Znaleziono w kategoriach:
Nawigacja do samochodów i ciężarówek MODECOM FreeWAY CX 7.0 Plus iGO, Europa

Instrukcja obsługi Nawigacja do samochodów i ciężarówek MODECOM FreeWAY CX 7.0 Plus iGO, Europa

Wróć
Опис
GPS Натисніть, щоб активувати функцію навігації.
FM Він дозволяє відтворювати музику із зовнішніх носіїв через
вбудоване радіо.
NaviCong Це дозволяє прокладати маршрути.
Ігри Пропонує вибір ігор.
Мультимедіа Підтримує WMV, ASF, AVI, JPG, GIF тощо. Дозволяє
повноекранне відтворення та обертання фото.
Інструменти Калькулятор і одиниць виміру
Налаштування Гучність, підсвічування екрану, мова, дата і час,
калібрування, FM-передавач та системна інформація.
Руководство по применению доступно на сайте www.modecom.com
Pojasnilo
GPS Pritisnite, če želite vklopiti navigacijo.
FM Omogoča predvajanje glasbe z zunanjih medijev prek
vgrajenega radia.
NaviCong Omogoča vam načrtovanje poti.
Igre Ponuja izbor iger.
Multimedija Podpira WMV, ASF, AVI, JPG, GIF itd. Omogoča celozaslonsko
predvajanje in vrtenje fotograj.
Orodja Računalo in pretvornik enot
Nastavitve Glasnost, osvetlitev ekrana, jezik, datum in ura, kalibracija, FM
oddajnik in informacije o sistemu.
Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.modecom.com
Funkcia Vysvetlenie
GPS Kliknite pre aktiváciu navigácie
FM Umožňuje vám prehrávať hudbu z externých médií
prostredníctvom vstavaného rádia.
NaviCong Umožňuje vám vykresliť trasy.
Hry Ponúka výber hier.
Multimédiá Podporuje WMV, ASF, AVI, JPG, GIF atď. Umožňuje prehrávanie
na celej obrazovke a otáčanie fotograí.
Nástroje Kalkulačka a prevod jednotiek
Nastavenia Hlasitosť, podsvietenie, jazyk, dátum a čas, kalibrácia, FM
vysielač a informácie o systéme
Příručka uživatele je dostupná na stránce www.modecom.com
Пояснение
GPS Нажать, чтобы активировать функцию навигации.
FM Он позволяет воспроизводить музыку с внешних носителей
через встроенное магнитолу.
NaviCong
Это позволяет прокладывать маршруты.
Игры Предлагает выбор игр.
Мультимедиа Поддерживает WMV, ASF, AVI, JPG, GIF и т. д. Обеспечивает
полноэкранное воспроизведение и поворот фотографий.
Сервис Калькулятор и пересчет единиц
Настройки Громкость, подсветка экрана, язык, дата и время,
калибровка, FM передатчик и системная информация.
Руководство по применению доступно на сайте www.modecom.com
RU
1
Кнопка питания Включение/выключение устройства и
активация режима остановки работы
2
Гнездо наушников Служит для подключения стереонаушников
3
Гнездо карты T-Flash Внутренняя карта T-Flash
4
Порт USB-C Этот порт применяется для связи с
компьютером PC при помощи провода USB-C,
подключения к TMC (вариант) или зарядки
аккумулятора устройства.
5
Кнопка Reset Повторный запуск системы
6
MIC MIC
7
Громкоговоритель Воспроизведение звуков (навигационные
инструкции, музыка и т.д.)
SI
1
Tipka za vklop Vklop/izklop naprave, prehod v način mirovanja
2
Vhod za slušalke Vhod za priklop stereo slušalk
3
Vhod karte T-Flash Notranja karta T-Flash
4
Vhod USB-C Vhod je namenjen povezavi z računalnikom s
pomočjo USB-C kabla, povezavi s TMC (možnost) ali
pa polnjenju baterije.
5
Tipka Reset Ponoven zagon sistema
6
MIC MIC
7
Zvočnik Predvajanje zvoka (navodila navigacije, glasba itd.)
SK
1
Vypínač
Zapnutie/ Vypnutie prístroja alebo uvedenie do
režimu spánku
2
Konektor pre
slúchadlá
Pripojenie pre stereophone
3
T-Flash card slot
Karta T-Flash vo vnútri
4
USB-C port
Komunikácia s PC cez mini USB-C kábel, slúži aj na
pripojenie k TMC alebo na nabíjanie (použitie ako
nabíjací port)
5
Reset
Reštart systému
6
MIC
MIC
7
Reproduktor
Prehrávanie zvuku (ako je napríklad hlas navigácie,
hudba atď.)
1
Кнопка
живлення
Вмикання /вимикання пристрою та активація
режиму очікування
2
Роз'єм
навушників
Використовується для підключення стерео
навушників
3
Роз’єм карти
Внутрішня карта T-Flash
4
Порт USB-C
Цей порт використовується для зв'язку з
комп'ютером за допомогою USB-C кабелю,
підключення до TMC (опція) або зарядки
акумулятора пристрою.
5
Кнопка Reset
Перезавантаження системи
6
MIC
Мікрофон
7
Динамік
Відтворення звуків (навігаційні інструкції, музика
і т.д.)
UA
QUICK START GUIDE
FreeWAY CX7.0 PLUS
7” GPS Navigation
Nawigacja samochodowa 7” Skrócona Instrukcja obsługi
User manual
Vysvětleni
GPS Stisknout kaktivaci funkce navigace
FM Umožňuje přehrávat hudbu z externích médií prostřednictvím
vestavěného rádia.
NaviCong Umožňuje vykreslovat trasy.
Hry Nabízí výběr her.
Multimédia Podporuje WMV, ASF, AVI, JPG, GIF atd. Umožňuje přehrávání na
celé obrazovce a otáčení fotograí.
Nástroje Kalkulačka a konverze jednotek
Nastavení Hlasitost, osvětlení obrazovky, jazyk, datům a hodina, kalibrace,
vysilač FM a systémové informace.
Příručka uživatele je dostupná na stránce www.modecom.com
Erläuterung
GPS Drücken, um die Navigationsfunktion zu aktivieren.
FM Es ermöglicht die Wiedergabe von Musik von externen
Medien über das eingebaute Radio.
NaviCong Es ermöglicht Ihnen, Routen zu planen.
Spiele Bietet eine Auswahl an Spielen.
Multimedia Unterstützt WMV, ASF, AVI, JPG, GIF usw. Ermöglicht
Vollbildwiedergabe und Fotodrehung.
Werkzeuge Rechner und Einheitenumrechner
Einstellungen Lautstärke, Bildschirmbeleuchtung, Sprache, Datum
und Uhrzeit, Kalibrierung, FM-Transmitter und
Systeminformationen.
Das Benutzerhandbuch ist auf der Interetseite www.modecom.com zu nden.
Обяснение
GPS Натисни, за да активираш функцията за навигация.
FM Позволява ви да възпроизвеждате музика от външен
носител чрез вграденото радио.
NaviCong Позволява ви да чертаете маршрути.
игри Предлага избор от игри.
Мултимедия Обслужва файлове WMV, ASF, AVI, JPG, GIF. Регулиране
възпроизвеждането на файла, спиране и възпроизвеждане
в пълен екран.
Инструменти Калкулатор и конверсия на единиците
Настройки Звук, подсветка на екрана, език, дата и час, калибрация, FM
предавател и системни информации.
