Znaleziono w kategoriach:
Inteligentny przełącznik INELS RFSAI-62B-SL/MT

Instrukcja obsługi Inteligentny przełącznik INELS RFSAI-62B-SL/MT

Wróć
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Characteristics Charakteristika Charakteristika Charakterystyka Jellemzők Характеристики Caracteristici Eigenschaften Característica
Connection / Zapojení / Zapojenie / Podłączenie/ Bekötés / Связь / Conexiune / Verbindung / Conexión / Veza
RFSAI-62B-SL/MT
02-87/2023
Element przełączający z wejściami dla zewnętrznych przycisków MATTER
Kapcsolóegység külső bemenetekkel - MATTER
Unitate de control cu intri pentru butoane externe MATTER
Elemento de activación con entradas para los botones externos MATTER
PL
HU
RO
ES
Switch unit with inputs for external buttons MATTER
Spínací prvek se vstupy pro externí tlítka MATTER
Spínací prvok so vstupmi pre externé tlačidlá MATTER
EN
CZ
SK
Schaltelement mit Eingängen für externe MATTER-Tasten
DE
Переключающий элемент с входами для внешних кнопок MATTER
RU
EN
CZ
SK
PL
HU RU
RO DE
ES
1. PROG-Taste, Anzeige des Zustands
und Ausgangssteuerung
2. Klemme für externe Tasten/Schalter
3. Neutralleiter
4. Relaisausgangskontakt
5. Phasen-Leiter
Pairing-Modus
Drücken Sie die PROG-Taste einmal
Rote LED blinkt
Werkseinstellungen wiederherstellen
PROG-Taste >10s gedrückt halten
1. PROG gomb, állapotjelzés éskimenet
vezérlés
2. Csatlakozó külső gombokhoz/
kapcsolókhoz
3. Nulla vezető
4. Relé kimeneti érintkezők
5. Fázisvezető
Párosítási mód
Nyomja meg egyszer a PROG gombot
A piros LED villog
Gyári beállítások visszaállítása
Tartsa lenyomva a PROG gombot >10s
1. Botón PROG, indicación del estado y
control de la salida
2. Borne para los botones/interruptores
externos
3. Conductor nulo
4. Contacto de salida del re
5. Conductor de fase
Modo de emparejamiento
Pulsar una vez el botón PROG
El LED rojo parpade
Restablecer los ajustes de fábrica
Mantenga pulsado el botón PROG >10 s
1. Кнопка PROG, индикация состояния
и управления выходом
2. Клемма для внешних кнопок/
выключателей
3. Нейтральный провод
4. Выходной контакт реле
5. Фазный проводник
Режим сопряжения
Один раз нажмите кнопку PROG
Мигает красный светодиод
Восстановление заводских настроек
Удерживайте кнопку PROG >10с
1. Butonul PROG, indicarea srii
șicontrol al ieșirii
2. Clemă pentru butoane/switches externe
3. Conductor de nul
4. Contact de ieșire releu
5. Conductor de fază
Modul de împerechere
Apasa o data butonul PROG
LED-ul roșu clipește
Restaurarea setărilor din fabrică
Țineți apăsat butonul PROG >10s
1. PROG button, status indicationand
output control
2. Terminals for external buttons /
switches
3. Neutral conductor
4. Relay output contacts
5. Phase conductor
Pairing mode
Press the PROG button once
Red LED  ashes
Restore factory settings
Hold PROG button >10s
1. PROG tlačítko, indikace stavu
aovládání výstupu
2. Svorka pro externí tlačítka/vypínače
3. Nulový vodič
4. Výstupní kontakt relé
5. Fázový vodič
Režim párování
1x stiskněte tlačítko PROG
Červená led bliká
Obnovení továrního nastavení
Držte tlačítko PROG >10s
1. PROG tlidlo, indicia stavu a
ovládanie výstupu
2. Svorka pre externé tlačidlá/vynače
3. Nulový vod
4. Výstupný kontakt relé
5. Fázový vodič
Režim párovania
Raz stlačte tlačidlo PROG
Červená LED bliká
Obnovenie výrobných nastavení
Podržte tlačidlo PROG >10s
1. Przycisk PROG, sygnalizacjastanu i
sterowanie wyjściem
2. Zacisk dla zewnętrznych przycisków/
przełączników
3. Przewód neutralny
4. Styk wyciowy przekaźnika
5. Przewodnik fazowy
Tryb parowania
Raz nacisnąć przycisk PROG
Czerwona dioda LED miga
Przywracanie ustawień fabrycznych
Držte tlačítko PROG >10s
RFSAI-62B-SL/MT
www.elko.li/rfsai-62b-sl-mt
CZ
EN
SK
PL
HU
RU
RO
DE
ES
The switching element with two
output relays can be used to control
some appliances and lights.
The Thread protocol guarantees
compatibility with other products
with the Matter support.
The wireless controllers (RFGB-40/
MT) and also the existing wired swit-
ches/pushbuttons can be used for
control.
The BOX-SL design o ers installati-
on directly in the junction box, so t
or cover of the controlled appliance.
Easy connection of wires thanks tothe
screw-free terminals.
The applicable reach is up to 200m
(in free area).
The maximum switched power is
2000W (8A), the relay contact material
AgSnO2 + Zero Cross predestines it for
switching of lighting loads.
The reset pushbutton on the ele-
ment can also be used as manual cont-
rol of the input.
