Znaleziono w kategoriach:
Wiertarka DEDRA DED7957

Instrukcja obsługi Wiertarka DEDRA DED7957

Wróć
1
DED7957
PL WIERTARKA BEZUDAROWA
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ BEZPŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Návod k obsluze se záručním listem
SK BEZPRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Užívateľská príručka so záručným listom
LT NESMŪGINIS GRĘŽTUVAS
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV URBJMAŠĪNA BEZ TRIECIENA
FUNKCIJAS
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU FÚRÓGÉP
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR PERCEUSE SANS PERCUSSION
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES TALADRO SIN PERCUTOR
Manual de Instrucciones con la carta de
garantía
RO MAŞINA DE GĂURIT FĂRĂ
PERCUŢIE
Manualul de utilizare şi certificatul de
garanţie
NL BOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE BOHRSCHRAUBER (ohne Schlag)
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM
zabronione
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno.
Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení.
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM
zakázané.
Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia.
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo draudžiamas. „Dedra
Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM írásos engedélye nélkül tilos
A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de DEDRA-EXIM
est interdite.
Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement.
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa
Dedra Exim prohibido
Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a
Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim
Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de
toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden.
De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM
vervielfältigt oder verbreitet werden.
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren.
KONTAKT:
/Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA DED7957.010718.V1
2
A
B
3
C
D
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudo
Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok
Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea
Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Die
Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU
PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA: PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/
INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
NAKAZ: UŻYWAĆ OCHRONNIKÓW SŁUCHU / POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU/ POUŽÍVAJTE CHRÁNIČE SLUCHU/ PRIVALOMA: NAUDOTI
APSAUGINIUS AKINIUS/ LIETOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS/ UTASÍTÁS: HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT/ ORDRE: UTILISER LA
PROTECTION DE L'OUÏE/ USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS/ TREBUIE FOLOSIŢI APARATE PENTRU PROTECŢIA AUZULUI/
GEHOORBESCHERMING GEBRUIKEN/ DER GEHÖRSCHUTZ IST ZU BENUTZEN
NAKAZ: STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE/ ÍKAZ: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE/ PRÍKAZ: POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE/
PRIVALOMA: NAUDOTI APSAUGINIUS AKINIUS/ NORĀDĪJUMS: NĒSĀJIET AIZSARGACENES/ UTASÍTÁS: VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET/
ORDRE: UTILISER LES LUNETTES DE PROTECTION/ INDICACIÓN: USAR LAS GAFAS DE PROTECCIÓN/ OBLIGATORIU: FOLOSIŢI OCHELARI
DE PROTECŢIE/ BEVEL: DRAAG VEILIGHEIDSBRIL/ GEBOT: SCHUTZBRILLE TRAGEN
KLASA OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ/ TŘÍDA PROTIPOŽÁRNÍ OCHRANY/ TRIEDA PROTIPOŽIARNEJ OCHRANY/ APSAUGOS NUO
ELEKTROS SMŪGIO KLASĖ/ PRETTRIECIENA DROŠĪBAS KLASE/ ÉRINTÉSVÉDELMI OSZTÁLY/ CLASSE DE PROTECTION CONTRE LE CHOC
ELECTRIQUE/ CLASE DE PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS / CLASA DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR ELECTRICE/ ELEKTRISCHE
SCHOK BESCHERMINGSKLASSE/ KLASSE DES BRANDSCHUTZES
PL
SPIS TREŚCI
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządz
elektrycznych i elektronicznych
Deklaracja Zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy się skontaktować
z Dedra-Exim Sp. z o.o.
Informacja. Ogólne Warunki Bezpieczeństwa zastały dołączone do instrukcji
jako oddzielna broszura. Szczegółowe warunki bezpieczeństwa dla opisanego
urządzenia załączono do instrukcji.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie
Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji
obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
pracy. Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako
oddzielna broszura i należy zachować. W razie przekazania urządzenia
innej osobie, pros wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje
bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe
w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy
przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem
prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie
instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych
potrzeb.
2. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃTWA
Szczegółowe warunki bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką udarową.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia
operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze może
natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na asny przewód
zasilający, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd elektryczny może
4
spowodować pojawienie się napięcia na częściach metalowych
urządzenia, co może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym np. imadle jest
bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Prędkość obrotowa stosowanych narzędzi roboczych nie może
być mniejsza od podanej na elektronarzędziu maksymalnej
prędkości obrotowej. Obracający się z większą prędkością obrotową
osprzęt, może ulec uszkodzeniu
Nawet jeśli maszyna jest eksploatowana zgodnie z
Instrukcją Obsługi niemożliwe jest całkowite
wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją i
przeznaczeniem urządzenia.
W szczególności występują następujące ryzyka:
Uszkodzenie wzroku w przypadku używania wiertarki bez
stosowania okularów ochronnych.
Szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym
pomieszczeniu z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową.
