Znaleziono w kategoriach:
Wiertnica diamentowa DEDRA DED7615 do betonu 1700W 130mm

Instrukcja obsługi Wiertnica diamentowa DEDRA DED7615 do betonu 1700W 130mm

Wróć
DED7615
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila
veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для
пристроїв, виготовлених після:: 01.10.2024
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt/ Свържете се с/ Контакти:
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7615.190924.V2
PL
Wiertnica elektryczna
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Elektrická vrtačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Elektrické vŕtacie zariadenie
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Elektrinis gręžimo įrenginys
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
LV
Elektrisks urbšanas agregāts
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Elektromos oszlopos fúrógép
Használati utasítás garanciajeggyel
RO
Maşina electrică de carotat
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Električna vrtalna naprava
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Električna bušilica
Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG
Електрическа бормашина
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Електрична бурова
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we
fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-
technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanow podstawy do reklamowania produktu.
Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku
bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny
bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a
zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská
príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius
be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez
Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu
bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben
a Dedra Exim ísos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes
bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a
weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau
multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă
dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui
temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil
za uporabo po delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih
sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani
www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u
cijelosti bez pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti.
Ove promjene ne mogu predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права са запазени. Това проучване е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за
потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в
дизайна, техниката и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране
на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або
частково без дозволу Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики
та комплектацію без попереднього повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача
доступний на сайті www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
C
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogra aprašymas / Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma/
Описание на пиктограмите/ Опис піктограм
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството за употреба/ Заборона:
прочитайте інструкцію з експлуатації
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest / Príkaz: používajte ochranné prostriedky
na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību / Utasítás:
használjon légúti védelmi felszerelést / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii Obvezno: uporabljajte zaščito dihal / Naredba: koristiti
zaštitu za disanje / Задължително: използвайте дихателна защита / Обов'язково: використовувати засоби захисту органів дихання
Używać ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes aizsardzības
līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Uporaba zaščitne opreme / Използване на защитно оборудване
/ Використовуйте засоби захисту
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Predpis: uporabljajte zaščitna ocala /
Предпазни мерки: използвайте предпазни очила / Застереження: використовуйте захисні окуляри
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztál
besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Informacije: naprava v zaščitnem razredu II / Podaci: uređaj u drugoj
klasi zaštite / Информация: устройство в клас на защита II / Інформація: пристрій з класом захисту II /
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. głowica wiertnicy, 2 pokrętło regulacji rękojeści pomocniczej, 3 -
zawór do wody, 4 – rękojeść pomocnicza, 5 – dociskacz, 6 blokada włącznika, 7
włącznik główny, 8 – przewód zasilający, 9 zabezpieczenie przeciążeniowe.
3. Przeznaczenie urządzenia
Wiertnica elektryczna została zaprojektowana do wiercenia otworów we wszelkich
budowlanych materiałach ceramicznych. Maszyna pozwala wykonywać operacje
wiertnicze za pomocą diamentowych wierteł koronowych w zakresie średnic do 130
mm. Wiertnica jest przystosowana do pracy z wodą jako czynnikiem chłodzącym i
odprowadzającym urobek. Praca na sucho nie jest wskazana.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być ytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Maszyna może być użytkowana wyłącznie z diamentowymi wiertłami koronowymi
opisanymi w dalszej części instrukcji. Szczegółowe informacje zawarto w rozdziale
“Zalecane wiertła koronowe”. Należy przyłączyć urządzenie do systemów zasilania
wody. Unikać pracy na sucho lub z niedomiarem wody.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach zamkniętych,
o sprawnie działającej wentylacji . Nie jest przeznaczona do użytkowania
w przestrzeni otwartej. Chronić przed opadami i wilgocią.
5. Dane techniczne
Model
DED7615
Napięcie zasilania [V]
230~, 50 Hz
Moc znamionowa [W]
1700
Klasa ochronności
II
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Prędkość obrotowa silnika [min-1]
0-1990
Maksymalna średnica końcówki roboczej [mm]
130
Gwint
1 ¼’’
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
91
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
5
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
102
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
5
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
7,53
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzprzy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Sprawdzić, czy żaden element urządzenia nie jest uszkodzony.
Do tylnej części korpusu dokręcić uchwyt. Do zaworu wiertnicy podłączyć zasilanie
wody.
Na głowicę wiertnicy nałożyć kołnierz rękojeści dodatkowej tak, aby ząbki na
kołnierzu weszły we wcięcia na owicy urządzenia. Ustawić rękojeść dodatkową w
wygodnym dla operatora położeniu, dokręcić nakrętką motylkową.