The element with the controller
can be paired through a border router
supporting Matter and through an
application supporting Matter. The
border router is understood as equip-
ment such as HomePod Mini, Google
Nest Hub or Samsung SmartThings
Station.
Spínací prvek se dvěma výstup-
mi relé slouží k ovládání spotřebičů
asvětel.
Protokol Thread zaručuje kompa-
tibilitu s jinými produkty s podporou
Matter.
Pro ovládání lze poít bezdrátové
ovladače (RFGB-40/MT) a současně
také stávající drátové vypínače/tla-
čítka.
Provedení BOX-SL nabízí montáž
ímo do instalační krabice, podhledu
nebo krytu ovládaného spotřebiče.
Snadné připojení vodičů díky bez-
šroubovým svorkám.
Dosah až 200 m (na volném pro-
stranství).
Maximální spínaný výkon 2000 W
(8 A), materiál kontaktu relé AgSnO2
+ Zero Cross jej předurčuje pro snání
světelných zátěží.
Resetovací tlačítko na prvku slouží
také jako manuální ovládání vstupu.
Párování prvku s ovladačem se
provádí přes border router pod-
porující Matter a prosednictvím
aplikace podporující Matter. Border
routerem se rozumí zíze jako Ho-
mePod Mini, Google Nest Hub nebo
Samsung SmartThings Station.
Spínací prvok s dvoma výstupnými
relé slúži na ovládanie spotrebičov
asvetiel.
Protokol Thread zaručuje kompati-
bilitu s inými produktmi s podporou
Matter.
Pre ovládanie je možné použiť
bezdrôtové ovládače (RFGB-40/MT)
a súčasne aj existujúce drôtové vypí-
nače/tlačidlá.
Prevedenie BOX-SL ponúka montáž
priamo do inštalačnej krabice, pod-
hľadu alebo krytu ovládaného spotre-
biča. Jednoduché pripojenie vodičov
vďaka bezskrutkovým svorkám.
Dosah až 200 m (na voľnom prie-
stranstve).
Maximálny spínaný výkon 2000 W
(8 A), materiál kontaktu relé AgSnO2
+ Zero Cross ho predurčuje na spína-
nie svetelných záťaží.
Resetovacie tlačidlo na prvku slúži
aj ako manuálne ovládanie vstupu.
Párovanie prvku s ovládačom sa vy-
konáva cez border router podporujúci
Matter a prostredníctvom aplikácie
podporujúcej Matter. Border rou-
terom sa rozumie zariadenie ako Ho-
mePod Mini, Google Nest Hub alebo
Samsung SmartThings Station.
Element przełączający z dwoma
przekaźnikami wyjściowymi sły do
sterowania odbiornikami i świateł.
Protokół Thread gwarantuje kom-
patybilność z innymi produktami rezy-
stancyjnymi Matter.
Do sterowania można używać kont-
rolerów bezprzewodowych (RFGB-40/
MT), tak samo jak istniejących przewo-
dowych przełączników/przycisków.
Wersja BOX-SL umożliwia montaż
bezpośrednio w puszce instalacyjnej,
su cie podwieszanym lub osłonie ste-
rowanego urządzenia. Łatwe podłąc-
zanie przewow dzięki bezśrubowym
zaciskom.
Zasięg do 200 m (na otwartej prze-
strzeni).
Maksymalna moc przełączana 2000
W (8 A), materiał styków przeknika
AgSnO2 + Zero Cross okrla go z góry do
przełączania lekkich obcżeń.
Przycisk resetowania na elemencie
y również do ręcznego sterowania
wejściem.
Parowanie elementu z kontrolerem
odbywa się za pośrednictwem routera
granicznego obsługującego Matter i
poprzez aplikację obugującą Matter.
Router graniczny to urządzenie takie
jak HomePod Mini, Google Nest Hub czy
Samsung SmartThings Station.
t kimeneti relével rendelkező
kapcsolóegység készülékek és világítás
vezérlésére.
A Thread protokoll garantálja a kom-
patibilitást más Matter-kompatibilis
termékekkel.
A verléshez vezeték nélküli vezér-
lők használhatók (pl. RFGB-40/MT), va-
lamint a meglévő vezetékes kapcsok/
nyomógombok.
A BOX-SL változat közvetlenül a ve-
zérelt készülék burkolata alá, szerelvé-
nydobozba vagy álmennyezetre sze-
relhető. Könnyű bekötés a csavarmentes
sorkapcsoknak köszönhetően.
Hatótávolság 200 m-ig (nyílt tere-
pen).
Maximális kapcsolási teljesítmény
2000 W (8 A), a relé érintkezőinek AgS-
nO2 anyaga + a Zero Cross (nullátme-
netes) kapcsolás világítási terhelések
kapcsolására is alkalmassá teszi.
Az egységen található PROG gomb
kézi vezérlésre is használható.
Az egyg és a verlő párosítása egy
Matter-kompatibilis border router és
egy Matter-kompatibilis alkalmazáson
kereszl történik. A border router olyan
eszköz, mint a HomePod Mini, a Google
Nest Hub vagy a Samsung SmartThings
Station.
Переключающий элемент с двумя
выходными реле предназначен
для управления бытовой техникой
иосвещением.
Протокол Thread обеспечивает
совместимость с другими продуктами
споддержкой Matter.