Ръководството на потребителя е достъпно на: www.modecom.com
QUICK START GUIDE
FreeWAY CX7.0 PLUS
7” GPS Navigation
Nawigacja samochodowa 7” Skrócona Instrukcja obsługi
User manual
Explanation
GPS Press to activate the navigation function.
FM It allows you to play music from external media via the built-in
radio.
NaviCong It allows you to plot routes.
Games Oers a selection of games.
Multimedia Supports WMV, ASF, AVI, JPG, GIF etc. Enables full screen
playback and photo rotation.
Tools Unit calculator and conversion
Settings Volume, screen backlight, language, date and time, calibration,
FM transmitter and system information.
User’s manual available at www.modecom.com
CZ BG
1
Tlačítko napájení Zapínání/vypínání zařízení a aktivace režimu
zadrženi práce
2
Zásuvka
sluchátka Slouží kpřipojení sluchátek stereo
3
Zásuvka karty T-Flash vnitřní karta T-Flash
4
Port USB-C Tento port je používaný ke komunikaci spočítačem
PC pomoci vodiče USB-C, připojení kTMC (opce)
nebo k nabíjení baterie zařízení
5
Tlačítko Reset Opětovné spouštění systému
6
MIC MIC
7
Sluchátko Reprodukce zvuku (údaje navigace, hudba atd.)
DE
1
Power-Taste Das Gerät wird ein- oder ausgeschaltet und
Standbymodus wird aktiviert.
2
Kopfhörerbuchse Sie dient dazu, die Stereokopfhörer
anzuschließen.
3
Kartensteckplatz Speicherkarte T-Flash
4
USB-C Anschluss Dieser Anschluss dient zur Kommunikation mit
dem PC mihilfe von USB-C-Kabel, zum Anschluss
an TMC-Anschluss (möglich) oder zum Auaden
des Akkumulators.
5
Reset-Taste Wiederinbetriebnahme des Systems.
6
MIC MIC
7
Lautsprecher Tonwiedergabe (Navigationshinweise, Musik, etc).
1
Бутон за захранване Включване/изключване на устройството и
активиране на режим прекратяване на работа
2
Гнездо за слушалки Служи за свързване на слушалки стерео
3
Гнездо за карта T-Flash Вътрешна карта T-Flash
4
USB-C Този порт служи за свързване с PC компютъра
с помощта на USB-C проводник, за свързване
с TMC (опция) или зареждане на батерията на
устройството
5
Бутон Reset Повторно стартиране на системата
6
MIC MIC
7
Високоговорител Звуково възпроизвеждане (информация от
навигацията, музика и др.)
EN
1
Power button Activation/deactivation of the device and activation
of work stoppage mode
2
Earphone jack Earphone jack
3
Card slot T-Flash inner card
4
USB-C This port is used for communication with the PC via
the USB-C cable, to connect to the TMC (optional) or
to charge the device battery.
5
Reset key System restart
6
MIC MIC
7
Speaker Playing sounds (navigation directions, music, etc.)
2 2
3 3
4 4
5 5
7 7
6 6
1 1
Explication
GPS Active la fonction de navigation lorsque vous appuyez dessus.
FM Il vous permet d’écouter de la musique à partir de médias
externes via la radio intégrée.
NaviCong Il vous permet de tracer des itinéraires.
Jeux Propose une sélection de jeux.
Multimédia Prend en charge WMV, ASF, AVI, JPG, GIF, etc. Permet la lecture
en plein écran et la rotation des photos.
Outils Calculatrice et conversion d’unités
Réglages Volume, illumination de l’écran, language, date et heure,
calibrage, émetteur FM et les informations de système.
Manuel d’utilisation est accessible sur la page www.modecom.com
Objašnjenje
GPS Pritisnuti za aktivaciju navigacije.
FM Omogućuje vam reprodukciju glazbe s vanjskih medija putem
ugrađenog radija.
NaviCong Omogućuje vam iscrtavanje ruta.
Igre Nudi izbor igara.
Multimedija Podržava WMV, ASF, AVI, JPG, GIF itd. Omogućuje reprodukciju
preko cijelog zaslona i rotaciju fotograja.
Oruđe Kalkulator i pretvorba jedinica
Postavke Glasnoća, pozadinsko osvjetljenje, jezik, datum i vrijeme,
kalibracija, FM odašiljač i informacijski sustav.
Korisnički priručnik dostupan na stranci www.modecom.com
Navegación Servicio de navegación
GPS Activa la función de navegación al presionarlo.
FM Le permite reproducir música desde medios externos a través
de la radio incorporada.
NaviCong Te permite trazar rutas.
Juegos Ofrece una selección de juegos.
Multimedia Admite WMV, ASF, AVI, JPG, GIF, etc. Permite la reproducción en
pantalla completa y la rotación de fotografías.
Herramientas Calculadora y conversión de unidades.
Ajustes Volumen, retroiluminación de la pantalla, idioma, fecha y hora,
calibración, transmisor FM e información del sistema.
El manual está disponible en nuestra página web www.modecom.com.
Funkció Magyarázat
GPS Aktivira funkciju navigacije kada se pritisne.
FM Lehetővé teszi zenék lejátszását külső adathordozóról a
beépített rádión keresztül.
NaviCong Lehetővé teszi az útvonalak megtervezését.
Játékok Játékok választékát kínálja.
Multimédia Támogatja a WMV, ASF, AVI, JPG, GIF stb. fájlokat. Lehetővé teszi
a teljes képernyős lejátszást és a fényképek elforgatását.
Eszközök Calculator and Unit
Beállítások Hangerő, Háttérvilágítás, Nyelvek, Dátum és Idő, Kalibráció, FM
Transzmitter és Rendszer Információ
Leírás elérhető a www.modecom.com weboldalon.
FR
1
Bouton
d’alimentation Enclenchement/déclenchement du dispositif et
activation du mode de l’arrêt du travail
2
Prise écouteur Sert à brancher des écouteurs stéreo
3
Slot de la carte T-Flash Carte intérieure T-Flash
4
Port USB-C Ce port est utilisé pour la communications avec
l’ordinateur PC par le câble USB-C, pour se connecter
au TMC (option) ou bien pour charger la batterie du
dispositif.
5
Touche Reset Redémarrage du système
6
MIC MIC
7
Haut-parleur Lecture de sons(indications de navigation, musique,
etc)
HR
1
Gumb za
napajanje Uključavanje / isključavanje uređaj i aktivacija
suspend mode.
2
Priključak za
slušalice Za priključavanje stereo slušalica
3
Priključak za
karticu Interna karica T-Flash
4
Priključak USB-C Priključak korišćen za komunikaciju s računalom PC
uz USB-C, priključavanja TMC (opcija) ili punjenja
uređaja.
5
Gumb Reset Ponovno pokretanje sustava
6
MIC MIC
7
Zvučnik Reprodukcija zvukova (savjeti za navigaciju, glazba,
etc.)
HU
1
Be/Ki Kapcsoló
gomb
Ki/Be kapcsoló gomb és Sleep üzemmód kapcsoló
2
Fülhallgató
bemenet
Fülhhalgató befogadására
3
T-Flash
kártyahely
T-Flash kártya befogadására
4
USB-C csatlakozó
Kommunikáláshoz a PC-vel USB-C kábelle, vagy
kapcsolódás TMC-hez (opcionális), vagy töltéshez
5
Reset gomb
Újraindítja a rendszert
6
MIC
MIC
7
Hangszóró
Hangok lejátszásához (a navigáció hangjához,
zenéhez, stb.)