Na gwint nakręcić koronę diamentową (gwint prawy; na wrzecionie jest możliwość
założenia klucza 32, a na koronie zależnie od producenta w koronach marki
Dedra będzie to klucz 41). Korona będzie dokręcać się podczas wiercenia.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
4
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
1400÷2300
1,5
16
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie bmniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Podłączyć wiertnicę do zasilania. Na włączniku różnicowo-prądowym sprawdzić,
czy sygnalizator jest ustawiony na kolor czerwony. Jeżeli jest czarny, nacisnąć
przycisk RESET.
W celu uniknięcia szarpnięcia, naciskać włącznik główny wiertnicy płynnie i
delikatnie. Po rozpędzeniu wiertnicy do maksymalnej prędkości obrotowej można
zablokować włącznik przyciskiem znajdującym się z boku rękojeści głównej.
9. Użytkowanie urządzenia
Otworzyć zawór, wyregulować ilość płynącej wody. Włączyć urządzenie (patrz pkt.
8 instrukcji). Rozpocząć wiercenie, ustawiając koronę pod kątem tak, aby nie
atakować całym obwodem korony. Zagłębić koronę w materiale, ustawić
urządzenie prostopadle do płaszczyzny wiercenia.
Wiertło koronowe, zanim zagłębi się w materiał, rozpryskuje
wodę, także obok strefy wiercenia. Należy na ten fakt
zwrócić uwagę i, by uniknąć poślizgnięcia, przy pracy stosować buty o
antypoślizgowej podeszwie.
Podczas wykonywania otworów nie stosować nadmiernego posuwu. Dociskać
urządzenie delikatnie, szczególnie podczas stosowania koronek o dużych
średnicach. Podczas wiercenia przez środek korony podawana będzie woda,
należy obserwować, czy nie pojawi się jej nadmiar. W razie konieczności
wyregulować ilość podawanej wody pokrętłem zaworu.
Po zakończeniu wiercenia odblokować włącznik, odciąć dopływ wody, wysunąć
koronę z otworu.
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenia, które chronią użytkownika w
przypadku zablokowania korony diamentowej w otworze. W przekładni znajduje się
sprzęgło mechaniczne, którego zerwanie pozwala na pracę silnika (z bardzo
ograniczonymi obrotami), kiedy korona diamentowa zablokuje się w wierconym
otworze. Jego regulację może wykonać wykwalifikowany serwis, moment
dokręcania nakrętki regulującej sprzęgło: 10 Nm.
Drugim w kolejności jest zabezpieczenie nadprądowe, które ma dłuższy czas
zadziałania, niż sprzęgło mechaniczne. W przypadku jego zadziałania przycisk
(znajdujący się nad blokadą włącznika, nad rękojeścią główną urządzenia) zostanie
wysunięty. W celu jego zresetowania należy wyłączyć urządzenie, odczekać kilka
sekund i wcisnąć go ponownie.
Przy każdorazowym zablokowaniu się korony diamentowej
podczas wiercenia i zadziałania któregokolwiek z
zabezpieczeń należy bezwzględnie wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że
blokada włącznika i włącznik nie są wciśniete.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadz przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Utrzymywać maszynę w czystości, nie doprowadzać do silnych zbrudzeń. Maszynę
czyścić każdorazowo po zakończeniu pracy wilgotną ściereczką po czym wytrzeć
do sucha. Nie używać chemikaliów. Okresowo czyścić otwory wentylacyjne silnika.
Czynność tą najlepiej wykonywać za pomocą sprężonego powietrza. Kontrolować
stan szczotek elektrografitowych. W przypadku stwierdzenia, że krótsze niż 5
mm należy wymienić je na nowe. Aby wymienić szczotki należy odkręcić zaślep
szczotek elektrografitowych (Fot. A - 1) po czym wyjąć zużytą szczotkę. Wsunąć
nową szczotkę i nakręcić zaślepkę. Z drugą parą szczotek postąpić analogicznie.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, przechowywać je w suchym, ciemnym,
chłodnym miejscu poza zasięgiem dzieci, o ile to możliwe w oryginalnym
opakowaniu. Podczas transportu odkręcić i zdjąć rękojeść pomocniczą,
zdemontować uchwyt z tylnej części obudowy.
11. Części zamienne i akcesoria
Akcesoria dostępne w sprzedaży:
Korony diamentowe HW4032, HW4024, HW4052, HW4062, HW4068, HW4072,
HW4082, HW4092, HW4102, HW4107, HW4117, HW4127.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktow się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnio kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Wiertnica nie działa
Kabel zasilający
jest źle podłączony
lub uszkodzony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka,
sprawdzić kabel zasilający
Zadziałał
bezpiecznik
przeciw
przeciążeniowy
Zresetować bezpiecznik.
