Znaleziono w kategoriach:
Urządzenie do pielęgnacji twarzy MEDICUBE AGE-R Mini Booster Pro Biały

Instrukcja obsługi Urządzenie do pielęgnacji twarzy MEDICUBE AGE-R Mini Booster Pro Biały

Wróć
BOOSTER PRO MINI
I
nstru
k
c
j
e u
ży
t
k
o
w
ni
ka
Pros
zę
p
r
z
e
czyt
a
ć
p
r
z
ed u
życ
ie
m
.
1.
Zaleca się stosowanie 1-3 razy dziennie. Proszę postępować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi użytkowania.
2.
Upewnij się, że głowica urządzenia jest w pełnym kontakcie ze
skórą, co wspomaga skuteczne wchłanianie produktów
pielęgnacyjnych.
3.
Unikaj stosowania bezpośrednio po zabiegach lub operacjach
oraz skonsultuj się z lekarzem przed użyciem.
4.
Zaleca się stosowanie niskiego poziomu intensywności w
okolicach oczu/nosa/ust oraz unikanie stosowania w okolicy
jabłka Adama.
5.
Podczas pierwszego użycia upewnij się, że zaczynasz od
poziomu 1 i stopniowo dostosowujesz odpowiedni poziom
intensywności.
Instrukcja obs
ł
ugi
G
ŁÓW
NE INFORMAC
J
E TECHNIC
Z
NE
Technologia Wch
ł
aniania Produ
k
t
ów
(
Glo
w
Poration
)
Booster Pro Mini
z
ostał
z
aprojektowany, aby wspomaga
ć
skutec
z
niejs
z
e wchłanianie
produkt
ó
w piel
ę
gnacyjnych pr
z
e
z
sk
ó
r
ę
.
INFORMAC
J
E O PRODU
K
CIE
I
nstru
k
c
j
e o
b
s
ł
u
g
i
l. Naci
ś
nij i pr
z
ytr
z
ymaj@ pr
z
ycisk
z
asilania pr
z
e
z
2-3 sekundy, Po
ą
c
z
eniu®
wy
ś
wietlac
z
LED w 3 kolorach
z
apali si
ę
z
efektem d
ź
wi
ę
kowym
ON
2. Po wł
ą
c
z
eniu ur
zą
d
z
enia automatyc
z
nie
z
ostanie ustawiony na po
z
iom 1
z
d
ź
wi
ę
kiem
powiadomienia. Naci
ś
nij pr
z
ycisk 0 Po
z
iom aby dostosowa
ć
ustawienie. Ka
ż
de
naci
ś
ni
ę
cie pr
z
ycisku
z
wi
ę
ks
z
y po
z
iom o 1, a ur
zą
d
z
enie wyda odpowiedni komunikat
głosowy.
3. Naci
ś
nij pr
z
ycisk LED @ dwa ra
z
y, aby wybra
ć
kolor pod
ś
wietlenia LED.
'Kolor LED
z
mieni si
ę
na niebieski po dwukrotnym naci
ś
ni
ę
ciu pr
z
ycisku.
4. Podc
z
as u
ż
ytkowania, c
z
as pracy ur
zą
d
z
enia b
ę
d
z
ie ogłas
z
any co minut
ę
z
a
pomoc
ą
komunikatu głosowego.
J
e
ś
li ur
zą
d
z
enie b
ę
d
z
ie u
ż
ywane pr
z
e
z
ponad 5 minut,
automatyc
z
nie si
ę
wył
ą
c
z
y.
® Port ładowania
(
dolna strona ur
zą
d
z
enia
)
Podstawowe zasady użytkowania
Po oczyszczeniu skóry nałóż odpowiednią ilość produktu pielęgnacyjnego.
Upewnij się, że głowica jest w pełnym kontakcie z powierzchnią skóry, a następnie
delikatnie masuj.
Urządzenie jest wyposażone w czujnik kontaktu ze skórą, działa tylko wtedy, gdy
jest w kontakcie ze skórą.
Przewodnik po
kolorach LED
*Naciśnij przycisk LED dwa razy,
aby zmienić kolor podświetlenia
LED.
Preset LED
Czerwony Niebieski
Środki ostrożności przed użyciem
Podczas pierwszego użycia upewnij się, że zaczynasz od poziomu 1 i stopniowo
dopasowujesz odpowiedni poziom intensywności.
- -
X
Zakazane obszary
użycia
Nie stosować na jabłku
Adama, otwartych
ranach ani w miejscach,
gdzie wykonano zabiegi
chirurgiczne.
Zalecane obszary do
stosowania na
niskim poziomie
Dla wrażliwych
obszarów, takich jak
okolice oczu, nosa i ust,
zaleca się stosowanie
urządzenia na niskim
poziomie.