Для управления элементом можно
использовать беспроводные блоки
управления (RFGB-40/MT), а также
одновременно существующие про-
водные выключатели/кнопки.
Исполнение BOX-SL предполагает
установку непосредственно вмонтажную
коробку, в подвесной потолок или
в корпус управляемого бытового
прибора. Простое подключение проводов
благодаря безвинтовым клеммам.
Дальность действия до 200 м (на
открытом пространстве).
Максимальная коммутационная
мощность 2000 W (8 A), материал
контакта реле AgSnO2 + Zero Cross
предопределяет его для переключения
световых нагрузок.
Кнопка сброса на элементе также
служит в качестве ручного управления
входом.
Соединение элемента с драйвером
осуществляется через роутер border
с поддержкой Matter и посредством
приложения, поддерживающего Ma-
tter. Под роутером border понимается
устройство подобное HomePod Mini,
Google Nest Hub или Samsung SmartThings
Station.
Unitatea de control cu două relee de
ieșire este destinat controlului aparate-
lor și luminilor.
Protocolul Thread asigură compati-
bilitatea cu alte produse care utilizează
Matter.
Pentru control se pot utiliza contro-
lere wireless (RFGB-40/MT) și, în același
timp, pot  utilizate întrerutoarele/
butoanele cu  r existente.
Versiunea BOX-SL oferă posibilitatea
instalării direct în cutia de instalare, în
plafon sau în carcasa aparatului cont-
rolat. Racordare ușoară a conductorilor
datorită conectorilor fără șuruburi.
Raza de acțiune de până la 200 m (în
aer liber).
Puterea maximă de conectare de
2.000 W (8 A), materialul de contact
al releului AgSnO2 + Zero Cross îl face
potrivit pentru cuplarea sarcinilor de
lumină.
Butonul de resetare de pe unitate
servește, de asemenea, și pentru cont-
rolul manual al intrării.
Împerecherea elementului cu con-
trollerul se face prin intermediul unui
border router compatibil cu Matter și
prin intermediul unei aplicații compa-
tibile cu Matter. Prin border router se
înțelege un dispozitiv precum HomePod
Mini, Google Nest Hub sau Samsung
SmartThings Station.
Das Schaltelement mit zwei Aus-
gangsrelais ist für die Steuerung von
Verbrauchsgeräten und Leuchten
vorgesehen.
Das Thread-Protokoll gewährleistet
die Kompatibilität mit anderen Produk-
ten, die Matter unterstzen.
Zur Steuerung können neben vorhan-
denen drahtgebundenen Schaltern/Tas-
ten auch drahtlose Controller (RFGB-40/
MT) verwendet werden.
Die BOX-SL-Ausführung ermöglicht
den Einbau direkt in eine Montagedo-
se, abgehängte Unterdecke oder in das
gesteuerte Verbrauchsgerät. Einfacher
Kabelanschluss aufgrund der kabellosen
Klemmen.
Bis zu 200 m Reichweite (im freien
Gelände).
Maximale Schaltleistung 2000 W
(8A), das Relaiskontaktmaterial AgSnO2
+ Zero Cross ist für das Schalten von Be-
leuchtungslasten geeignet.
Der Reset-Taste am Element dient
gleichzeitig auch als manuelle Ein-
gangssteuerung.
Die Kopplung des Elements mit dem
Controller erfolgt über einen Matter-
-kompatiblen Border-Router und über
eine Matter-kompatible Anwendung.
Ein Border-Router ist ein Gerät wie
HomePod Mini, Google Nest Hub oder
Samsung SmartThings Station.
El elemento de activación con dos
relés de salida sirven para controlar los
electrodomésticos y de las luces.
El protocolo Thread garantiza la com-
patibilidad con otros productos con el
soporte de Matter.
Para el control se pueden utilizar
mandos sin cables (RFGB-40/MT) y al
mismo tiempo tambn los interrupto-
res/botones con cable existentes.
La versión BOX-SL ofrece el montaje
directamente en la caja de instalación,
falso techo o en la cubierta del apa-
rato controlado. Fácil conexión de los
conductores gracias a los bornes sin
tornillos.
Alcance hasta 200 m (en un espacio
libre).
Potencia máxima de activación 2000
W (8 A), material del contacto del re
AgSnO2 + Zero Cross le asigna la tarea
de activación de las cargas de luz.
El botón de reset en el elemento sirve
también como el control manual de la
entrada.
El emparejamiento del elemento con
el mando se realiza a través del border
router que soporta a Matter y mediante
la aplicacn que soporta a Matter. Con
el border router se entiende el disposi-
tivo de tipo HomePod Mini, Google Nest
Hub o Samsung SmartThings Station.
To assign an element to the MATTER ecosystem, scan the QR code.
Pro přiřazení prvku do ekosystému MATTER naskenujte QR kód.
Pre priradenie prvku do ekosysmu MATTER naskenujte QR kód.
Olvassa be a QR-kódot, hogy hozzárendeljen egy elemet az MATTER ökoszisztémához.
Zeskanuj kod QR, aby przypisać element do ekosystemu MATTER.
Escanee el código QR para asignar el elemento en el ecosistema MATTER.
Для включения элемента в экосистему MATTER отсканируйте QR-код.
Pentru alocarea elementului în ecosistemul MATTER, scanați codul QR.
Scannen Sie den QR-Code, um das Element dem MATTER-Ökosystem zuzuordnen.