W gniazdku nie ma
napięcia
sieciowego
Sprawdzić napięcie w gniazdku,
sprawdzić czy nie zadział
bezpiecznik
Zużyte szczotki
silnika
Wymienić szczotki na nowe
Uszkodzony
włącznik
Przekazać urządzenie do naprawy
Wiertnica rusza z
trudem
Zatarte łożyska
silnik
Przekazać urządzenie do naprawy
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Oczyścić urządzenie
Przekroczone
parametry pracy
Wyłaczyć urządzenie, poczekać do
ostygnięcia. Dopasować parametry
pracy do specyfikacji urządzenia
Zbyt duży docisk
Zmniejszyć docisk
13. Kompletacja urządzenia
1. Wiertnica 1 szt, 2. Rękojeść pomocnicza – 1 szt. 3. Przewód z szybkozłączką
1 szt. 4. Dociskacz 1 szt. 5. Szczotki elektrografitowe 1 kpl. 6. Klucz 30-32
1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości
obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Segger
28
Łożysko 608
2
Tuleja gumowa
29
Osłona gumowa łożyska
3
Wrzeciono
30
Osłona
4
Łożysko 6004
31
Wkręt ST4.8 x 65
5
Tuleja wrzeciona
32
Stojan
6
Przekładnia planetarna
33
Wkręt ST4.2 x 16
7
Płytka dociskowa
34
Rękojeść - część prawa
8
Podkładka ustalająca
35
Włącznik
9
Tuleja
36
Bezpiecznik 8A
10
Koło zębate #4
37
Przewód włącznika
11
Płytka dociskowa
38
Rękojeść część lewa
12
Podkładka sprężynująca
39
Docisk przewodu
13
Nakrętka M18 x 1.5 x 5.8
40
Osłona przewodu
14
Łożysko 608Z
41
Przewód zasilający
15
Koło zębate #2
42
Zabezpieczenie prądowe
16
Klin
43
Zaślepka szczotkotrzymacza
17
Koło zębate #3
44
Szczotki elektrografitowe kpl.
18
Rurka
45
Szczotkotrzymacz
19
Podłączenie zaworu
46
Naklejka
20
Podkładka gumowa
47
Obudowa
21
Zawór
48
Wkręt M5 x 45
22
Mocowanie
49
Ramię
23
Wkręt M4 x 8
50
Wkręt ST4.2 x 20
24
Wspornik
51
Kołnierz rękojeści pomocniczej
25
Osłona
52
Pokrętło
26
Łożysko 6000
53
Rękojeść
27
Wirnik
Karta gwarancyjna
na
……………….……………………………
(nazwa produktu)
5
Nr katalogowy: ………………. nr partii: .............
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .......
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co
potwierdzam własnoręcznym podpisem:
............ ................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy
z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7615
36 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964 r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7
dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
(UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w
związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu
takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest
DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury
gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o
ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale
konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności
obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż
do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym dane
na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia
przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu
technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie
kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani do zapewnienia
zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa
związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać
powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w
umowie z Administratorem.
5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym również
w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa
trzeciego/organizacji międzynarodowej.
6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich
sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia
danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich danych
osobowych przez Administratora możesz skontaktować się pod adresem e-
mail: daneosobowe@dedra.pl;
8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu właściwego do
spraw ochrony danych osobowych;
CZ Obsah
1 Fotografie a kresby
2. Popis zařízení
3 Zamýšlené použití zaříze
4 Omezení použití
5 Technické údaje
6 Příprava na provoz
7 Připojení k elektrické síti
8 Zapnutí spotřebiče
9. Provoz jednotky
10. Běžná údržba
11 Náhradní díly a příslušenství
12 Řešení problémů na vlastní pěst
13 Sestavení spotřebiče
14 Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
15 Záruční list
Překlad původních pokynů
Prohlášení o shodě je přiloženo k příručce jako samostatný dokument. Pokud
prohlášení o shodě není k dispozici, obraťte se na společnost Dedra Exim Ltd.
Obecné bezpečnostní předpisy jsou přiloženy k příručce jako samostatná brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna varování označená symbolem a
všechny pokyny.
Nedodržení následujících upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu
elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí použití
2. Popis zařízení
Obr. A: 1. - vrtací hlava, 2. - ovládací knoflík pomocné rukojeti, 3. - vodní ventil, 4.
- pomocná rukojeť, 5. - tlakový spínač, 6. - zámek spínače, 7. - hlavní vypínač, 8. -
napájecí kabel, 9. - ochrana proti přetížení.
3. Zamýšlené použití zařízení

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756