ES
1Botón de
encendido Activación/desactivación del dispositivo y activación
del modo de parada laboral
2Enchufe de
audífonos Enchufe de audífonos
3Ranura para
tarjetas Tarjeta interior T-Flash
4 USB-C Este puerto se utiliza para comunicarse con la PC
a través del cable USB-C, para conectarse al TMC
(opcional) o para cargar la batería del dispositivo.
5 Tecla de reinicio Reinicio del sistema
6 MIC MIC
7 Altoparlante Reproducción de sonidos (indicaciones de
navegación, música, etc.)
QUICK START GUIDE
FreeWAY CX7.0 PLUS
7” GPS Navigation
Nawigacja samochodowa 7” Skrócona Instrukcja obsługi
User manual
Paaiškinimas
GPS Paspausti ir įjungti navigacijos programą
FM Tai leidžia leisti muziką iš išorinės laikmenos per integruotą
radiją.
NaviCong Tai leidžia planuoti maršrutus.
Žaidimai Siūlomas žaidimų pasirinkimas.
Multimedija Palaiko WMV, ASF, AVI, JPG, GIF ir kt. Įgalina viso ekrano atkūrimą
ir nuotraukų pasukimą.
Skaičiuotuvas Skaičiuotuvas ir skaičiavimo vienetų konversija.
Nustatymai Garso nustatymas, ekrano apšvietimas, kalba, data ir laikas,
ekrano kalibravimas, FM siūstuvas, sisteminė informacija.
Naudotojo aprašymas www.modecom.com
Navegação Serviço de navegação
FM Ele permite que você reproduza música de mídia externa por
meio do rádio integrado.
NaviCong Ele permite traçar rotas.
Jogos Oferece uma seleção de jogos.
Multimídia Suporta WMV, ASF, AVI, JPG, GIF etc. Permite reprodução em tela
cheia e rotação de fotos.
Ferramentas Calculadora e conversão de unidades
Ajustes Volume, ligação, luz, data e horário, bateria, idioma, informação
sobre sistema
A instrução é disponível em nossa página www.modecom.com
Objaśnienie
GPS Aktywuje funkcję nawigacji po naciśnięciu.
FM Pozwala na odtwarzanie muzyki z zewnętrznych nośników
przez wbudowane radio.
Ścieżka
nawigacji Pozwala na wyznaczanie tras.
Gry Oferuje wybór gier.
Multimedia Obsługuje pliki WMV, ASF, AVI, JPG, GIF itp. Umożliwia
odtwarzanie w trybie pełnego ekranu i obrót zdjęć.
Narzędzia Kalkulator i konwersja jednostek
Ustawienia Głośność, podświetlenie ekranu, język, data i godzina, kalibracja,
nadajnik FM oraz informacje systemowe.
Podręcznik użytkownika dostępny na stronie www.modecom.com
Descriere
GPS Apăsaţi pentru a activa funcţia de navigaţie.
FM Vă permite să redați muzică de pe medii externe prin
intermediul radioului încorporat.
NaviCong Vă permite să trasați rute.
Jocuri Oferă o selecție de jocuri.
Multimedia Suportă WMV, ASF, AVI, JPG, GIF etc. Permite redarea pe tot
ecranul și rotirea fotograilor.
Accesorii Calculator şi conversie unităţi de măsură.
Setări Volum, luminozitate ecran, limbă, data şi ora, calibrare,
transmiţător FM şi informaţii de sistem.
Manualul pentru utilizator este disponibil pe pagina www.modecom.com
1
Buton de
alimentare Pornire/oprire aparat şi activarea modului de stand-
by
2
Locaş boxe Utilizat pentru a conecta boxe stereo
3
Locaş card T-Flash Card intern T-Flash
4 Locaş USB-C Acest locaş este utilizat pentru comunicarea cu
computerul PC cu cablul USB-C, cuplarea cu TMC
(opţiune) sau pentru a încărca acumulatorul
aparatului.
5
Buton Reset Resetare sistem
6
MIC MIC
7
Boxe Redare sunete (indicaţii navigaţie, muzică etc.)
PLPTRO
1 Įjungimo
mygtukas
Įrenginio įjungimas/išjungimas, budėjimo režimas
2
Ausinių jungtis
Stereo ausinių jungtis
3 Atminties
kortelės jungtis
T-Flash išorinė atminties kortelės
4 USB-C jungtis Jungtis skirta prijungti PC USB-C, prijugti
TMC(papildomai) ir įkrauti vidinį akumuliatorių
5 Reset mygtukas;
RESET
Perkrovimo mygtukas
6
MIC; Mikrofonas
Mikrofonas
7 Garsiakalbis Garsiniai pranešimai(navigacija, muzika it t.t.)
LT
1Włącznik /
wyłącznik Za pomocą tego przycisku można włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
2Wejście
słuchawkowe Złącze umożliwia podłączenie słuchawek do
urządzenia
3Gniazdo karty TF Złącze dla kart pamięci microSD
4 USB-C Port ten służy do komunikacji z komputerem PC za
pomocą kabla USB-C, podłączenia do TMC (opcja)
lub ładowania akumulatora urządzenia.
5
Reset
Naciśnij przycisk, aby zresetować urządzenie
6
Mikrofon Mikrofon
7 Głośnik Odtwarzanie dźwięków (wskazówki nawigacji,
muzyka itp.)
1Botão de ligar/
desligar Com este botão pode ligar ou delsigar o dispositivo
2Entrada para
fones de ouvido A conexção permete a entrada dos fones de ouvido
ao dispositivo
3Entrada para
cartões TF Conexção para as cartões de memória microSD
4 USB-C
Permete a conexção de navegação GPS a um fonte
da rede de energia ou de carro e o cabo USB-C para
transferir os dados (ex., lmes, música, fotos e outros)
5
Reinício
Pulse o botão para reiniciar o dispositivo
6
Microfone Microfone
7 Alto falante Alto falante
QUICK START GUIDE
FreeWAY CX7.0 PLUS
7” GPS Navigation
Nawigacja samochodowa 7” Skrócona Instrukcja obsługi
User manual
2 2
3 3
4 4
5 5
7 7
6 6
1 1
FreeWAY CX 7.0 PLUS
7” GPS Navigation
Nawigacja samochodowa 7”
BG
Това устройство е проектирано и изработено от висококачествени материали
и компоненти, които могат да бъдат повторно използвани. Ако устройството,
опаковката, инструкцията за обслужване и др. притежават символ, изобразяващ
зачеркнат контейнер за отпадъци, това означава, че продуктът подлежи на раз-
делно събиране съгласно Директивата на Европейския Парламен и Съвета
2012/19/ЕС. Този вид маркировка инфрмира, че електрическото и електронно
оборудване след периода на употреба не може да бъде изхвърлян заедно с дру-
гите битови отпадъци. Потребителят е длъжен да предаде употребения уред в
пункта за събиране на стари електроуреди. Пунктовете за събиране, в това число
местните пунктове за събиране, магазините и общинските институции, изграждат
необходимата система за предаване на такова оборудване. Правилното утилизи-
ране на стари електроуреди спомага за избягване на вредните за здравето на
хората и естествената среда последици, произтичащи от възможността в уреда
да се намират опасни елементи, както и неправилното складиране и преработва-
не на такова оборудване. Разделното събиране спомага и за възстановяването
на материали и компоненти, от които е било изработено устройството. Битовото
домакинство изпълнява важна роля при повторното използване и възстановява-
не, в това число и рециклиране, на стари уреди, на този етап се изгражда и пози-
цията, която оказва влияние върху съхраняването на общото благо, каквото е
чистата околна среда. Битовите домакинства представляват и един от най-голе-
мите потребители на малки уреди и рационалното им стопанисване на този етап
оказва влияние при оползотворяването на вторични суровини. В случай на непра-
вилно утилизиране на този продукт, могат да бъдат наложени наказания, съглас-
но местното законодателство.
