Znaleziono w kategoriach:
Skrzynia ogrodowa KETER Marvel Plus 270 L Antracytowy

Instrukcja obsługi Skrzynia ogrodowa KETER Marvel Plus 270 L Antracytowy

Wróć
PL INSTRUKCJA MONTAŻU IYTKOWANIA | HU ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTA | CZVOD
K MONTÁŽI A POUŽITÍ | SK NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE | SLO NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO
| RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE | HR/BIH UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | SRB UPUTSTVO
ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE | LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | LV MONTĀŽAS UN LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA | EST PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | UA ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ
| RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ | BG ПОДГОТОВКА НА МЯСТОТО ЗА МОНТАЖ
| AL UDHËZIMET PËR MONTIMIN DHE PËRDORIMIN.
PL WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYT! ZACHOW DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. UWAGI I OSTRZEŻENIA
– NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM | HU FONTOS! KÉRJÜK MEGŐRIZNI KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁBÓL. MEGJEGYZÉSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK – ÖSSZESZERELÉS ELŐTT FIGYELMESEN ELOLVASNI.
| CZ DŮLEŽITÉ! ZASCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ A VÝSTRAHY – PŘEČTE SI PŘED MONTÁŽÍ.
| SK DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. UPOZORNENIA A VÝSTRAHY – PREČÍTAJTE SI
PRED MONTÁŽOU. | SLO POMEMBNO! SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI. OPOMBE IN OPOZORILA –
PREBERITE PRED MONTAŽO. | RO IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ. OBSERVAŢII ŞI
AVERTIZĂRI – TREBUIESC CITITE ÎNAINTE DE MONTARE.
| HR/BIH VAŽNO! SAČUVATI ZA BUDUĆU UPOTREBU.
NAPOMENE I UPOZORENJA – PROČITATI PRIJE POČETKA MONTAŽE.
| SRB VAŽNO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE
KORIŠĆENJE. NAPOMENE I UPOZORENJA – PROČITATI PRED POČETAK MONTAŽE. | LT SVARBU! IŠSAUGOTI
VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. PASTABOS IR ĮSPĖJIMAI – PERSKAITYTI PRIEŠ MONTAVIMĄ. | LV SVARĪGI! SAGLABĀT
TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PIEZĪMES UN BRĪDINĀJUMI – IZLASĪT PIRMS UZSTĀDĪŠANAS. | EST TÄHTIS!
HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS. MÄRKUSED JA HOIATUSED – LUGEGE ENNE KOKKUPANEKUT HOOLIKALT
LÄBI. | UA ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ДОВІДКОВИЙ. ПРИМІТКИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
– БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЗБІРЦІ. | RU ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД СБОРКОЙ.
| BG ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪЧНАТА УПОТРЕБА. БЕЛЕЖКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧЕТЕТЕ
ПРЕДИ МОНТАЖ. | AL ME RËNDËSI. RUAJENI PËR REFERIM NË TË ARDHMEN. SHËNIME DHE VËREJTJE – JU LUTEMI
LEXOJENI ME KUJDES PARA MONTIMIT. 1
MANUAL
MARVEL PLUS & COMFY
Create amazing spaces
PL | HU | CZ | SK | SLO | RO | HR/BIH | SRB | LT | LV | EST | UA | RU | BG | AL
MARVEL PLUS 270 L
Art. 17202622
COMFY 270 L
Art. 17202623
PL Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej powierzchni. Akcesoria niezączone. | HU Kizárólag otthoni
használatra. Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz. | CZ Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou
vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Veškeré díly produktu smontujte na plochém povrchu. Příslušenství není přiloženo. | SK Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou handričkou.