Obrażenia ciała w przypadku zablokowania narzędzia roboczego.
3. OPIS URZĄDZENIA
Wiertarka bezudarkowa DED7957 (rysunek B): 1. owica wiertarska Ø10, 2.
Kluczyk do głowicy wiertarskiej, 3. Włącznik główny, 4. Regulator prędkości
obrotowej, 5. Zmiana kierunku obrotów, 6. Blokada włącznika; Rys. C
sposób użycia przycisku zmiany obrotów; Rys. D sposób mocowania
końcówki roboczej.
4. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Wiertarka DED7957 przeznaczona jest do wiercenia bez udaru np. w drewnie,
metalu, szkle i innych materiałach. Dzięki możliwości zmiany kierunku obrotów
wiertarka DED7957 może służyć jako wkrętarka. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy upewnić się, że zamontowane przez użytkownika
narzędzie robocze (wiertło/bit - brak w zestawie) jest dopasowane do
materiału obrabianego oraz zgodne z parametrami w punkcie 6. Dane
Techniczne.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w
pracach remontowo-budowlanych , warsztatach naprawczych, pracach
amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i
dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. OGRANICZENIA UŻYCIA
Wiertarka DED7957 może być użytkowana tylko zgodnie
z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą
traktowane za bezprawne i powodują natychmiasto utratę Praw
Gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie
z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a
Deklaracja Zgodności traci ważność.Samowolne zmiany w budowie
mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie
opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują
natychmiasto utratę Praw Gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiasto utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci
ważność.
Dopuszczalne warunki pracy:
Praca przerywana S2 15 minut
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed
wilgocią i niską temperatu.
6. DANE TECHNICZNE
Model
DED7957
Typ maszyny
Wiertarka bezudarowa
Napięcie pracy [V/Hz]
230V ~50Hz
Moc znamionowa silnika [W]
560
Stopień ochrony
IP20
Klasa ochronności
II
Zakres obrotów [rpm]
0-2700
Maksymalna średnica końcówki roboczej
[mm]
10
Maksymalna średnica wiercenia
- w stali [mm]
10
- w drewnie [mm]
20
Emisja hałasu:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- niepewność pomiaru (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- niepewność pomiaru (Kpa) [dB(A)]
3
Poziom drgań na rękojeści:
- a [m/s2]
4,91
- niepewność pomiaru(Ka) [m/s2]
1,5
Masa urządzenia
1,5
Informacja na temat hałasu i drgań.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1, wartości podano
powyżej w tabeli. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy ywać środków
ochrony słuchu!
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z
normą EN 60745-2-1 i podano w tabelii
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze
standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania
jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może
być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale
nie jest używane do pracy.
7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Uwaga: Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
wyjętej z gniazdka wtyczce.
W celu przygotowania urządzenia do pracy należy:
- za pomocą kluczyka poluzować uchwyt wiertarski
- włożyć do uchwytu odpowiednią końcówkę roboc
- dokręcić kluczykiem uchwyt wiertarski
- ustawić przycisk zmiany obrotów w pozycji „obroty w prawo” (przycisk
wciśnięty z prawej strony)
Tak przygotowane urządzenie jest gotowe do pracy
8. PODŁĄCZENIE DO SIECI
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400
1
10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ożyć tak, aby
w czasie pracy nie b narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
9. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby rozpocząć pracę urządzeniem należy, trzymając wiertarkę oburącz,
wcisnąć przycisk uruchamiający (Rys. B, poz. 3). Wiertarka rozpocznie pracę.
10. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Nigdy nie należy włączać i wyłączać urządzenia, gdy
końcówka robocza jest zagłębiona w materiale!
Pozycję włącznika można zablokować przyciskiem pracy ciągłej (Rys. B, poz.
6). Po włączeniu blokady pracy ciągłej należy zwolnić przycisk włącznika.
Wyłączenie pracy ciągłej odbywa się poprzez ponowne wciśnięcie włącznika.
Kończenie pracy
Wysunąć wiertło z wywierconego otworu. Puścić przycisk włącznika i
poczekać wiertarka zatrzyma się samoczynnie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas
przenoszenia.
11. BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Wszystkie czynności obsługowe takie jak wymiana
końcówki roboczej, regulacja stopy, należy
przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić stan przewodu zasilającego.
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub zabrudzone.
W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą.
Po każdym użyciu:
- Puścić przycisk włącznika (ewentualnie wcześniej odblokować) i poczekać
aż wiertarka zatrzyma się samoczynnie;
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego włączenia przez
osoby postronne lub podczas przenoszenia.Urządzenie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, w mia możliwości w oryginalnym
opakowaniu.
5
12. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji
urządzenia, możliwe jest ich dokupienie.
Dedra-Exim oferuje szeroki wybór akcesoriów (wiertła do metalu, wiertła do
drewna itp.) Szczegóły u sprzedawców oraz na stronie internetowej
www.dedra.pl.