1-3
Razy
dziennie
Częstotliwość
używania
Zalecana częstotliwość:
1-3 razy dziennie. Proszę
postępować zgodnie z
zalecaną
częstotliwością.
Środki ostrożności podczas użytkowania i przechowywania
Środki ostrożności podczas używania
O1. Uważaj, aby nie upuścić urządzenia ani nie narazić go na wstrząsy.
02. Upewnij się, że do wnętrza głównej jednostki nie dostanie się woda ani kosmetyki.
03. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, nie rozbie
raj go samodzielnie – zamiast tego skontaktuj się z
obsługą klienta.
04. Zdejmij wszystkie metalowe akcesoria mające kontakt z ciałem użytkownika.
Środki ostrożności dotyczące przechowywania
O1. Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i z dala od wilgoci.
02. Nie przechowuj w miejscach, gdzie występują pola magnetyczne lub elektryczne.
03. Po użyciu wyczyść głowicę wilgotną chusteczką, ściereczką lub miękkim ręcznikiem i przechowuj ją w suchym miejscu.
04. Przed przechowywaniem upewnij się, że zasilanie urządzenia jest wyłączone.
05. Do czyszczenia nie używaj substancji łatwopalnych, takich jak benzyna lub benzen, ponieważ mogą powodować
reakcje chem iczne, odbarwienia i deformacje.
Środki ostrożności dla użytkownika
Nie używaj urządzenia, jeśli źle się czujesz, spożyłeś alkohol, bierzesz środki nasenne, jesteś zmęczony lub w trakcie
leczenia. Jeśli pojawi się ból lub nietypowe objawy, natychmiast przerwij używanie. Częste używanie w tym samym
miejscu lub niewłaściwe użycie może uszkodzić skórę. W razie niepokojących zmian na skórze skonsultuj się z lekarzem.
* Osoby z wrażliwą skórą mogą mieć lekkie zaczerwienienie. Przeczytaj instrukcję i stosuj odpowiednią pielęgnację po
użyciu.
Specyfikacja baterii
Oznaczenie jakości zgodnie z ustawą o bezpieczeństwie urządzeń elektrycznych i
produktów konsumenckich – raport potwierdzający bezpieczeństwo nr YU10492-24006.
Nazwa modelu: 602053, Nazwa: Akumulator litowo-jonowy (Li-ion)
Parametry znamionowe: 3,7 V, 700 mAh, Producent: Dongguan Golden Cel
Battery Co., Ltd. Wyprodukowano w Chinach.
Polityka wymiany / zwrotów
R-R-PJ1-ME-BPRM
Gwarancja
Na wszystkie urządzenia Age-R udzielamy ograniczonej gwarancji na okres 1 roku od daty zakupu. Jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo z powodu wady produkcyjnej, wymienimy je bezpłatnie w ciągu 1 roku.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku:
1. Wypadku, niewłaściwego użytkowania lub modyfikacji.
2. Używania nieautoryzowanych akcesoriów lub użytkowania niezgodnego z instrukcją.
3. Podłączenia do niewłaściwego prądu lub napięcia.
Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane z oryginalnymi, autoryzowanymi
akcesoriami.
Zwroty
Zwroty urządzeń Age-R należy zgłosić w ciągu 30 dni od otrzymania produktu.
- Zwrot z powodu zmiany decyzji: możliwy tylko w ciągu 30 dni i tylko wtedy, gdy produkt jest oryginalnie
zapieczętowany i nieotwarty.
- W przypadku takiego zwrotu koszt wysyłki pokrywa klient.
- Przy zamówieniach międzynarodowych klient pokrywa opłaty celne oraz koszty zwrotnej wysyłki.
- Nie zapewniamy darmowych etykiet zwrotnych dla klientów międzynarodowych.
Produkt uszkodzony lub wadliwy: 1) Skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta e-mailem, podając
następujące informacje: imię i nazwisko, adres e-mail, numer telefonu oraz numer zamówienia. Możesz
również dołączyć zdjęcie lub nagranie wideo przedstawiające problem.
5. W celu
z
achowania higieny, po ka
ż
dym u
ż
yciu dokładnie wyc
z
y
ść
głowic
ę
ur
zą
d
z
enia
z
a pomoc
ą
suchej s
z
matki lub wacika, a nast
ę
pnie pr
z
echowuj je w odpowiednim
miejscu.
6.
Ł
adowanie ur
zą
d
z
enia odbywa si
ę
pr
z
e
z
podł
ą
c
z
enie ładowarki typu C do portu
ładowania, kt
ó
ry
z
najduje si
ę
na dole ur
zą
d
z
enia.
Gdy po
z
iom baterii jest niski, ur
zą
d
z
enie automatyc
z
nie si
ę
wył
ą
c
z
y i wyda
powiadomienie o niskim po
z
iomie naładowania.