Všetky prvky výrobku by mali byť montované na rovnej ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | SLO Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte
na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | RO Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Toate piesele din produs trebuie montate pe o suprafaţă plată. Uneltele și
accesoriile nu sunt incluse. | HR/BIH Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Za montažu svih elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | SRB Isključivo za
kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Alat i pribor nisu uključeni. | LT Tik buitiniam naudojimui. Valymas:
minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra. | LV Tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram
pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus nepieciešams montēt uz plakanas virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | EST Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine: sooja vee, detergendi
ja pehme lapiga. Kõik toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | UA Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м’якої серветки теплою водою
з додованням миючого засобу. Всі елементи виробу необхідно збирати на рівній поверхні. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. | RU Для бытового использования. Рекомендации по уходу:
чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим моющего средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту.
|BG Предимно за домашна употреба. Почистване: с хладка вода, почистващо средство и мека гъба. Всички елементи на продукта трябва да се монтират върху плоска повърхнина. Аксесоарите не са
включени. | AL Vetëm për përdorim në shtëpi. Pastrimi: me ujë të vakët dhe detergjent dhe një pecetë të butë. Mblidhni të gjithë përrësit e produktit në një sipërfaqe të sheshtë. Aksesorët nuk përfshihen.
PL W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obugi Klienta Dystrybutora produktu. | HU Amennyiben hiányzó vagyrült elemet
észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának Ügylszolgálati Oszlyával. | CZ V případě zjištění absence nebo poškození dílu před montáží –
produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora produktu. | SK V ppade chýbajúcich alebo poškodených častí pred montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky
servis Distribútora produktu. | SLO Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka. | RO În cazul în care
constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi legătura cu Departamentul de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui produs. | HR/BIH Ukoliko se
prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već kontaktirati Sektor za poslovanje s klijentima Distributera proizvoda. | SRB Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje
delova, molimo nemojte da vratite proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički servis distributera proizvoda. | LT Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti produkto, bet
susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | LV Brāķa vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu
Apkalpošanas Daļu. | EST Osade puudumise või kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | UA Если перед сборкой будет
обнаружено отсутствие или повреждение какой-либо части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора. | RU При установяване на липса или
повреда на някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел „Обслужване на клиенти” на Дистрибутора. | BG При установяване на липса или повреда на частите преди монтаж
– не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта. | AL Në rast të mungesave apo demtimit të pjesëmarsve para montimit-ju lutemi të mos e ktheni produktin nga vetëm
kontaktonishërbimin e konsumatorit të distributorit.
PL Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | HU A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | CZ Produkt odolný vůči atmosférickým vlivům. | SK Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy.
|SLO Izdelek je odporen proti vremenu. | RO Produs rezistent la factorii atmosferici. | HR/BIH Proizvod je otporan na razne atmosferske uvjete. | SRB Proizvod je otporan na atmosferske faktore.
| LT Produktas atsparus atmosferos poveikiui. | LV Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | EST Toode on vastupidav ilmastikutingimustele. | UA Продукт стійкий до впливу
атмосферних факторів. | RU Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | BG Продуктът е устойчив към атмосферни фактори. | AL Produkti është rezistent ndaj kushteve të motit.
PL Trzymaj zamknięte (kłódka niedołączona w zestawie). | HU Zárva tartani (a lakat nincs mellékelve). | CZ Nechávat zamčené (visací zámek není součástí balení). | SK Nechávať zamknutú (visacia
zámka nie je súčasťou balenia). | SLO Držite zaprto (ključavnica ni v setu). | RO Ţineţi Închis (lacătul nu este anexat). | HR/BIH Držite zaključano (lokot nije uključen). | SRB Čuvati zatvoreno
(katanac nije u kompletu). | LT Laikyti uždarytą (nėra pridėtos spynos). | LV Turēt aizslēgtu (piekaramā slēdzene nav pievienota). | EST Hoida lukustatuna (lukku ei ole komplektis). | UA Тримати
закритим (замок не додається). | RU Держать закрытым (замок не прилагается). | BG Дръжте затворен (катинар не приложен към комплекта). | AL Mbani të mbyllur (nuk përfshihet
asnjë dry).
PL Skrzynia może być miejscem do siedzenia dla dwóch doroych osób. | HU A láda két felnőtt személy számára szolgálhat ülőhelyként. | CZ Truhla může být místem k sezení pro d
dospělé osoby. | SK Box môže byť miesto na sedenie pre dve dospelé osoby. | SLO Škatla/zaboj je lahko tudi sedež ze dve odrasli osebi. | RO Pe ladă pot sta două persoane adulte.
|HR/BIH Na kutiji mogu sjediti dvije odrasle osobe. | SRB Kutija može da posluži kao udobno sedte za 2 odrasle osobe. | LT Kaste var būt sēdēšanas vieta priekš diviem pieaugušiem cilvēkiem.
| LV Kast võib olla istmeks täiskasvanutele. | EST Kasti peal on istumisruumi kahele täiskasvanud inimesele. | UA Коробка може бути місцем для сидіння для двох дорослих осіб.
| RU Коробка может быть местом для сидения для двух взрослых лиц. | BG Кутията може да е място за сядане за двама възрастни. | AL Kutia mund të jetë një vend për dy të rritur.