С настоящото MODECOM Polska Sp. z o.o.декларира, че този тип радиосъоръже-
ние FreeWAY CX 7.0 PLUS GPS навигация е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на
следния интернет адрес: deklaracje.modecom.com
CZ
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a vysoce kvalitních recyklovatelných
komponentů. Pokud zařízení, jeho obal, návod k obsluze, atd. jsou označeny
přeškrtnutým kontejnerem, znamená to, že jsou předmětem odděleného sběru komunál-
ního odpadu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE Evropského parlamentu a Rady. Tako-
označení znamená, že elektrická a elektronická zařízení po použití nelze vyhodit s
jinými odpady z domácnosti. Uživatel je povinen vrátit použité zařízení do určeného
sběrného místa pro odpad elektrických a elektronických zařízení. Sběrná místa, včetně
lokálních sběrných míst, obchodů či místních sběren, zajistí vhodný způsob likvidace
těchto zařízení. Správná likvidace starých přístrojů pomáhá zabránit škodlivým násled-
kům pro lidské zdraví a životní prostředí, vyplývajících z možného výskytu nebezpeč-
ných látek v zařízeních a z nesprávného skladování a zpracování takového zařízení.
Tříděný sběr také pomáhá obnovit materiály a komponenty, ze kterých byly zařízení vy-
robeny. Domácnost hraje klíčovou roli v přispívání k recyklaci a opětovnému využití od-
padních zařízení. Domácnosti jsou také jedním z největších uživatelů malých zařízení.
Správné nakládání s odpadem podporuje recyklaci. V případě nevhodného nakládání s
odpady, mohou být stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
Tímto MODECOM Polska Sp. z o.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení GPS navi-
gace FreeWAY CX 7.0 PLUS je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: deklaracje.modecom.com
DE
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten herge-
stellt, die mehrfach verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung, Bedienungsan-
leitung, usw. mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ gekennzeichnet, bedeutet
das, dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE selektiv zu sammeln ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Elektro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der
Nutzer ist verpichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die
die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträ-
ger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden
ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ord-
nungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass
die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substan-
zen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altge-
räte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, dass die Mate-
rialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden
können. Der Haushalt kann einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Ver-
wertung (darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes leisten. In diesem Stadium ist
die Haltung zu gestalten, die zur Erhaltung der sauberen Umwelt unserem gemein-
samen Gut - beiträgt. Haushalte gehören zu der Gruppe der größten Nutzer von Klein-
geräten. Rationale Behandlung von Kleingeräten in diesem Stadium hat einen Einuss
auf Verwertung der sekundären Rohsto󰀨en. Im Fall der falschen Behandlung sind die
Sanktionen gemäß geltenden nationalen Rechtsvorschriften zu verhängen.
Hiermit erklärt MODECOM Polska Sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp FreeWAY CX
7.0 PLUS GPS-Navigation der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: de-
klaracje.modecom.com
EN
This device was designed and made of high-quality reusable materials and coam-
ponents. If the device, its packaging, user’s manual, etc. are marked with crossed
waste container, it means they are subject to segregated household waste collection in
compliance with the Directive 2012/19/UE of the European Parliament and of the
Council. This marking informs that electric and electronic equipment shall not be
thrown away together with household waste after it’s been utilised. The user is obliged
to bring the utilised equipment to electric and electronic waste collection point. Those
running such collection points, including local collection points, shops or commune
units, provide convenient system enabling to scrap such equipment. Appropriate waste
management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environ-
ment and result from dangerous materials used in the device, as well as improper
storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle materials
and components of which the device was made. A household plays crucial role in con-
tributing to recycling and reusing the waste equipment. This is the stage where the
basics are shaped which largely inuence the environment being our common good.
Households are also one of the biggest users of small electrical equipment. Reasona-
ble management at this stage aids and favours recycling. In the case of improper waste
management, xed penalties may be imposed in accordance with national legal regu-
lations.
Hereby, MODECOM Polska Sp. z o.o. declares that the radio equipment type FreeWAY
CX 7.0 PLUS GPS navigation is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
deklaracje.modecom.com
ES
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes reu-
tilizables de alta calidad. Si el dispositivo, su embalaje, instrucciones de uso, etc.
están marcados con el contenedor de basura tachado, signica que están sujetos a la
recogida de residuos selectiva de residuos domésticos de acuerdo con la la Directiva
2012/19 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo. Esta marca informa que los
equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica
después de que han sido utilizados. El usuario está obligado a llevar el equipo utilizado
a un punto de recogida de residuos eléctricos y electrónicos. Los que dirigen estos
puntos de recogida, incluyendo los puntos de recogida locales, tiendas o unidades de
la comuna, proporcionan sistema cómodo que permite desechar ese equipo. Herra-
mientas adecuadas de gestión de residuos ayudan prevenir las consecuencias que
son perjudiciales para las personas y el medio ambiente que es resultado de los mate-
riales peligrosos utilizados en el dispositivo, así como del almacenamiento y el proce-
samiento incorrecto. Colección de residuos domésticos separados ayuda en reciclaje
de materiales y componentes de las cuales se hizo el dispositivo. Un hogar desempe-
ña un papel crucial en la contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equipos.
Esta es la etapa en la que se conforman los conceptos básicos que inuyen en gran
medida el medio ambiente que es nuestro bien común. Los hogares son también uno
de los mayores usuarios de aparatos eléctricos pequeños. En esta etapa la gestión
razonable ayuda y favorece el reciclaje. En el caso del manejo inadecuado de los de-
sechos, las sanciones jas pueden ser impuestas de conformidad con las normas le-
gales nacionales.
Por la presente, MODECOM Polska Sp. z o.o. declara que el tipo de equipo radioeléc-
trico Navegación GPS FreeWAY CX 7.0 PLUS es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direc-
ción Internet siguiente: deklaracje.modecom.com
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle sur
roues barrée sur un produit, emballage, manuel etc. indique que ce dernier doit être
collecté séparément, conformément à la Directive du Parlement européen et du Conseil
2012/19/UE. Un tel marquage indique que les équipements électriques et électroniques
après leur période d’utilisation, ne doivent pas être traités comme des déchets ména-
gers. L`utilisateur est obligé à recycler le matériel utilisé en le rapportant jusqu’à un
point de collecte des déchets électriques et électroniques. Les personnes menant les
points de collecte, y compris les points de collecte locaux, magasins et unités munici-
pales, constituent un système approprié permettant de retourner un tel équipement.