1
2
3
4
5
Warning Varování Varovanie Ostrzeżenia Figyelem Внимание Avertizare Warnung Advertencia
EN HU ESSK RO
CZ RU
PL DE
Technical
parameters
Technické
parametry
Technické
parametre
Dane
techniczne
Технические
параметры
Parametrii
tehnici
Technische
Parameter
Especifi ca-
ciones técnicas
Technikai
paraméterek
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Instruction manual is designated for mounting and also
for user of the device. It is always a part of its packing.
Installation and connection can be carried out only by
a person with adequate professional qualifi cation upon
understanding this instruction manual and functions
of the device, and while observing all valid regula-
tions. Trouble-free function of the device also depends
on transportation, storing and handling. In case you
notice any sign of damage, deformation, malfunction
or missing part, do not install this device and return it
to its seller. It is necessary to treat this product and its
parts as electronic waste after its lifetime is terminated.
Before starting installation, make sure that all wires,
connected parts or terminals are de-energized. While
mounting and servicing observe safety regulations,
norms, directives and professional, and export regula-
tions for working with electrical devices. Do not touch
parts of the device that are energized – life threat. Due
to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is
taking place. RF Control is designated only for mounting
in interiors. Devices are not designated for installation
into exteriors and humid spaces. The must not be in-
stalled into metal switchboards and into plastic switch-
boards with metal door – transmissivity of RF signal is
then impossible. RF Control is not recommended for
pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by
an obstruction, interfered, battery of the transceiver can
get fl at etc. and thus disable remote control.
ELKO EP declares that the RFSAI-62B-SL/MT type of
equipment complies with Directives 2014/53/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/EU. The full
EU Declaration of Conformity is at: https://www.
elkoep.com/switch-unit-with-inputs-for-external-
buttons-matter-rfsai-62b-slmt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Vše-
tuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com,
www.elkoep.com
Figyelmeztetés: A tájékoztató útmutatást ad az ezközök
üzembehelyezéséről és beállítási lehetőségeiről. A felsze-
relést és az üzembehelyezést csak olyan személy végezheti,
aki rendelkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában van az
eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató
adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, elde-
formálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje
fel és ne használja azt, juttassa viszsza a vásárlás helyére.
Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak
környezetvédelmi szempontból megfelelő elhelyezéséről.
Csak feszültségmentes állapotban szereljen és a veze-
tékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt lévő részeket
érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekven-
cián történik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő
elhelyezését biztosítani az épületben történő felszereléskor.
Az RF átvitel minősége, a jel erőssége függ az RF eszközök
környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök
elhelyezési módjától. Ne használja erős rádiófrekvenciás
zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások es-
etében használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy
magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapc-
solószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő
felszerelését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok
terjedését. Az RF rendszer használata nem ajánlott olyan
területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy ahol
interferenciák léphetnek fel. Az RF Control használata nem
ajánlott olyan eszközök vezérlésére, melyek kockázatot
jelentenek az élet és a vezérelt eszközök épsége szempon-
tjából, mint pl. szivattyúk, elektromos melegítők temosztát
nélkül, liftek, felvonók, stb. - a rádiófrekvenciás jel terjedé-
sének akadályozása, leárnyékolása, a külső zavarok vagy pl.
az adók elemének lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést.
Az ELKO EP, s.r.o. kijelenti, hogy az RFSAI-62B-SL/
MT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU és 2014/35/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő weboldalon: https://www.elkoep.com/
switch-unit-with-inputs-for-external-buttons-matter-
rfsai-62b-slmt
ELKO EP Hungary Kft., Hungária krt. 69, 1143 Budapest,
Magyarország
Tel: +36 1 40 30 132, e-mail: info@elkoep.hu, www.
elkoep.hu
Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa
zariadenia. Návod je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a
pripojenie môžu vykonávať iba pracovníci s príslušnou
odbornou kvalifi káciou, pri dodržaní všetkých platných
predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návo-
dom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku
je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek
známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo
chýbajúci diel tento prvok neinštalujte a reklamujte ho u
predajcu. S prvkom či jeho časťami sa musí po ukončení
životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom.
Pred začatím inštalácie sa uistite, že všetky vodiče,
pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži
a údržbe je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy,
normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu s ele-
ktrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí prvku, ktoré
sú pod napätím - nebezpečenstvo ohrozenia života.
Z dôvodu priepustnosti RF signálu dbajte na správne
umiestnenie RF prvkov v budove, kde sa bude inštalácia
prevádzať. RF Control je určený iba pre montáž do vnú-
torných priestorov. Prvky nie sú určené pre inštaláciu do
vonkajších a vlhkých priestorov, nesmú byť inštalované
do kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov
s kovovými dverami - znemožní sa tak priepustnosť
rádiofrekvenčného signálu. RF Control sa neodporúča
pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie
alebo pre ovládanie rizikových zariadení ako sú napr.
čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy, kladko-
stroje a pod. - rádiofrekvenčný prenos môže byť tienený
prekážkou, rušený, batéria vysielača môže byť vybitá a
pod., a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené.
Týmto ELKO EP, s.r.o prehlasuje, že typ rádiového
zariadenia RFSAI-62B-SL/MT je v súlade so smernicou
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a 2014/35/EU.