PL Nacisk na skrzynię maksymalnie do: | HU A ládára kifejtett nyomás nem haladhatja meg: | CZ Tlak na truhlu maximálně do: | SK Tlak na box maximálne do: | SLO Pritisk na škatlo/zaboj znaša
maksimalno do: | RO Presiunea asupra lăzii de maxim: | HR/BIH Izdržljivost kutije na opterećenje maksimalno do: | SRB Maksimalus dėžės apkrovos svoris iki: | LT Maksimālais spiediens uz kasti
līdz: | LV Surve kastile maksimaalselt: | EST Surve kastile maksimaalselt: | UA Максимальне навантаження на скриню: | RU Максимальная нагрузка на ящик: | BG Натиск на кутията
максимално до:| AL Ngarkesa maksimale në kuti:
PL Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | HU A láda belső terhelhetőge max: | CZ Vnitřní zatížení truhly – maximálně do: | SK Vnútorné zaťaženie boxu maximálne do: | SLONotranja
obremenitev škatle/zaboja znaša do: | RO Sarcina maximă internă a lăzii de: | HR/BIH Unutarnje opterećenje kutije maksimalno do: | SRB Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do:
| LT Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: | LV Maksimālā iekšējā kastes slodzes līdz: | EST Kasti sisekoormus maksimaalselt: | UA Внутрішнє навантаження скрині максимально до:
| RU Максимальная загрузка во внутрь ящика: | BG Вътрешно натоварване на кутията максимално до: | AL Ngarkesa maksimale brenda kutisë:
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO | RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA
MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTAŽE | LT PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | EST ENNE PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ
ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ | AL PARA MONTIMIT
PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu naly zapoznać się z instrukcją. Montaż wszystkich elementów powinien być wykonany
zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található biztonsági ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval.
Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell végrehajtani. Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu.
Před zahájením montáže si přtěte tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti umiestnené v zadnej časti tohto
návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom. Nevynechávajte žiadne kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so
na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati skladno z navodili. Ne spregledajte nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la situl
acestor instrucţiuni. Înainte de a începe montajul citiţi instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo pogledajte
sigurnosne upute navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti nikakve korake. | SRB Molimo vas da pogledate preporuke
za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva. Monta svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od koraka.
|LTReikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti nei
vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams
veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist
tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати до
монтажу, необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з вказівками інструкції. Жоден з етапів монтажу не має бути пропущений. | RU Необходимо
ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов
должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен быть пропущен. | BG Запознайте се с препоръките по безопасност, поместени в края на тази инструкция. Преди започване
на монтаж запознайте се с инструкцията. Монтаж на всичките елементи трябва да е изпълнен съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап. | AL Sigurohuni që të lexoni masat paraprake të
sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat.
PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są literami. | HU Az összes elemet ki kell venni a
csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás céljából betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem
připravenou pracovní plochu. Jednotlivély jsou pro snadnější orientaci označeny písmeny. | SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu
identifikáciu sú diely označené písmenami. | SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | RO Toate piesele
trebuie scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere. | HR/BIH Svi predmeti moraju biti izvučeni iz
pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima. | SRB Sve delove izvadite iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu.