L’élimination appropriée de l’équipement utilisé permet d’éviter les conséquences no-
cives sur la santé humaine et sur l’environnement naturel, résultant de la présence
éventuelle de composants dangereux dans les équipements et d`un mauvais entrepo-
sage et traitement de ces équipements. La collecte séparée permet également de récu-
pérer des matériaux et des composants dont ce dispositif a été fabriqué. Un ménage
joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et la récupération, y compris le
recyclage d`un équipement utilisé, à ce stade on forme des attitudes qui visent le bien
commun- un environnement naturel propre. Les ménages sont également l’un des plus
grands utilisateurs de petits équipements et leur utilisation rationnelle, à ce stade, af-
fecte la récupération des matières premières secondaires. L élimination inadéquate de
ce produit peut être soumise à des sanctions en vertu de la législation nationale.
Le soussigné, MODECOM Polska Sp. z o.o.déclare que l’équipement radioélectrique
du type Navigation GPS FreeWAY CX 7.0 PLUS est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: deklaracje.modecom.com
HR
Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen od visoko kvalitetnih iskoristivih materijala i kom-
ponenti. Ako su uređaj, njegova ambalaža, korisnički priručnik, itd označeni prekri-
ženim košem, to znači da su predmet odvojenog skupljanje kućnog otpada u skladu s
Direktivom 2012/19 / UE Europskoga parlamenta i Vijeća. Ova oznaka znači da se
električna i elektronička oprema ne smije bacita zajedno s komunalnim otpadom nakon
što je bila korištena. Korisnik je dužan donijeti iskorištenu opremu u centre za skupljanje
električnog i elektronskog otpada. Ti centri prikupljanja, uključujući točke lokalnog pri-
kupljanja, trgovina ili općinskih jedinica, će osigurati prikladan sustav koji omogućuje
zbrinjavanje takve opreme. Odgovarajući centri pomažu gospodarenje otpadom u izbje-
gavanju posljedica koje su štetne za ljude i okoliš kao rezultat opasnih materijala koji se
koriste u uređaju, kao i nepravilno skladištenje i prerade. Centri za gospodarenje otpa-
dom recikliraju materijale i komponente od kojih je napravljen uređaj. Kućanstvo igra
ključnu ulogu u doprinosu recikliranju i ponovnom korištenja otpada. To je faza u kojoj
se oblikuju osnove koje u velikoj mjeri utječu na okoliš kao naše zajedničko dobro. Ku-
ćanstva su također jedan od najvećih korisnika malih električnih uređaja. Razumno
upravljanje u ovoj fazi pomaže i potiče recikliranje. U slučaju nepravilnog upravljanja
otpadom, moguće su kaznu u skladu s nacionalnim propisima.
MODECOM Polska Sp. z o.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa FreeWAY CX
7.0 PLUS GPS navigacija u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: deklaracje.modecom.com
HU
Ez az eszköz kiváló minőségű újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből
készült. Ha az eszköz csomagolása, használati utasítása..stb. keresztbe áthúzott
hulladéktárolóval van megjelölve, azt jelenti, hogy az Európai Parlament és a Tanács
2012/19/EU irányelve vonatkozik rájuk az elkülönített hulladékgyűjtés vonatkozásá-
ban. Ez a jelölés arról informál, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A használónak kötelessége
a használt berendezést az elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontokon lead-
nia. Azok, akik ilyen gyűjtőhelyeket működtetnek, mint például helyi gyüjtő pontok, bol-
tok vagy kommuna egységek, lehetővé teszik, hogy a leselejtezni kívánt terméket -
nyelmesen le tudják adni a használók. A megfelelő hulladékkezelés lehetővé teszi az
olyan következmények elkerülését, amik károsak az ember egészségére és a környe-
zetre az eszközökből származó veszélyes anyagok, valamint ezek nem megfelelő -
rolása és feldogozása miatt. A szelektív háztartási hulladékgyűjtés elősegíti az adott
eszköz anyagainak és alkatrészeinek újrefelhasználását. A háztartások jelentős mér-
tékben hozzájárulnak a kiselejtezett berendezések újrafelhasználásához és újrahasz-
nosításához. Ezen a szinten lehet az alapokat kialakítani, amik a környezetet nagyban
befolyásolják a közjó érdekében. A háztartások az egyik legnagyobb kis elektromos
berendezés felhasználók. Ezen a szinten az ésszerű menedzsment nagyban segíti az
újrahasznosítást. Nem megfelelő hulladékkezelés esetén, x szankciókat lehet alkal-
mazni a nemzeti jogi előírások alapján.
MODECOM Polska Sp. z o.o. igazolja, hogy a FreeWAY CX 7.0 PLUS GPS-navigáció
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyi-
latkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: deklaracje.modecom.
com
LT
Šis prietaisas buvo sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir
komponentus, kuriuos galima naudoti pakartotinai. Jei prietaisas, pakuotė, instrukci-
ja ir pan. pažymėti perbraukto ratuoto atliekų konteinerio simboliu, tai reiškia, kad pagal
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/19/ES yra taikomas atrankinis surinki-
mas. . Toks žymėjimas informuoja, kad pasibaigus eksploatavimo laikui elektros ir elek-
troninės įrangos negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Naudotojas įsi-
pareigoja įrangos atliekas perduoti elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo
punktų operatoriams. Surinkimo punktų operatoriai, įskaitant vietinius surinkimo punktus,
parduotuves ir komunalinius padalinius, sukuria tinkamą sistemą, leidžiančią grąžinti šią
įrangą. Tinkamas naudotos įrangos šalinimas padeda išvengti žmonių sveikatai ir natū-
raliai aplinkai žalingų padarinių, atsirandančių dėl galimų pavojingų komponentų buvimo
įrenginyje ir netinkamo tokios įrangos laikymo bei apdorojimo. Atrankinis surinkimas taip
pat padeda atkurti medžiagas ir komponentus, kurių buvo pagamintas prietaisas.
Namų ūkis vaidina svarbų vaidmenį prisidedant prie pakartotinio įrangos atliekų panau-
dojimo ir panaudojimo, įskaitant perdirbimą, šiame etape formuojasi nuostatos, turinčios
įtakos bendrojo gėrio švarios gamtinės aplinkos išsaugojimui. Namų ūkiai taip pat yra
vieni didžiausių smulkios technikos vartotojų ir racionalus jos valdymas šiame etape turi
įtakos antrinių žaliavų atgavimui. Jei šis gaminys netinkamai pašalinamas, pagal nacio-
nalinius įstatymus gali būti taikomos nuobaudos.
MODECOM Polska Sp. z o. o. pareiškia, kad radijo įrenginio tipas: FreeWAY CX 7.0
PLUS GPS navigacijos įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties dekla-
racijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: deklaracje.modecom.com
PL
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponen-
tów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Jeżeli urzą-
dzenie, opakowanie, instrukcja obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślone-
go kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega selektywnej zbiórce
zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Takie oznakowa-
nie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny po okresie użytkowania, nie może
być wyrzucony wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu prowadzącym punkty
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty zbiórki,
w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczy-
nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konse-
kwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Selektywna zbiórka
sprzyja również odzyskowi materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było
urządzenie. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow-
nego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne. Gospodarstwa domowe także jednym z większych użytkowników drob-
nego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie
surowców wtórnych. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać
nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
MODECOM Polska Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: nawi-
gacja GPS FreeWAY CX 7.0 PLUS jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst de-
klaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: deklaracje.