Úplné znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícii na
týchto internetových stránkach: https://www.elkoep.
com/switch-unit-with-inputs-for-external-buttons-
matter-rfsai-62b-slmt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Všetuly,
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com,
www.elkoep.com
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele
zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a
připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou
odbornou kvalifi kací, při dodržení všech platných
předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem
a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také
závislá na předchozím způsobu transportu, skladování
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození,
deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek
neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho
částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se
ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou
bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat
bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná
ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýke-
jte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí
ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte
na správné umístění RF prvků v budově, kde se bude
instalace provádět. RF Control je určen pouze pro montáž
do vnitřních prostor. Prvky nejsou určeny pro instalaci
do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány
do kovových rozvaděčů a do plastových rozvaděčů
s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost
radiofrekvenčního signálu. RF Control se nedoporučuje
pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo
pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla,
el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. -
radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou,
rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může
být dálkové ovládání znemožněno.
Tímto ELKO EP, s.r.o prohlašuje, že typ zařízení RFSAI-
62B-SL/MT je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU a 2014/35/EU. Úplné znění
EU prohlášení o shodě je k dispozici na internetových
stránkách: https://www.elkoep.cz/spinaci-prvek-se-
vstupy-pro-externi-tlacitka-matter---rfsai-62b-slmt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Všetuly,
Česká republik, Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@
elkoep.cz, www.elkoep.cz
IČ: 25508717, Společnost je zapsána u Krajského soudu v
Brně | Oddíl C, Vložka 28724
Instrukcja obsługi służy do celów montażu oraz dla
użytkowników urządzeń. Instrukcja obsługi zawsze wchodzi w
skład opakowania urządzenia. Montaż oraz podłączenie mogą
wykonywać wyłącznie osoby z odpowiednimi kwalifi kacjami
zawodowymi, zgodnie z obowiązującymi przepisami, które w
odpowiedni sposób zapoznały się z instrukcją obsługi oraz
działaniem urządzeń. Bezproblemowe działanie urządzeń
jest również zależne od wcześniejszego sposobu transportu,
magazynowania oraz manipulacji. W przypadku wykrycia
jakichkolwiek oznak uszkodzenia, odkształcenia, awarii lub
brakujących elementów, prosimy o nieinstalowanie urządzenia
oraz zwrócenie się do sprzedawcy. Urządzenie lub jego części
muszą być potraktowane po końcu okresu używania jako odpad
elektroniczny. Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się,
że wszystkie przewody, podłączone części lub terminale nie są
pod napięciem. W trakcie montażu lub konserwacji koniecznym
jest dotrzymanie przepisów bezpieczeństwa, norm, dyrektyw
oraz przepisów branżowych, dotyczących pracy z urządzeniami
elektrycznymi. Nie należy dotykać części urządzeń pod napięciem
- ryzyko zagrożenia życia. Ze względu na właściwe przenikanie
fal radiowych RF, pamiętaj o właściwym umieszczeniu urządzeń
w budynku, w którym są instalowane. Urządzenia RF Control
są przeznaczone wyłącznie do montażu wewnątrz budynków.
Urządzenia nie mogą być instalowane na zewnątrz lub w
pomieszczeniach wilgotnych, dalej nie mogą być instalow-
ane w metalowych szafach rozdzielczych lub plastikowych
szafach rozdzielczych z metalowymi drzwiami - uniemożliwi
prawidłowe przenikanie fal radiowych. Urządzeń RF Control nie
należy używać do sterowania urządzeniami o podwyższonym
ryzyku, takimi jak pompy, el. urządzenia grzewcze bez termo-
statu, windy, dźwigi, itp. - przepływ fal radiowych może być
przerwany, naruszony przez przeszkodę, bateria nadajnika może
być rozładowana itp. Z wyżej wymienionych powodów może
dojść do zakłócenia lub uniemożliwienia sterowania.
ELKO EP, Ltd. oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego
typu RFSAI-62B-SL/MT jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU i 2014/35/EU. Pełna deklaracja
zgodności UE jest dostępna pod adresem: https://www.elkoep.
com/switch-unit-with-inputs-for-external-buttons-matter-
rfsai-62b-slmt
ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400 Cieszyn,
Polska
GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl, www.elkoep.pl
Advertencia: El manual de uso está dirigido para la instalación
y el usuario del dispositivo. Manual siempre está incluido
en embalaje. La instalación y conexión puede realizar sólo
personal con adecuadas cualifi caciones profesionales, de con-
formidad con todas las regulaciones aplicadas, y que está per-
fectamente familiarizado con estas instrucciones y funciones
del dispositivo. Función del dispositivo también depende del
transporte, almacenamiento y la manipulación. Si se observa
cualquier signo de daño, deformacn, mal funcionamiento
o pieza que falta, no instale este producto y devolvelo al
vendedor. Con el producto y sus componentes debe ser tratado
después de su vida útil como con residuos electrónicos. Antes
de iniciar la instalación, asegúrese de que todos los cables,
partes o terminales conectados esn sin la conexión a la
red. En el montaje y el mantenimiento se deben observar las
normas de seguridad, normas, directivas y reglamentos para
trabajar con equipos ectricos. No toque las par tes del disposi-
tivo que están conectadas en la red - puede producir peligro
de vida. Debido a la transmisibilidad de la señal RF, observe la
correcta ubicación de los componentes RF en un edi cio donde
la instalacn se lleva a cabo. RF Control está diseñado para
montaje en interiores, las unidades no esn diseñados para
la instalación en exteriores y espacios húmedos, no se pueden
instalar en cuadros eléctricos de metal y en cuadros eléctricos
plásticos con puerta de metal - lo que empeora transmisividad
de la señal RF. RF Control no se recomienda para el control
de dispositivos que ofrecen funciones vitales o para controlar
dispositivos tales como bombas, el. calentadores sin termo-
stato, ascensores, montacargas, etc. - Señal de radiofrecuencia
puede estar bloqueado por una obstrucción, interferida, la
batería del controlador puede estar ya sin energía, etc. y por lo
tanto el control remoto puede ser incapacitado.