13. SAMODZIELNE USUWANIE USTEREK
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania i
upewnić się, że nie działa.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie
działa
Kabel zasilający
jest źle
podłączony lub
uszkodzony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazdka, sprawdzić kabel
zasilający. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego przekazać
urządzenie do serwisu.
W gniazdku nie
ma napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku.
Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienić włącznik na nowy
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na
nowe przekazać urządzenie do
serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na
nową.
14. KOMPLETACJA URZĄDZENIA. UWAGI KOŃCOWE
Opakowanie powinno zawierać: 1. Wiertarka bezudarowa DED7957, 2.
Kluczyk do uchwytu wiertarskiego 3. Komplet szczotek elektrografitowych
Uwagi końcowe
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII
umieszczony na tabliczce znamionowej. Prosimy opisać uszkodzoną część,
podając orientacyjny termin zakupu urządzenia. W okresie gwarancyjnym
naprawy dokonywane na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej.
Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu
(sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłdo
Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa
będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu
(koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
15. WYKAZ CZĘŚCI DO RYSUNKU ZŁOŻENIOWEGO
1
Śruba
18
Stojan
2
Uchwyt wiertarski
19
Sczczotkotrzymacz
3
Wrzeciono
20
Szczotka elektrografitowa
4
Klin
21
Sprężyna dociskowa szczotki
5
Łożysko 6001
22
Śruba
6
Seger
23
Przełącznik
7
O-ring
24
Włącznik
8
O-ring
25
Cewka indukcyjna
9
Koło zębate odbiorcze
26
Kondensator
10
Seger
27
Stabilizator przewodu
11
Łożysko 607
28
Śruba
12
Łożysko
29
Odgiętka przewodu
13
Wirnik
30
Przewód zasilający z wtyczką
14
O-ring
31
Obudowa część prawa
15
Obudowa część prawa
32
Śruba
16
Oznakowanie urządzenia
33
Oznakowanie urządzenia
17
Łożysko 607
16. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O
POZBYWANIU SIĘ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I
ELEKTRONICZNYCH (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej
do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
CZ
1. Fotografie a výkresy
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Připojení k napájecí síti
9. Zapnutí zařízení
10. Používání zařízení
11. Běžné servisní činnosti
12. Náhradní díly a příslušenství
13. Svépomocné odstraňování poruch
14. Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
15. Seznam dílů k technickému výkresu
16. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických
zařízení
Prohlášení o shodě – samostatný dokument
Všeobecné bezpečnostní pokyny – íručka přiložena k zařízení
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy
dodržovat základní bezpečnostní pokyny, aby se
vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo
mechanickému poškození. Před zprovozněním přístroje
seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte
prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a
Prohlášení o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení
uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost
Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny
obsažené v Návodu k bezpečnosti práce Návod k
bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako samostat
brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné
osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti
práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese
odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování
bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny
bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování
varování a návodů může mít za následky poranění elektrickým
proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny
návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě pro
budoucí potřeby.
2. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Podrobné podmínky bezpečnosti práce s vrtačkami
Při práci s příklepovou vrtačkou používejte chrániče sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Zařízení používejte s pomocnými rukojeťmi dodanými se
zařízením. Ztráta kontroly může způsobit zranění operátora.
Při provádění prací, při kterých může pracovní nástroj narazit na
skryté elektrické kabely nebo na vlastní napájecí kabel, držte
zařízení za izolovaný povrch rukojeti. Kontakt s kabelem
převádějícím elektrický proud může způsobit převod napětí na kovové
části zařízení, a v následku úraz elektrickým proudem.
Zabezpečte obráběný předmět. Upnutí obráběného předmětu např.
ve svěráku je bezpečnější než jeho držení v ruce.
Rychlost otáček používaných pracovních nástrojů nesmí být nižší
než maximální rychlost otáček na zařízení. Příslušenství otáčející se
s vyšší rychlostí se může poškodit.
Dokonce i když stroj používáte v souladu s návodem k obsluze, nelze
zcela vyloučit určitý faktor rizika spojeného s konstrukcí a určením
zařízení.
Zejména vznikají následující rizika:
Poškození zraku v případě používání vrtačky bez ochranných
brýlí.
Škodlivé působení prachu při práci v uzavřeném prostoru
s nedostatečně fungující odtahovou ventilací.
Úraz při zaseknutí pracovního nástroje.
3. POPIS ZAŘÍZENÍ
Bezpříklepová vrtačka DED7957 (obrázek B): 1. Vrtací sklíčidlo Ø10, 2. Klíč
k vrtacímu sklíčidlu, 3. Hlavní spínač, 4. Regulátor rychlosti otáček, 5. Změna
směru otáček, 6. Blokovací tlačítko spínače; Obr. C způsob použití tlačítka

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756