modecom.com
PT
Este dispositivo foi desnehado e fabricado com materiais e componentes reutilizá-
veis de alta qualidade. Se o dispositivo, a sua embalagem, instruções, etc. são
marcados com o símbolo de contêiner de lixeira riscado estão sujeitos a coleta seletiva
de lixo doméstico, de acordo com a Directiva 2012/19 / UE do Parlamento Européu e
do Conselho. Esta marca informa que o equipamento eléctrico e electrónico não deve
ser descartado junto com o lixo doméstico depois de terem sido utilizado. O usuário é
obrigado a carregar o equipamento usado para um ponto de recolha de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Aqueles que dirigem esses pontos de coleta,
incluindo pontos de recolha locais, lojas ou unidades comunáis fornecem o sistema
conveniente que permite descartar esse tipo de equipamento. Ferramentas de gestão
adequados de resíduos ajudam em prevenir consequências que são prejudiciáis para
as pessoas e o meio ambiente que é o resultado de materiáis perigosos utilizados no
dispositivo, bem como armazenamento e processamento inadequado. A recolha selec-
tiva de materiáis ajuda em reciclagem de resíduos domésticos e componentes dos
quáis o dispositivo foi feita. A casa desempenha um papel crucial, contribuindo para
reciclar e reutilizar os resíduos de equipamentos. Esta é a fase onde os conceitos bási-
cos que inuenciam em grande parte o ambiente é o nosso bem comum. As famílias
também são um dos maiores usuários de pequenos electrodomésticos. Nesta etapa a
gestão razoável ajuda e favorece a reciclagem. No caso de manuseio inadequado de
resíduos, as penalidades xas podem ser impostas de acordo com as leis nacionáis.
O(a) abaixo assinado(a) MODECOM Polska Sp. z o.o.declara que o presente tipo de
equipamento de rádio Navegação GPS FreeWAY CX 7.0 PLUS está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está dis-
ponível no seguinte endereço de Internet: deklaracje.modecom.com
RO
Acest dispozitiv a fost proiectat și fabricat din materiale și componente de înaltă
calitate, care sunt adecvate pentru refolosire. În cazul în care dispozitivul, ambalajul,
manualul, etc au fost marcate cu un simbol ce reprezintă o pubelă cu roți barată cu o
cruce, înseamnă acesta este supus colectării selective în conformitate cu Directiva
Parlamentului European și a Consiliului 2012/19/UE. Acest marcaj indică faptul că astfel
de echipamente electrice și electronice nu pot aruncate ulterior utilizării împreună cu
alte deșeuri din gospodărie. Utilizatorul este obligat să returneze echipamentul folosit li-
der la punctele de colectare a echipamentelor electrice folisite și a deșeurilor electronice.
Punctele de colectare, inclusiv puncte locale de colectare, magazinele și unități le muni-
cipale, creaază un sistem adecvat care permite returnarea echipamentului. Eliminarea
corectă a echipamentului folosit ajută la eliminarea efectelor dăunătoare pentru sănăta-
tea umană și pentru mediu ce rezultă din eventuala prezență a componentelor periculoa-
se în echipamentele și din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestor
echipamente. Colectarea separată, ajută, de asemenea, la recuperarea materialelor și
componentelor scoase din uz pentru producția dispozitivului în cauză. Gospodăriile joa-
că un rol important în a contribui la reutilizarea și recuperarea, inclusiv reciclarea echipa-
mentelor scoase din uz, în această etapă se formează atitudini care inuențează com-
portamentul binelui comun reprezentat de un mediu curat. Gospodăriile sunt, de
asemenea, unul dintre cei mai mari utilizatori de echipamente mici, iar gestionarea rațio-
nală a acestuia în această etapă inuienţează recuperarea materiilor prime secundare.
Eliminarea necorespunzătoare a acestui produs poate face obiectul unor sancțiuni în
temeiul legislației naționale.
Prin prezenta MODECOM Polska Sp. z o.o. declară tipul de echipamente radio
Navigație GPS FreeWAY CX 7.0 PLUS este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: deklaracje.modecom.com
SI
Izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in delov, ki se lahko reciklirajo
in ponovno uporabijo. Če se na izdelku, njegovi embalaži ali v navodilih za upora-
bo nahaja simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s
tem izdelkom treba upoštevati evropsko Direktivo 2012/19/EU. Ta simbol označuje
prepoved odlaganja odpadne električne in elektronske opreme skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Vaša dolžnost je, da izrabljeno električno in elektronsko opre-
mo predate v odstranitev na posebna zbirna mesta za ločeno zbiranje odpadkov, tj. v
zbirnih centrih izvajalcev lokalnih služb ali v trgovinah ob nakupu novega izdelka.
Ustrezno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme preprečuje nega-
tivne posledice onesnaževanja okolja in nastajanja nevarnosti za zdravje, do katere
lahko pride zaradi morebitnih nevarnih snovi v odpadni opremi ali zaradi njenega ne-
pravilnega shranjevanja ter predelave. Ločeno zbiranje odpadne opreme je hkrati tudi
eden izmed načinov pridobivanja materialov in delov iz katerih so narejeni novi izdelki.
Pri ponovni uporabi in predelavi odpadne opreme, tj. recikliranju, imajo zelo po-
membno vlogo gospodinjstva, ki lahko znatno prispevajo k ohranjanju čistega okolja.
Glede na to, da so gospodinjstva tudi eden izmed glavnih uporabnikov manjših elek-
tričnih in elektronskih naprav, lahko s pravilnim ravnanjem z odpadno opremo v veliki
meri vplivajo na pridobivanje sekundarnih surovin. Nepravilno odlaganje odpadne
električne in elektronske opreme se lahko v skladu z nacionalnimi predpisi ustrezno
kaznuje.
MODECOM Polska Sp. z o.o. potrjuje, da je tip radijske opreme FreeWAY CX 7.0
PLUS GPS navigacijaskladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU
o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: deklaracje.modecom.com
SK
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený z materiálov a vysoko kvalitných recyklova-
teľných komponentov. Pokiaľ zariadenie, obal, návod na obsluhu, atď. označené
preškrtnutým kontajnerom, znamená to, že predmetom separovaného zberu ko-
munálneho odpadu v súlade so smernicou 2012/19 / UE Európskeho parlamentu a
Rady. Takéto označenie znamená, že elektrické a elektronické zariadenia po použití
nemožno vyhodiť s iným odpadom z domácnosti. Užívateľ je povinný vrátiť použité za-
riadenie do určeného zberného miesta pre odpad elektrických a elektronických zariade-
ní. Zberné miesta, vrátane lokálnych zberných miest, obchodov či miestnych zberní,
zabezpečia vhodný spôsob likvidácie takýchto zariadení. Správna likvidácia starých
prístrojov pomáha zabrániť škodlivým následkom pre ľudské zdravie a životné prostre-
die, vyplývajúce z možnej prítomnosti nebezpečných látok v zariadeniach a z nespráv-
neho skladovania a spracovania takéhoto zariadenia. Triedený zber tiež pomáha obno-
viť materiály a komponenty, z ktorých boli zariadenia vyrobené. Domácnosť hrá kľúčovú
úlohu v prispievaní k recyklácii a opätovnému využitiu odpadových zariadení. Domác-
nosti sú tiež jedným z najväčších používateľov malých zariadení. Správne nakladanie s
odpadom podporuje recykláciu. V prípade nevhodného nakladania s odpadmi, môžu
byť stanovené sankcie v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
MODECOM Polska Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu GPS navi-
gácia FreeWAY CX 7.0 PLUS je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlá-
senie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: deklaracje.modecom.com
BG
Инструкции за безопасно използване
на автомобилна навигационна систе-
ма
1.Монтаж и разположение на устройството
Уверете се, че навигационната система е
монтирана така, че да не ограничава ви-
димостта по време на шофиране.