Za lakšu identifikaciju delovi su označeni slovima. | LT Visus elementus reikia išimti iš pakuotės (-čių) ir sudėti ant anksčiau darbui paruošto paviiaus. Norint palengvinti identifikavimą dalys yra pymėtos raidėmis.
| LV Visus elementus nepieciešams izņemt no iepakojuma (-iem) un izvietot uz iepriekš sagatavotas darba virsmas. Identifikācijas atvieglošanai daļas ir apzīmētas ar burtiem. | EST Võtke kõik elemendid
pakendi(te)st ja pange need eelnevalt tööks ettevalmistatud pinnale. Identifitseerimise lihtsustamiseks on osad märgistatud tähtedega. | UA Усі предмети мають бути витягнуті з упаковки (-ок) і розкладені
на заздалегідь підготовленій робочій поверхні. Для полегшення ідентифікації частини позначені буквами. | RU Все предметы должны быть извлечены из упаковки (-ок) и разложены на заранее
подготовленной рабочей поверхности. Для облегчения идентификации части обозначены буквами. | BG Всички елементи трябва да се извадят от опаковката (опаковките) и да се разположат върху
предварително подготвената за работа повърхнина. За по-лесното им разпознаване, частите са обозначени с букви. | AL Hiqni të gjithë përbërësit nga paketimi dhe vendosini në sipërfaqen e përgatitur më
parë. Pjesët janë të shënuara me shkronja për identifikim më të lehtë.
2 3
max
220kg
485lbs.
max
30kg
66lbs.
W (x2)
CO / MF (x2)
CO / MP (x1)CO / MP (x1)
2
CO (x4)
5
3 4 432
CO
CO /MP (x1)
1 1
(x1)
FL
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
(x1) (x2)
FL 4(x1)
3
CLICK
FL
4
4
CLICK
3
(x1)
2
2
CLICK
1
W (x2)
(x4)
5
CLICK
CLICK
5555
12
3
(x1)
1
4
5
CLICK
PL SPOSÓB MONTAŻU | HU ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓJA | CZ ZPŮSOB MONTÁŽE | SK SPÔSOB MONTÁŽE | SLO NAČIN MONTAŽE | RO METODA DE ASAMBLARE | HR/BIH NAČIN MONTAŽE | SRB NAČIN MONTAŽE | LT MONTAVIMO BŪDAS
| LV MONTĀŽAS VEIDS | EST KUURI PAIGALDAMISE | UA СПОСІБ МОНТАЖУ | RU СПОСОБ МОНТАЖА | BG НАЧИН ЗА МОНТАЖ | AL METODA E MONTIMIT
PL CZĘŚCI | HU RÉSZEI | CZ DÍLY | SK ČASTI | SLO ELEMENTI | RO PIESELE | HR/BIH DIJELOVI | SRB DELOVI | LT DALYS | LV DAĻAS | EST ELEMENDID | UA ЧАСТИНИ | RU ЧАСТИ | BG ЧАСТИ
| AL PJESËT
PL ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA: Bardzo łatwy montaż, użytkownik powinien wykonać go zgodnie z instrukcją oraz ze wszystkimi wytycznymi. Czyszczenie za pomocą szorstkiej szczotki lub środków ściernych
może spowodować uszkodzenie produktu. Schowek nie jest przeznaczony do przenoszenia przedmiotów. W przypadku opadów deszczu należy wytrzeć skrzynię do sucha przed jej otwarciem. Wchodzenie na pokrywę jest
niedozwolone. Z uwagi na niebezpieczeństwo uduszenia się wewnątrz schowka produkt należy zabezpieczyć tak, aby uniemożliwić dostęp dzieciom. Niedozwolone jest przechowywanie w schowku artykułów o wysokiej
temperaturze, np. grilla, lampy lutowniczej itd. Produkt nie nadaje się do składowania łatwopalnych lub żrących substancji. W przypadku paru nie należy gasić palącego się polipropylenu za pomocą wody. W przypadku
ycia narzędzi mechanicznych użytkownik powinien stosować okulary zabezpieczające oraz w każdym przypadku postępować zgodnie z instrukcjami producenta. | HU BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT ALAPJAI: Nagyon
egyszerű összeszerelés, a felhasználónak az összeszerelést az útmutató és az irányelveknek megfelelően kell elvégeznie. A termék durva kefével vagy súrolóanyagokkal történő tisztítása a
termék sérülését eredményezheti. A tárolórész nem alkalmas tárgyak szállítására. Eső esetén, a ládát felnyitás előtt szárazra kell törölni. Tilos a láda fedelére lépni. Fulladásveszély. Megfelelően
bebiztosítani a tárolórészt, hogy gyermek ne tudjon bemászni. Tilos a tároló ládában magas hőmérsékletű tárgyakat tárolni, pl. grillt, forrasztólámpát stb. Tűz esetén tilos az égő polipropilént
vízzel oltani. A termék gyúlékony vagy maró anyagok tárolására nem alkalmas. Mechanikus szerszámok használata esetén a felhasználónak védőszemüveget kell viselnie és minden esetben a
