższych elementów, stosować elementy stabilizujące (np.
podpory, klamry itd.). Podłączyć źródło zasilania.
Pilarka posiada system zabezpieczenia przed przypadkowym
uruchomieniem. Aby uruchomić pilarkę należy najpierw przycisnąć
przycisk z boku, następnie przycisk uruchamiający. Aby zatrzymać
pilarkę zwolnić nacisk na przycisk i odczekać zatrzyma się piła
tarczowa.
W przypadku odcinania długich elementów można stosować prowadnicę
równoległą. Jeżeli odcinamy długie pasy o szerokości większej od
zakresu pomiarowego prowadnicy należy stosować liniały. Prawidłowo
prowadzić pilarkę.
Cięcie pod kątem
Poluzować pokrętło nastawy pochylenia (rys. A, 15). Stopę roboczą
można pochylić w zakresie 0-45 stopni. Odczytać wskazanie na skali
kątowej.
Należy pamiętać, iż ząb piły tarczowej, przy wychodzeniu z materiału
wyrywa jego fragmenty w strefie krawędzi. Dlatego w przypadku cięcia
materiałów, gdzie jakość krawędzi ma istotny wpływ na jakość pracy
należy operować pilarką po stronie materiału, która nie jest później
eksponowana. Uszkodzenia krawędzi można ograniczyć, stosując
minimalne posuwy i piły tarczowe o dużej liczbie zębów.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Wymiana tarczy
Ułozyć pilarkę tak, aby tarcza znajdowała się na górze. Odkręcić wkręt
mocujący tarczy (rys. A, 9). Zdjąć .pierścień dociskowy (rys. A, 9). Za
pomocą dźwigni osłony tarczy (rys. A, 12) przesunąc osłonę tak, aby był
dostęp do tarczy. Zdjąć tarczę. Stosować rękawice ochronne.
Czyszczenie
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególną uwagę
poświęcając na oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Zwrócić szczególną uwagę, aby przy ruchomych elementach osłony nie
zbierały s wióry i nie blokowały swobodnego ruchu osłony. W razie
potrzeby usunąc wióry, np. sprężonym powietrzem.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym
użytkowaniu. Ze względu na zjawisko rozładowywania nie należy
przechowywać akumulatora kompletnie rozładowanego, ponieważ może
się wtedy rozładować poniżej poziomu krytycznego i ulec trwałemu
uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc częściowo
naładowany (do ok. 40%). Doładowywać akumulator zanim się
całkowicie rozładuje. Baterie przechowywać w temperaturach 10-30°C.
Przechowywany w niskich temperaturach szybciej traci pojemność.
Ładowanie akumulatora opisane jest w instrukcji do akumulatora i
ładowarki.
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki urządzenia do serwisu celem dokonania
naprawy, należy zabezpiecz przed przypadkowym uszkodzeniem
mechanicznym oraz wysunąć baterie z gniazda ładowarki
Sposób demontażu akumulatora
W celu demontażu akumulatora, należy chwycić urządzenie za rękojeść,
a następnie wcisnąć przycisk zwalniający znajdujący się w przedniej
części baterii. Wysunąć akumulator z gniazda. W celu zamontowania
akumulatora, należy wsunąć akumulator w gniazdo akumulatora, a
następnie docisć aż do zadziałania zatrzasku uchwytu.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje czynności obsługowe urządzenia wraz z
osprzętem tj. akumulatorem i ładowarką.
Nigdy nie należy prowadzić prac
konserwacyjnych urządzenia podłączonego do
źródła zasilania.
Może to spowodowpoważne obrażenia ciała lub porażenie prądem.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych akumulator należy
wysunąć z gniazda akumulatora.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości
wszystkich jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do
czyszczenia nie wolno stosować żadnych rozpuszczalników, gdyż może
to spowodować nieodwracalne zniszczenie obudowy i innych elementów
wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą, gdyż może to spowodować
zwarcie wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub
zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko
zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
- Odłączyć akumulator aby uniknąć przypadkowego włączenia przez
osoby postronne lub podczas przenoszenia.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się
z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie
instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii
umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer cści z rysunku
złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach
podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy
przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest
przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra
Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca
zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy
uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie
gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt
należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony włącznik
Przekazać urządzenie
do serwisu
Rozładowany
akumulator
Naładować akumulator
Źle zamontowany
akumulator
Zamocować akumulator
poprawnie
Urządzenie rusza z
trudem
Rozładowany
akumulator
Naładować akumulator
Przekroczone
dopuszczalne
parametry pracy
Zmniejszyć obciążenie
Silnik przegrzewa
się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Wyczyścić urządzenie
Przekroczone
parametry pracy
Wyłączyć urządzenie,
odłożyć do całkowitego
ostygnięcia
Zbyt duży docisk
Zmniejszyć obciążenie
12. Kompletacja urządzenia
DED7336 1 szt,
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów
polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc
zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko,

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756