Не блокирайте въздушните възглавници или достъ-
па до контролните бутони на таблото.
Използвайте само препоръчителните монтажни дър-
жачи, за да осигурите стабилност на устройството по
време на шофиране.
2. Използване на устройството по време на шофи-
ране
Подготовка преди шофиране: Настройте маршрута
си преди да започнете пътуването. Не променяйте
маршрута, докато шофирате.
Спиране при нужда: Правете корекции или преглеж-
дайте карти само след спиране на автомобила на
безопасно място.
3. Манипулация и съхранение
Избягвайте прегряването: Не оставяйте устройство-
то на места, изложени на директна слънчева свет-
лина, например на таблото, особено в горещи дни.
Управление на кабели: Подредете захранващите
кабели така, че да не пречат на работата на авто-
мобила.
Съхранение: Съхранявайте навигационната систе-
ма на място, защитено от механични повреди.
4. Насоки за използване на GPS
Надеждност на сигнала: Имайте предвид, че GPS
сигналите може да бъдат неточн в тунели, под
мостове или в райони с лошо приемане.
Актуализации на карти: Редовно актуализирайте
картите, за да осигурите точни маршрути и инфор-
мация за трафика.
Метеорологични условия: GPS сигналите може да
бъдат нарушени от екстремни метеорологични ус-
ловия, като бури.
5. Спазване на разпоредбите
Местни закони: Винаги спазвайте местните закони
за движение, дори ако предложеното от навигацион-
ната система трасе изглежда по-бързо.
Монтаж на предното стъкло: Проверете дали монти-
рането на устройството на предното стъкло е разре-
шено във вашата страна.
6. Здравни предупреждения
Натоварване на очите: Избягвайте да гледате дълго
време в екрана, особено през нощта. Използвайте
нощен режим, за да намалите яркостта на екрана.
7. Аварийни ситуации
Алтернативни източници на навигация: Подгответе
карта или алтернативен маршрут за случай, че ус-
тройството се повреди.
Повреда на устройството: Не се опитвайте да по-
правите устройството сами. Свържете се с отдела за
обслужване на производителя
8. Използване при екстремни условия
Температурен диапазон: Устройството работи пра-
вилно в температурния диапазон, посочен в тех-
ническата документация. Избягвайте екстремни
условия.
Защита от влага: Не излагайте устройството на вода
или прекомерна влага
9. Отговорност
Ограничения на отговорността: Производителят не
носи отговорност за инциденти, причинени от непра-
вилна употреба на устройството.
Контакт с поддръжка на клиенти
Ако имате въпроси относно използването на устрой-
ството, свържете се с нас:
Имейл: [support@modecom.eu]
Уебсайт: [www.modecom.com]
CZ
Pokyny pro bezpečné používání navigač-
ního systému v autě
1. Montáž a umístění zařízení
Ujistěte se, že navigační systém je nainsta-
lován tak, aby neomezoval viditelnost během
jízdy.
Nezablokujte airbagy ani přístup k ovládacím prvkům na
palubní desce.
Používejte pouze doporučené montážní držáky pro za-
jištění stability zařízení během jízdy.
2. Používání zařízení během jízdy
Příprava před jízdou: Nastavte si trasu před zahájením
cesty. Neměňte trasu během jízdy.
Zastavení v případě potřeby: Jakékoli úpravy nebo po-
drobné mapy kontrolujte pouze po zastavení vozidla na
bezpečném místě.
3. Manipulace a skladování
Vyhněte se přehřívání: Nenechávejte zařízení na mís-
tech vystavených přímému slunečnímu záření, napří-
klad na palubní desce, zejména za horkých dní.
Správa kabelů: Uspořádejte napájecí kabely tak, aby
nezasahovaly do provozu vozidla.
Skladování: Navigační systém ukládejte na místě chrá-
něném před mechanickým poškozením.
4. Pokyny pro používání GPS
Spolehlivost signálu: Mějte na paměti, že GPS signály
mohou být nepřesné v tunelech, pod mosty nebo v ob-
lastech se špatným příjmem signálu.
Aktualizace map: Pravidelně aktualizujte mapy, abyste
zajistili přesné trasy a informace o dopravě.
5. Povětrnostní podmínky:
GPS signály mohou být narušeny extrémními povětr-
nostními podmínkami, jako jsou bouřky.
6. Dodržování předpisů
Místní zákony: Vždy dodržujte místní dopravní předpi-
sy, i když se trasa navržená navigačním systémem zdá
rychlejší.
Montáž na čelní sklo: Zkontrolujte, zda je ve vaší zemi
povolena montáž zařízení na čelní sklo.Zdravotní va-
rování
Únava očí: Vyhněte se dlouhému sledování obrazovky,
zejména v noci. Používejte noční režim ke snížení jasu
obrazovky.
7. Nouzové situace
Alternativní zdroje navigace: Mějte připravenou mapu
nebo alternativní plán trasy pro případ, že zařízení
selže.
Poškození zařízení: Nepokoušejte se zařízení opravit
sami. Kontaktujte servisní oddělení výrobce.
8. Použití v extrémních podmínkách
Teplotní rozsah: Zařízení funguje správně v teplotním
rozsahu uvedeném v technické dokumentaci. Vyhněte
se extrémním podmínkám.
9. Ochrana před vlhkostí:
Nevystavujte zařízení vodě nebo nadměrné vlhkosti.
Odpovědnost
Omezení odpovědnosti: Výrobce nenese odpovědnost
za nehody způsobené nesprávným používáním zaří-
zení.
Kontakt na zákaznickou podporu
Máte-li dotazy ohledně používání zařízení, kontaktujte
nás:
E-mail: [support@modecom.eu]
Web: [www.modecom.com]
DE
Sicherheitsanweisungen für die Nutzung
eines Navigationssystems
1. Installation und Platzierung des Geräts
Stellen Sie sicher, dass das Navigationssys-
tem so installiert ist, dass es Ihre Sicht wäh-
rend der Fahrt nicht beeinträchtigt.
Blockieren Sie weder die Airbags noch den Zugang zu
den Bedienelementen des Armaturenbretts.
Verwenden Sie nur empfohlene Halterungen, um die
Stabilität des Geräts während der Fahrt zu gewähr-
leisten.
2. Verwendung des Geräts während der Fahrt
Vorbereitung vor der Fahrt: Stellen Sie Ihre Route vor
Fahrtantritt ein. Ändern Sie die Route nicht während
der Fahrt.
Anhalten bei Bedarf: Nehmen Sie Anpassungen vor
oder überprüfen Sie detaillierte Karten nur, wenn das
Fahrzeug sicher angehalten wurde.
3. Handhabung und Lagerung
Überhitzung vermeiden: Lassen Sie das Gerät nicht an
Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind,
z. B. auf dem Armaturenbrett, insbesondere an heißen
Tagen.
Kabelmanagement: Ordnen Sie die Stromkabel so,
dass sie den Fahrzeugbetrieb nicht beeinträchtigen.
Lagerung: Bewahren Sie das Navigationssystem an ei-
nem Ort auf, der vor mechanischen Schäden geschützt
ist.
4. Richtlinien für die GPS-Nutzung
Zuverlässigkeit des Signals: Beachten Sie, dass
GPS-Signale in Tunneln, unter Brücken oder in Gebie-
ten mit schlechtem Empfang ungenau sein können.