gyártó útmutatójában foglaltak szerint kell eljárnia. | CZ ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ: Velmi snadná montáž, uživatel je povinen provést ji shodně s návodem a se všemi pokyny. Čištění s pomocí drsného hadříku
nebo abrazivních prostředků může způsobit poškození produktu. Úložný prostor není určen k přenášení předmětů. V případě dešťových srážek truhlu před jejím otevřením vytřete do sucha. Stoupání na víko je zakázáno. S
ohledem na nebezpí udušení uvnitř úložného prostoru je nutné produkt zajistit tak, aby byl znemožněn přístup dětem. Je zakázáno skladovat v úložném prostoru předměty s vysokou teplotou, např. gril, svářecí lampy
apod. V případě požáru nehaste hořící polypropylen vodou. Produkt se nehodí k ukládání hořlavých nebo žíravých látek. V případě použití mechanicch nástrojů je uživatel povinen používat ochranné brýle a v každém
případě postupovat v souladu s návodem výrobce. | SK ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA: Veľmi jednoduchá inštalácia, používateľ by mal ju urobiť podľa návodu a všetkých pokynov. Čistenie za použitia
hrubej kefky alebo pomocou brúsného štetca môže spôsobiť poškodenie výrobku. Schránka nie je určená na prenášanie predmetov. V prípade dažďa, vytrite box dosucha pred otvorením. Vstup na
kryt nie je dovolený. Vzhľadom k nebezpečenstvu udusenia vnútri schránky, výrobok by sa mal zabezpečiť tak, aby sa zabránilo prístupu detí. Je zakázané ukladanie predmetov v schránke pri
vysokej teplote, napríklad gril, plameňomet, atď. V ppade požiaru sa nesmie hasiť horiaci polypropylén pomocou vody. Výrobok nie je vhodný pre skladovanie hoavých a žieravých látok. V
prípade použitia mechanických nástrojov, by mal úživateľ používať ochranné okuliare a v každom prípade postupuvať podľa pokynov výrobcu. | SLO NAČELA VARNE UPORABE: Enostavna montaža, pri
montaži ravnatje skladno z navodili ter vsemi smernicami. Ne čistite s pomočjo ostre krtače oziroma brusilnih sredstev, ker na ta način lahko poškoduje izdelek. Škatla/zaboj ni primerna za prenašanje predmetov. Po dežju
škatlo očistite, da bo pred odprtjem suha. Prepovedano je vstopanje na pokrov škatle/zaboja. Ker obstaja nevarnost zadušitve znotraj škatle/zaboja, z ustrezno zaščito onemogočite otrokom dostop do izdelka. Prepovedano
je shranjevanje v škatli/zaboju izdelkov z visoko temperaturo np. ražnja, spajkalnika in podobnih izdelkov. V primeru požara ne gasite polipropilena z vodo. Izdelek ni primeren za shranjevanje lahko vnetljivih snovi in
jedkovin. Kadar uporabljate mehansko orodje, nosite zaščitna očala ter v vsakem primeru ravnajte skladno z navodili proizvajalca. | RO PRECAUŢII DE UTILIZARE: Montaj foarte facil, utilizatorul trebuie să-l
realizeze conform cu instrucţiunile şi indicaţiile. Curăţarea cu perie aspră sau cu obiecte abrazive poate duce la deteriorarea produsului. În cazul în care utilizaţi unelte mecanice utilizatorul
trebuie să folosească ochelari de protecţie şi în orice caz procedaţi conform instrucţiunilor producătorului. Lada nu este destinată pentru transportul de obiecte. În caz de precipitaţii de ploaie
trebuie să ştergeţi lada înainte de a o deschide. Urcatul pe capac este interzis. Datorită pericolului de sufocare în interiorul lăzii, acest produs trebuie protejat astfel înt să nu permită accesul
copiilor. Se interzice depozitarea în ladă a obiectelor cu temperaturi ridicate, de ex. grătar, lampă de lipit, etc. În caz de incendiu nu stingeţi polipropilena aprinsă cu apă. Produsul nu poate fi
utilizat pentru depozitarea de substanţe inflamabile sau corozive. În cazul în care foloste unelte mecanice, utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi în fiecare caz să procedeze
conform cu instrucţiunile producătorului. | HR/BIH MJERE ZA SIGURNU UPORABU: Vrlo jednostavna monta, korisnik treba se tijekom montaže pridavati svih uputa i napomena. Čišćenje grubom četkom ili
abrazivnim sredstvima može prouzrokovati oštećenje proizvoda. Kutija nije namjenjena za prenošenje stvari. U slučaju da kutija pokisne na kiši prije njenog otvaranja obrisati je i osušiti. Zabranjeno je stati na poklopac.
Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije, proizvod ztititi od dostupa djece. Zabranjeno je čuvati u kutiji proizvode koji se zagrijavaju do visoke temperature npr. roštilj, lemilica i sl. U slučaju požara za gašenje polipropilena
ne rabiti vodu. Proizvod nije pogodan za skladištenje lakozapaljivih ili abrazivnih tvari. U slučaju rabljenja mehaničkog alata korisnik treba staviti ztitne naočale i pridržavati se uputa proizvođača. | SRB PRINCIPI
BEZBEDNOG KORIŠĆENJA: Veoma jednostavna montaža, korisnik treba to učiniti u skladu sa uputstvima i smernicama. Čišćenje pomoću grube četke ili abrazivnih sredstava može oštetiti proizvod.
Kutija nije namenjena za prenošenje predmeta. U slučaju kiše, osušite kutiju pre otvaranja. Zabranjeno je stajati na poklopac kutije. Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije za skladištenje,
proizvod mora da bude ztićen kako bi se sprio pristup deci. Zabranjeno je skladtenje u kutiji predmeta sa visokim temperaturama, npr. roštilja, lemilice itd. Proizvod nije pogodan za
skladištenje zapaljivih ili korozivnih supstanci. U slučaju požara, polipropilen ne gasite vodom. Ako koristite mehanički alat, treba da koristite zaštitne naočare i uvek pridržavajte se uputstava
proizvođača. | LT SAUGAUS NAUDOJIMO TAISYKS: Labai lengvas montavimas, naudotojas turėtų tai atlikti pagal instrukciją ir visus nurodymus. Valymas su šiurkščiu šepetėliu arba nutrynimo priemonėmis gali sugadinti
produktą. Daiktadėžė nėra skirta daiktų pernešimui. Lietaus atveju prieš atidarant reikia sausai nuvalyti dėžę. Draudžiama lipti and dangčio. Dėl uždusimo galimybės daiktadėžės viduje, produktą reikia taip apsaugoti, kad
vaikai negalėtų prieiti. Daiktadėžėje draudžiama laikyti aukštos temperatūros daiktus pvz. grilius, litavimo lempos ir t.t. Gaisro atveju negalima gesinti degančio polipropileno su vandeniu. Produktas netinka lengvai degių
ir ėdančių medžiagų laikymui. Mechaninių įrankių panaudojimo atveju naudotojas turėtų dėvėti apsauginius akinius ir kiekvienu atveju elgtis pagal gamintojo instrukcijas. | LV DROŠAS LIETOŠANAS PRINCIPI: Ļoti
vienkārša montāža, lietotājs to var veikt saskaņā ar instrukciju kā arī visiem norādījumiem. Tīrīšana ar abrazīvu birsti vai abrazīviem līdzekļiem var produktu sabojāt. Glabātuve nav paredzēta
priekšmetu pārvietošanai. Lietus nokrišņu gadījumā kasti pirms tās atvēršanas noslaucīt līdz sausumam. Aizliegts kāpt uz vāka. Ņemot vērā nosmakšanas bīstamību kastes iekšpusē, produktu
nepieciešams aizsargāt, lai bērniem nepieļautu iekļūšanu tanī. Aizliegts kastē uzglabāt augstas temperatūras priekšmetus piem. grilu, lodlampu un tml. Ugunsgrēka gadījumā degošu poliuretānu
nedrīkst dzēst ar ūdens palīdzību. Produkts nav piemērots viegli uzliesmojošu vai kodīgu vielu glabāšanai. Mehānisko instrumentu lietošanas gadījumā lietotājam nepieciešams nēsāt
aizsargbrilles kā arī katrā gadījumā rīkoties saskaņā ar ražotāja instrukcijām. | EST OHUTU KASUTAMISE JUHISED: Väga lihtne paigaldamine, kasutaja peab paigaldama vastavalt kasutusjuhendile ja kõikidele
juhistele. Puhastamine kareda harja ja abrasiivsete vahenditega võib põhjustada toote kahjustumist. Kast ei ole mõeldud asjade kandmiseks. Vihmasaju korral tuleb kasti enne selle avamist kuivatada. Kaanele astumine
ei ole lubatud. Lämbumise ohu tõttu kasti sees tuleb toodet turvastada nii, et takistada juurdepääs lastele. Keelatud on kuumade asjade hoidmine kastis, nn grill, keevituslambid jms. Tulekahju korral ei tohi kustutada
põlevat polüpropüleeni vee abil. Toodet ei tohi kasutada kergestisüttivate või sööbivate ainete hoiustamiseks. Mehaaniliste tööriistade kasutamisel peaks kasutaja kasutama kaitseprille ja järgima igakordselt tootja