Podc
z
as ładowania,
z
ielone
ś
wiatło b
ę
d
z
ie miga
ć
® na wy
ś
wietlac
z
u LED. Gdy bateria
z
ostanie w pełni naładowana,
z
ielone
ś
wiatło® pojawi si
ę
na wy
ś
wietlac
z
u LED.
Po podł
ą
c
z
eniu ur
zą
d
z
enia usłys
z
ys
z
d
ź
wi
ę
k nawi
ąz
ania poł
ą
c
z
enia, a ur
zą
d
z
enie nie
b
ę
d
z
ie d
z
iała
ć
podc
z
as ładowania.
Wy
k
or
z
ysta
j
pe
ł
ny potenc
j
a
ł
s
w
o
j
ego BOOSTER PRO MINI
Pobier
z
aplikacj
ę
AGE-R
z
a darmo, aby kor
z
ysta
ć
z
BOOSTER PRO MINI w
spos
ó
b bard
z
iej profesjonalny i wygodny,
z
dost
ę
pem do ekspert
ó
w K-
Beauty i porad piel
ę
gnacyjnych.
*
Z
eskanuj kod QR lub wyszukaj AGE-R w sklepie z aplikacjami.
Z
estaw
z
awiera
Ur
d
z
enie BOOSTER PRO MINI, instrukcja obsługi
@ Pr
z
ycisk
z
asilania/Po
z
iom/LED
Głowica
@Gło
ś
nik
(
tylna strona ur
zą
d
z
enia
)
@ Wy
ś
wietlac
z
LED w 3 kolorach
Zalecana metoda użytkowania
Metoda Hydracji i Promienistości
Rolkowanie głowicy po skórze w ruchu
okrężnym.
Metoda Intensywnej Pielęgnacji
Miejscowej
Naciśnij głowicę na skórze i trzymaj przez
2-3 sekundy przed przejściem do kolejnego
miejsca.
10. Obszary z zapaleniem skóry spowodowanym kosmetykami lub u osób z atopowym zapaleniem skóry.
11. Miejsca ze zmianami skórnymi z towarzyszącym swędzeniem lub spowodowanymi podrażnieniem.
12. Obszary z metalem, plastikiem, silikonem lub innymi ciałami obcymi w organizmie.
13. Osoby z chorobami krwi, chorobami serca, ostrymi chorobami, krwawieniami, nowotworami złośliwymi,
złamaniami, chorobami zakaźnymi, obrzękami, urazami, chorobami skóry, a także kobiety w ciąży, karmiące
piersią oraz osoby starsze.
* Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku kosmetycznego. Nie służy do diagnozowania, leczenia ani
zapobiegania chorobom. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją i ostrzeżeniami. W razie
problemów zdrowotnych należy skonsultować się z lekarzem.
** Produkt przeznaczony do użytku domowego, nie do zastosowań profesjonalnych.
Urządzenie spełnia wymagania części 15 przepisów FCC. Jego użytkowanie podlega następującym warunkom:
1. Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
2. Urządzenie musi tolerować wszelkie zakłócenia z zewnątrz, nawet jeśli mogą one powodować nieprawidłowe
działanie.
Uwaga: Wprowadzanie zmian lub modyfikacji niezatwierdzonych przez podmiot odpowiedzialny za zgodność
może spowodować utratę prawa do korzystania z urządzenia.
Specyfikacja
Nazwa modelu: ME-BPRM-K Nazwa produktu: MEDICUBE AGE-R BOOSTER PRO MINI
Sprzedawca: APR US INC.,
41 Greenfield Irvine, CA 92614 (medicube_uscs@apr-in.com) Producent: APR FACTORY Co., Ltd., 107 Gasan
digital 2-ro, Geumcheon-gu, Seul, Republika Korei Wyprodukowano dla: APR Co., Ltd., 36F, 300 Olympic-ro,
Songpa-gu, Seul, Republika Korei
Nr rejestracyjny KC: R-R-pg1-ME-BPRM Data produkcji: podana oddzielnie na produkcie
Wymiary produktu: Φ25,5 × 155,5 mm (1,0 × 6,1 cala) Napięcie wejściowe: DC 5 V / maks. 2 A (USB-C)
Bateria: DC 3,7 V / 700 mAh Pobór mocy: maks. 1 W (3,7 V × 250 mA) Waga: 75 g (0,17 lb) Czas ładowania: ok. 4
godziny
2) Po otrzymaniu zgłoszenia wyślemy e-mail z potwierdzeniem (odpowiedź z obsługi klienta zazwyczaj zajmuje 2–3
dni robocze). 3) Po otrzymaniu wiadomości potwierdzającej odeślij produkt do naszego magazynu na wskazany adres
zwrotu. 4)Adres zwrotu zostanie podany w e-mailu potwierdzającym. 5) Po otrzymaniu produktu w naszym
magazynie sprawdzimy jego stan. Jeśli zostanie stwierdzona wada, dokonamy wymiany i wyślemy nowy produkt.