Por la presente, ELKO EP declara que el tipo del equipo de
radio “RFSAI-62B-SL/MT” cumple con la directiva 2014/53/
EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU y 2014/35/EU. La declaración de
conformidad de la UE completa está disponible en la pagina:
https://www.elkoep.com/switch-unit-with-inputs-for-
external-buttons-matter-rfsai-62b-slmt
ELKO EP ESPAÑA, S.L., C/ Josep Martinez 15a, bj, 07007 Palma
de Mallorca, España
Tel.: +34 971 751 425, e-mail: info@elkoep.es, www.elkoep.es
Avertizare: Instruiunile de utilizare sunt destinate mon-
tatorului și utilizatorului dispozitivului. Instrucţiunile sunt
întotdeauna incluse. Instalarea și conectarea pot fi efectuate
numai de către un personal cu cali care corespunzătoare,
cu respectarea tuturor reglementărilor în vigoare, care
este familiarizat cu aceste instrucţiuni și cu funcţionarea
elementului. Funcţionarea fără probleme a elementului
depinde, de asemenea, de modul de transport, depozitare
și manipulare anterior. Dacă găsiţi orice semne de deterio-
rare, deformare, funcţionare defectuoasă sau lipsă a vreunei
piese, nu instalaţi elementul și reclamaţi-l la vânzător. La
sfârșitul duratei sale de viaţă utilă, elementul sau părţile sale
trebuie tratate ca deșeuri electronice. Înainte de a începe
instalarea, asiguraţi-vă că toate fi rele, piesele conectate sau
conectoarele sunt scoase de sub tensiune. În timpul instalării
și întreţinerii trebuie respectate reglementările de siguranţă,
standardele, directivele și dispoziţiile profesionale pen-
tru lucrul cu echipamente electrice. Nu atingeţi părţile sub
tensiune ale elementului - pericol de moarte. Din cauza
permeabilităţii semnalului RF, aveţi grijă ca elementele RF
să fi e amplasate corect în clădirea în care urmează să fi e
efectuată instalarea. RF Control este proiectat numai pentru
instalare în interior. Elementele nu sunt destinate instalării
în zone exterioare și umede, nu trebuie instalate în dulapuri
metalice și dulapuri din plastic cu uși metalice - acest lu-
cru va împiedica trecerea semnalului de radiofrecvenţă. RF
Control nu este recomandat pentru controlul dispozitivelor
de meinere a viii sau pentru controlul echipamentelor
periculoase, cum ar pompele, încălzitoarele electrice
ră termostate, ascensoarele, palanele etc. - transmisia de
radiofrecvenţă poate fi obstrucţionată, interferată, bateria
emiţătorului poate fi descărcată etc., ceea ce face imposibilă
comanda de la distanţă.
ELKO EP declară că tipul de echipamente radio cu RFSAI-62B-
SL/MT respectă Directiva 2014/53 / UE.
Declaraţia completă a UE de conformitate este disponibilă
la: https://www.elkoep.com/switch-unit-with-inputs-for-
external-buttons-matter-rfsai-62b-slmt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Všetuly,
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.
elkoep.com
Внимание: Инструкция по монтажу и подключению оборудования
является неотъемлемой частью комплектации товара. Монтаж
и подсоединение к электросети должны осуществлять специалисты,
имеющие соответствующую профессиональную квалификацию, при
условии соблюдения всех действующих предписаний и подробно
ознакомившись с настоящей инструкцией и принципом работы
оборудования. Надежность работы оборудования обеспечивается
также соответствующей транспортировкой, складированием
и обращением с ним. В случае обнаружения любого визуального
дефекта, деформации, отсутствия какой-либо части, а также
нефункциональности, оборудование подлежит рекламации
у продавца. Запрещается его установка при вышеперечисленных
дефектах. С отработавшим свой срок службы оборудованием
и отдельными его частями надлежит обращаться как
с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед
установкой необходимо убедиться, что все присоединяемые
проводники, клеммы, нагрузочные приборы обесточены. При
установке и обслуживании необходимо соблюдать все меры
предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском
для здоровья не прикасайтесь к находящимся под напряжением
частям оборудования. В зависимости от способности пропускать
радиочастотные сигналы, правильно выбирайте место
расположения радиочастотных компонентов в здании, в котором
будет устанавливаться оборудование. Радиочастотная система
предназначена для установки внутри помещений. Оборудование
не предназначено для установки вне закрытых помещений
и помещениях с повышенной влажностью. Его также нельзя
устанавливать в металлические распределительные шкафы
и пластиковые шкафы с металлическими дверками. В случае
установки оборудования в вышеуказанных местах ограничивается
радиус действия радиочастотного сигнала. Не используйте
устройства вблизи источника высокочастотных помех. Не
рекомендуется применять радиочастотную систему для управления
оборудованием, обеспечивающим функции жизнедеятельности
или для управления оборудованием, имеющим степень риска, как
например, водяные насосы, электрообогреватели без термостата,
лифты и т.п., так как радиочастотная передача может быть
экранирована препятствием, находится под воздействием помех.