juhiseid. | UA ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ: Дуже легкий монтаж, користувач повинен виконати його у відповідності з інструкціями, і всіма вказівками. Стояти на кришці
заборонено. Очищення за допомогою жорсткої щітки або абразивних чистячих засобів може пошкодити продукт. Місце для зберігання не призначене для перенесення предметів. У
випадку дощу, протріть скриню на сухо перед тим, як відчиняти її. Ставати на кришку забороняється. З огляду на небезпеку задихнутися усередині місця для зберігання, продукт
повинен бути захищений так, щоб запобігти доступу до нього дітей. Забороняється зберігання всередині предметів з високою температурою, наприклад. гриля, паяльної лампи і т.д. У
випадку пожежі, не гасити палаючий поліпропілен водою. Продукт не підходить для зберігання горючих або корозійних речовин. В разі застосування механічних інструментів
користувач повинен одягнути захисні окуляри та слідувати вказівкам виробника, зазначеним в інструкції. | RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Очень легко собирается, пользователь
должен выполнить сборку согласно инструкции и со всеми ее указаниями. Стоять на крышке запрещено. Чистка жесткой губкой или абразивными чистящими средствами может повредить продукт. Ящик не
предназначен для переноски предметов. После дождя, перед тем, как открыть ящик, его следует вытереть насухо. Запрещается вставать на крышку. Из-за опасности удушения внутри ящика, продукт должен
быть защищен от возможности доступа для детей. Запрещается хранить в ящике предметы с высокой температурой, например, гриль, паяльную лампу, прочее. В случае пожара не тушить горящий
полипропилен водой. Продукт не предназначен для хранения легковоспламеняющихся и коррозионных веществ. При использовании механического инструмента необходимо надевать защитные очки и, в
любом случае, следовать инструкциям производителя. | BG ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА: Много лесен монтаж, потребителят трябва да го извърши съгласно инструкцията и всичките
директиви. Почистването с помощта на грапава четка или абразивни средства може да предизвика повреда на продукта. Кутията не е предназначена за пренасяне на предмети. При
дъжд избършете кутията на сухо преди да я отворите. Не е разрешено да се качвате върху капака. Поради опасност от задушаване вътре в кутията предпазете продукта така, че достъп
на децата да стане невъзможен. Не е разрешено да съхранявате в кутията продукти с висока температура, напр. грил, поялна лампа и т. н. Продуктът не е пригоден за складиране на
леснозапалими или разяждащи вещества. При пожар не гасете горящ полипропилен с помощта на вода. При употреба на механични инструменти потребителят трябва да ползва
защитни очила и във всеки случай да постъпва съгласно инструкциите на производителя. | AL PARIMET E PËRDORIMIT TË SIGURT: Mos përdorni furça të forta ose pastrues të fortë, duke përfshirë pastruesit
e yndyrës ose produkte me bazë vaji ose acetoni. Këto produkte mund të dëmtojnë përgjithmonë sipërfaqen e depos së magazinimit. Kutia nuk është menduar për bartjen e sendeve. Në rast të reshjeve, fshijeni kutinë para
se ta hapni. Ngjitja në arkë nuk lejohet. Për shkak të rrezikut të mbytjes brenda kutisë magazinimit, produkti duhet të mbrohen, që fëmijët të mos kenë qasje në të. Produkti nuk është i përshtatshëm për ruajtjen e
substancave të ndezshme ose gërryese. Në rast zjarri, mos përdorni ujë për të shuar polipropilenin. Përdorni vetëm veglat e specifikuara në manual gjatë montimit ose përdorimit. Mbani gjithmonë doreza pune, syze sigurie
dhe mëngë të gjata gjatë montimit ose mirëmbajtjes.