Zalecenia dotyczące utylizacji i ładowania baterii litowej
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować pożar lub eksplozję. Należy przestrzegać
poniższych zasad.
1. Obsługa baterii
- Jeśli bateria jest spuchnięta lub uszkodzona, natychmiast skontaktuj się z producentem lub sprzedawcą.
- Używaj wyłącznie ładowarki przeznaczonej do tego urządzenia.
- Trzymaj baterię z dala od ognia.
- Nie wkładaj baterii do kuchenki mikrofalowej.
- Nie pozostawiaj urządzenia w samochodzie w upalne dni.
- Nie używaj w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności (np. sauna).
- Nie przykrywaj urządzenia kocem.
- Po zakończeniu ładowania odłącz zasilanie.
- Uważaj, aby metalowe przedmioty (np. naszyjniki, monety, klucze, zegarki) nie dotykały styków baterii.
- Używaj wyłącznie baterii zalecanej przez producenta.
- Nie rozbieraj, nie zgniataj i nie przebijaj baterii.
- Nie upuszczaj urządzenia ani nie narażaj go na silne uderzenia.
- Nie wystawiaj baterii na temperaturę powyżej 50°C.
- Chroń baterię przed wilgocią.
2. Utylizacja baterii
Nie wyrzucaj zużytej baterii do ognia ani nie spalaj jej. Baterię należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
3. Zalecenia dotyczące ładowania
- Nie ładuj baterii dłużej niż wskazano w instrukcji.
- Czas pełnego ładowania: około 4 godziny.
Uwaga: Czas ładowania może się różnić w zależności od stanu baterii, temperatury otoczenia oraz warunków
ładowania. Specyfikacja produktu i wygląd mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu ulepszenia
produktu.
01
02
03
04
05
medicube.us 06
Nie używaj urządzenia w następujących przypadkach:
01. Zaczerwienienie lub pieczenie skóry spowodowane nadmiernym opalaniem.
02. Alergie, szczególnie w przypadku bardzo wrażliwej skóry.
03. Wszczepione elektroniczne urządzenia w ciele (np. rozrusznik serca).
04. Korzystanie z elektronicznych urządzeń podtrzymujących życie (np. sztuczne serce lub płuca).
05. Wszczepione elektroniczne urządzenia medyczne (np. aparat EKG).
06. Długotrwałe przyjmowanie leków hormonalnych na bazie sterydów.
07. Choroby wątroby lub objawy rozszerzenia naczyń krwionośnych.
08. Trwające leczenie ambulatoryjne.
09. Miejsca z zapalnym trądzikiem.
05. Nie używaj urządzenia razem z innymi urządzeniami elektrycznymi, np. poduszkami grzewczymi.
06. Nie używaj urządzenia w pobliżu ognia lub w bezpośrednim świetle słonecznym; nie umieszczaj
urządzenia ani kabla w pobliżu źródeł ciepła.
07.Nie trzymaj urządzenia długo w jednym miejscu podczas używania – należy je przesuwać.
08. Używaj ostrożnie – kontakt z innymi przedmiotami może spowodować awarię.
09. Nie używaj urządzenia do celów innych niż wskazane w instrukcji.
10. Nie używaj urządzenia, jeśli masz problemy z czuciem (np. po paraliżu).
11. Nie stukaj głowicą urządzenia o twarde powierzchnie.
12. Nie uderzaj ani nie upuszczaj urządzenia.
13. Nie używaj urządzenia w wysokiej temperaturze, wilgotności lub w zakurzonym środowisku.
14. Podczas używania zachowaj odległość od innych urządzeń elektrycznych.
15. Nie używaj urządzenia na nierównej powierzchni, na ranach ani w miejscach po zabiegach
chirurgicznych.
16.Nie używaj urządzenia przy napięciu innym niż znamionowe – może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub awarię.
17. Nie dotykaj urządzenia ani kabla mokrymi rękami – grozi to porażeniem prądem.
18. Nie próbuj samodzielnie naprawiać ani rozbierać urządzenia – może to spowodować awarię.
19.Urządzenie nie działa podczas ładowania.
20. Aby zapewnić prawidłowe rozpoznawanie skóry, trzymaj urządzenie, obejmując jego główną część
dłonią.
21. Przechowuj poza zasięgiem dzieci.
22. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu
instrukcji bezpiecznego użytkowania.
23. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
24. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
25. Nie używaj produktu w pobliżu wanien, pryszniców ani miejsc wypełnionych wodą.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756