Аккумулятор передатчика может быть разряжен, что делает
дистанционное управление невозможным.
Компания ELKO EP, s.r.o завявляет, что тип радиочастотного
передачтика RFSAI-62B-SL/MT соотвествует норме 2014/53/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU и 2014/35/EU: https://www.elkoep.
com/switch-unit-with-inputs-for-external-buttons-matter-rfsai-
62b-slmt
ООО ЭЛКО ЭП РУС, 4-я Тверская-Ямская 33/39, 125047 Москва,
Россия, Тел: +7 (499) 978 76 41, эл. почта: elko@elkoep.ru, www.
elkoep.ru
Warnung: Die Betriebsanleitung dient der Montage, sowie
dem Benutzer des Geräts. Sie ist imm r im Lieferumfang en-
thalten. Die Montage und der Anschluss darf nur durch eine
Person mit einer angemessenen Berufsqualifi kation, nach
dieser Bedienungsanleitung und Funktionen des Gerätes
und unter Beachtung aller gültigen Vorschriften ausgehrt
werden. Die srungsfreie Funktion des Getes hängt auch
von Transport, Lagerung und Handhabung ab. Falls Sie
irgendwelche Anzeichen von Beschädigung, Verformung,
Fehlfunktionen oder Fehlteilen feststellen, ie das Gerät nicht
und wenden sich an den Verkäufer. Es ist notwendig, dieses
Produkt und Teile davon als Elektronikschrott zu behandeln,
nachdem seine Lebensdauer beendet ist. Vor Beginn der
Montage ist sicherzustellen, dass alle Leitungen, miteinander
verbundenen Teilen oder Anschlüsse spannungsfrei sind.
Während der Montage und der Wartung sind die Sicher-
heitsvorschriften, Normen, Richtlinien für die Arbeit mit
elektrischen Geräten zu beachten. Berühren Sie keine Teile
des Gerätes, die mit Energie versorgt werden - Lebensgefahr.
Aufgrund der Sendeleistung des RFSignals, beachten Sie
den geeigneten Montageort der RF-Komponenten in einem
Gebäude, in dem die Installation statt ndet. RF Control ist
nur für die Montage im Innenbereich geeignet. Geräte sind
nicht für die Montage in Außenbereichen und Feuchträumen
geeignet. RF Control Komponenten dürfen nicht in Metalls-
chalttafeln und in Kunststo - Schalttafeln mit Metallr in-
stalliert werden - Die Durchlässigkeit des RF-Signals ist dann
nicht gegeben. RF Control ist nicht für Aufzüge geeignet - das
RF Signal kann gesrt und abgeschirmt werden, die Batterie
des Emfängers verliert schnell die Leistung etc. - dieses ver-
hindert die Steuerung durch eine Steuerungseinheit.
Hiermit erklärt ELKO EP s.r.o., dass der Funkgerätetyp
RFSAI-62B-SL/MT der Richtlinie 2014/53/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU und 2014/35/EU entspricht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht auf der
Website zur Vergung: https://www.elkoep.com/switch-
unit-with-inputs-for-external-buttons-matter-rfsai-
62b-slmt
ELKO EP Germany GmbH, Minoritenstr. 7, 50667 Köln,
Deutschland , Tel: +49 (0) 221 222 837 80, E-mail: elko@
elkoep.de, www.elkoep.de
Power supply
Supply voltage:
Supply voltage frequency:
Apparent power:
Dissipated power:
Supply voltage tolerance:
Output
Number of contacts:
Rated current:
Switching power:
Peak current:
Switching voltage:
Mechanical service life:
Electrical life (AC1):
Control
Application protocol:
Communication protocol:
Signal transmission method:
Frequency:
Manual control:
External button / switch:
Range:
Other data
Operating temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution degree:
Connection:
Max. cable size (mm2):
Dimensions:
Weight:
Standards:
Napájení
Napájecí napětí:
Frekvence napájecího napětí:
Příkon zdánlivý:
Příkon ztrátový:
Tolerance napájecího napětí:
Výstup
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Spínané na:
Mechanická životnost:
Elektrická životnost (AC1):
Ovládání
Aplikní protokol:
Komunikační protokol:
Způsob přenosu siglu:
Frekvence:
Manuální ovládání:
Externím tlačítkem/vypínačem:
Dosah:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Připojení:
Průřez připojovačích vodů (mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy
Napájanie
Napájacie napätie:
Frekvencia napájacieho napätia:
Príkon zdanlivý:
Príkon stratový:
Tolerancia napájacieho napätia:
Výstup
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Špičkový prúd:
Spínané napätie:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládanie
Aplikný protokol:
Komunikačný protokol:
Spôsob prenosu signálu:
Frekvencia:
Manuálne ovládanie:
Externým tlačidlom/vypínačom:
Dosah:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória pretia:
Stupeň znečistenia:
Pripojenie
Prierez pripojovacích vodičov
(mm2):
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Zasilanie
Napięcie:
Częstotliwość napięcia zasilającego:
Pozorny por mocy:
Utrata mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Wyjście
Ilość i rodzaj styw:
Prąd znamionowy:
Moc przełączana:
Prąd szczytowy:
Łączone napięcie:
Trwałość mechaniczna:
Trwć elektryczna (AC1):
Sterowanie
Protokół aplikacji:
Protokół komunikacyjny:
Sposób transmisji sygnału:
Częstotliwość:
Sterowanie ręczne:
Zewnętrzny przycisk/przełącznik:
Zakres:
Więcej informacji
Temperatura pracy:
Pozycja robocza:
Umocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Ochrona przeciwprzepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Połączenie
Przekrój przewow łąccych
(mm2):
Wymiar:
Waga:
Zgodność z normami:
Tápellátás
Tápfeszültség:
Tápfeszültség frekvencia:
tslagos teljetmény:
Disszipált teljesítmény:
Tápfeszültség tűrése:
Kimenet
Kontaktusok száma:
Névleges áram:
Kapcsolható teljesítmény:
Csúcs áram:
Kapcsolható feszültség:
Mechanikai élettartam:
Elektromos élettartam:
Vezérs
Alkalmazás protokoll:
Kommunikációs protokoll:
A jelátvitel módja:
Frekvencia:
Kézi vezérlés:
Külső gomb/kapcsoló:
Hatótávolság:
További informáck
Működési hőmérséklet:
Beépítési helyzet:
Beépítés:
Védettség:
Túlfeszültség kategória:
Szennyezettségi fok:
Csatlakozás
Max.vezetékek keresztm. (mm2):
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Электропитание
Напряжения питания:
Частота напряжения питания:
Предполагаемая подв. мощность:
Убыточная подв.мощность:
Допуск напряжения питания:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощнисть:
Максимальный ток:
Замыкающее напряжение:
Мех. жизненность:
Эл. жизненность (AC1):
Управление
Протокол приложения:
Протокол связи:
Способ передачи сигнал:
Частота:
Ручное управление:
Внешней кнопкой/выключателем:
Диапазон:
Дополнительные данные
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Присоединение
Поперечное сечение
соединительных проводов (мм2):
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Alimentare
Tensiune de alimentare:
Putere consumată aparentă:
Putere consumată de pierdere:
Toleranța tensiunii de alimentare:
Ieșire
Număr de contacte:
Curentul evaluat:
Comutarea iesirii:
Curent de vârf:
Tensiunea comutata:
Durata de viață mecanică:
Durata de viață electrică (AC1):
Control
Protocol de aplicare:
Protocol de comunicare:
Metoda de transmisie a semnalului:
Frecvența:
Control manual:
Cu buton/întrerupător extern:
Raza de acțiune:
Alte date
Temperatura de operare:
Pozitia de operare:
Fixare:
Gradul de protectie:
Categoria de supratensiune:
Nivelul de poluare:
Conectare
Secțiunea conductorilor de
conectare (mm2):
Dimensiuni:
Greutate:
Standarde:
Versorgung
Versorgungsspannung:
Versorgungsspannungsfrequenz:
Scheinleistung:
Verlustleistung:
Toleranz der Versorgungsspannung:
Ausgang
Anzahl der Wechsler:
Nennstrom:
Schaltleistung:
Spitzenstrom:
Schaltspannung:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Steuerung
Anwendungsprotokoll:
Kommunikationsprotokoll:
Signalübertragungsweg:
Frequenz:
Manuelle Steuerung:
Mit externem Taster/Schalter:
Reichweite:
Weitere Angaben
Betriebstemperatur:
Arbeitsstellung:
Installation:
Schutzart:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Verunreinigungsgrad:
Verbindung
Querschnitt der Anschlusskabel
(mm²):
Abmessung:
Gewicht:
Normen:
Alimentación
Tensión de alimentación:
Frecuencia de la tensión de
alimentación:
Potencia de entrada aparente:
Potencia de entrada de pérdida:
Toler. de tensión de alimentación:
Salida
Numero de contactos:
Nennstrom:
Corriente de pico:
Pico de corriente:
Tensión de conmutación:
Vida mecánica:
Vida eléctrica (AC1):
Control
Protocolo de aplicación:
Protocolo de comunicación:
Forma de transmisión de la señal:
Frecuencia:
Control manual:
Mediante el botón/interruptor
Alcance:
Otros datos
Temperatura de trabajo:
Posición de funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Categoría de sobretensión:
Grado de contaminación:
Conexión
Sección de los conductos de
contacto (mm2):
Dimensión:
Peso:
Normas conexas:
230 V AC
50-60 Hz
7 VA / cos φ = 0.1
0.7 W
+10 %; -15 %
2x switching/spínací
8 A / AC1 (in total)/ (celkem)
2000 VA / AC1
10 A / <3 s
250 V AC1
10 mill.
100 thousand/tisíc
Matter
THREAD
MENH
2.4 GHz
button PROG (ON/OFF)/ tlačítko PROG
yes, opposite the L terminal/ ano, oproti svorce L
in open space up to 200 m/ na volném prostranství až 200 m
-15 to + 50 °C
any/ libovolná
free at lead-in wires/ volné na přívodch vodičích
IP40
III.
2
screwless terminals/ bezšroubové svorky
0.2-1.5 mm2 solid/ exible
43 x 44 x 22 mm
45 g
EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756