48
Dystrybutor / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas / Izplatītājs / Turustaja /
Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибутор / Shpërndarës:
KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland; mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Polska;
KETER Hungary Kft., Zsong Volgy 2, 4211 Ebes, Hungary
www.keter.com www.keter-lifestyle.com www.keter.pl
service.poland@keter.com service.hungary@keter.com service.nordic@keter.com
Create amazing spaces
270L | 71 US GAL
591339
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MONTAGE | MONTAGEANLEITUNG |
MONTAGEVOORSCHRIFT | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | ISTRUZIONI DI MONTAGGIO |
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM | ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
(x1) (x2)
FL 4
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE | PARTI DA MONTARE |
ONDERDELEN | PEÇAS DE MONTAGEM | ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
W (x2)CO (x4)
CO / MF (x2)
CO /MP (x1)
CO / MP (x1)CO / MP (x1)
2
1 1 5
3 4 432
(x1)
FL
CO
1
Please check all parts and components to ensure that there are no damages or missing items BEFORE starting the
construction of the product | Assurez-vous que les parties et les éléments ne sont pas endommagés et qu'aucun ne manque
AVANT de commencer le montage de ce produit | Bitte überprüfen Sie alle Einzelteile und jegliches Zubehör, um
sicherzugehen, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen, BEVOR Sie mit der Montage des Produkts beginnen |
Controleer alle onderdelen en componenten om te verzekeren dat er geen schade of ontbrekende items zijn VOOR dat u het
product in elkaar begint te zetten | ANTES de comenzar la construcción del producto, compruebe todas las partes y
componentes para asegurarse de que no hay daños y de que no falta ningún elemento | Si prega di controllare tutti i pezzi
ed i componenti per accertarsi che non ci siano danni o elementi mancanti PRIMA di montare il prodotto | Por favor, verifique
todas as peças e componentes para garantir que não há danos ou itens incompletos ANTES de iniciar a construçãodo
produto | Ελέγξτε όλα τα µέρη και εξαρτήµατα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές ή λείπουν τεµάχια ΠΡΟΤΟΥ
ξεκινήσετε την κατασκευή του προϊόντος.
Arca para Exterior
Modelo: 17199373
US, Canada
Tel: +1877-638-7056, NACS@keter.com
Mon - Fri | 8am - 6pm ET / Du lundi au vendredi : 8h -18h
Sat - Sun | 9am - 6pm ET / Samedi et dimanche : 9h-18h
UK
Other European Countries:
Tel: +44-121-506-0008, CSUK@keter.com
Mon - Fri | 8:30am - 5pm
Tel: +31-1612-28301, Fax: +31-1612-28322
WWW.KETER.COM
For Prompt Service Please Email Customer Service:
info@keter.co.za
Or log onto our website: ZA.KETER.COM
NEED ASSEMBLY ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS?
WWW.KETER.COM
220Kg
485Lb
30Kg
66Lb
x2
2
3
(x1)
3
(x1)
2
CLICK
CLICK
4
5
(x1)
W (x2)(x4)
1
5
CLICK
CLICK
CLICK
Importado por: Servicios Home Depot, S. de R.L. de C.V.Ricardo Margain 605, Santa Engracia
San Pedro Garza García, N.L. México C.P. 66267 Tel.: 01800 004 6633

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756