Kartenaktualisierungen: Aktualisieren Sie die Karten
regelmäßig, um genaue Routen und Verkehrsinforma-
tionen zu gewährleisten.
Wetterbedingungen: GPS-Signale können durch ext-
reme Wetterbedingungen wie Stürme gestört werden.
5. Einhaltung der Vorschriften
Lokale Gesetze: Halten Sie sich stets an die örtlichen
Verkehrsregeln, auch wenn die vom Navigationssystem
vorgeschlagene Route schneller erscheint.
Montage an der Windschutzscheibe: Prüfen Sie, ob die
Montage des Geräts an der Windschutzscheibe in Ih-
rem Land erlaubt ist.
6. Gesundheitshinweise
Augenbelastung: Vermeiden Sie es, längere Zeit auf
den Bildschirm zu schauen, insbesondere nachts. Ver-
wenden Sie den Nachtmodus, um die Bildschirmhellig-
keit zu reduzieren.
7. Notfallsituationen
Alternative Navigationsquellen: Halten Sie eine Karte
oder einen alternativen Routenplan bereit, falls das
Gerät ausfällt.
Geräteschäden: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
8. Verwendung unter extremen Bedingungen
Temperaturbereich: Das Gerät funktioniert korrekt in-
nerhalb des in der technischen Dokumentation ange-
gebenen Temperaturbereichs. Vermeiden Sie extreme
Bedingungen.
Schutz vor Feuchtigkeit: Setzen Sie das Gerät weder
Wasser noch übermäßiger Feuchtigkeit aus.
9. Haftung
Haftungsbeschränkung: Der Hersteller haftet nicht für
Unfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Ge-
räts verursacht werden.
Kundensupport-Kontakt
Wenn Sie Fragen zur Verwendung des Geräts haben,
kontaktieren Sie uns:
E-Mail: [support@modecom.eu]
Website: [www.modecom.com]
EN
Safe Use Instructions for Car Navigation
Systems
1. Installation and Device Placement
Ensure the navigation system is installed in
a way that does not obstruct your visibility
while driving.
Do not block the operation of airbags or access to dash-
board buttons or controls with the device.
Use only recommended mounting brackets to ensure
the device remains stable during driving.
2. Using the Device While Driving
Preparation before driving: Set your route before start-
ing your journey. Do not make route changes while
driving.
Stopping if necessary: Make any adjustments or review
detailed maps only after stopping the vehicle in a safe
location.
3. Handling and Storage
Avoid overheating: Do not leave the device in places
exposed to direct sunlight, such as the dashboard, es-
pecially on hot days.
Cable management: Arrange power cables to avoid in-
terference with vehicle operation.
Storage: Store the navigation system in a location pro-
tected from mechanical damage.
4. GPS Usage Guidelines
Signal reliability: Keep in mind that GPS signals may
be inaccurate in tunnels, under bridges, or in areas with
poor signal reception.
Map updates: Regularly update maps to ensure accu-
rate routes and tra󰀩c information.
Weather conditions: GPS signals may be disrupted by
extreme weather conditions, such as storms.
5. Compliance with Regulations
Local laws: Always adhere to local tra󰀩c laws, even if
the route suggested by the navigation system seems
faster.
Windshield mounting: Check whether mounting the
device on the windshield is permitted in your country.
6. Health Warnings
Eye strain: Avoid looking at the screen for extended
periods, especially at night. Use night mode to reduce
screen brightness.
7. Emergency Situations
Alternative navigation sources: Have a map or an alter-
nate route plan prepared in case the device fails.
Device damage: Do not attempt to repair the device
yourself. Contact the manufacturer’s service depart-
ment.
8. Use in Extreme Conditions
Temperature range: The device operates correctly with-
in the temperature range specied in the technical doc-
umentation. Avoid extreme conditions.
Moisture protection: Do not expose the device to water
or excessive humidity.
9. Responsibility
Limitations of liability: The manufacturer is not liable for
accidents resulting from improper use of the device.
Customer Support Contact
If you have questions about using the device, contact
us:
E-mail: [support@modecom.eu]
Website: [www.modecom.com]
ES
Instrucciones de uso seguro para siste-
mas de navegación en automóviles
1. Instalación y ubicación del dispositivo
Asegúrese de que el sistema de navegación
esté instalado de manera que no obstruya la
visibilidad al conducir.
No bloquee el funcionamiento de los airbags ni el ac-
ceso a los botones o controles del tablero con el dis-
positivo.
Utilice únicamente los soportes de montaje recomen-
dados para garantizar que el dispositivo permanezca
estable durante la conducción.
2. Uso del dispositivo durante la conducción
Preparación antes de conducir: Congure su ruta an-
tes de comenzar el viaje. No realice cambios de ruta
mientras conduce.
Detenerse si es necesario: Realice ajustes o revise ma-
pas detallados solo después de detener el vehículo en
un lugar seguro.
3. Manejo y almacenamiento
Evite el sobrecalentamiento: No deje el dispositivo en
lugares expuestos a la luz solar directa, como el tablero,
especialmente en días calurosos.
Gestión de cables: Organice los cables de alimentación
para evitar interferencias con el funcionamiento del
vehículo.
Almacenamiento: Guarde el sistema de navegación en
un lugar protegido de daños mecánicos.
4. Directrices para el uso de GPS
Fiabilidad de la señal: Tenga en cuenta que las señales
GPS pueden ser inexactas en túneles, debajo de puen-
tes o en áreas con mala recepción de la señal.
Actualizaciones de mapas: Actualice regularmente los
mapas para garantizar rutas precisas e información de
tráco.
Condiciones meteorológicas: Las señales GPS pueden
verse interrumpidas por condiciones meteorológicas
extremas, como tormentas.
5. Cumplimiento de las normativas
Leyes locales: Cumpla siempre con las leyes de tráco
locales, incluso si la ruta sugerida por el sistema de na-
vegación parece más rápida.
Montaje en el parabrisas: Verique si en su país está
permitido montar el dispositivo en el parabrisas.
6. Advertencias de salud
Fatiga ocular: Evite mirar la pantalla durante períodos
prolongados, especialmente por la noche. Utilice el
modo nocturno para reducir el brillo de la pantalla.
7. Situaciones de emergencia
Fuentes de navegación alternativas: Tenga preparada
una mapa o un plan de ruta alternativo en caso de que
el dispositivo falle.
Daños en el dispositivo: No intente reparar el dispositivo
usted mismo. Póngase en contacto con el servicio téc-
nico del fabricante.
8. Uso en condiciones extremas
Rango de temperatura: El dispositivo funciona correcta-
mente dentro del rango de temperatura especicado en
la documentación técnica. Evite condiciones extremas.
Protección contra la humedad: No exponga el dispositi-
vo al agua ni a una humedad excesiva.
9. Responsabilidad
Limitaciones de responsabilidad: El fabricante no es
responsable de los accidentes que resulten del uso in-
debido del dispositivo.
Contacto de soporte al cliente
Si tiene preguntas sobre el uso del dispositivo, póngase
en contacto con nosotros:
Correo electrónico: [support@modecom.eu]
Sitio web: [www.modecom.com]
FR
Instructions pour une utilisation sûre des
systèmes de navigation automobile
1. Installation et emplacement de l’appareil
Assurez-vous que le système de navigation
est installé de manière à ne pas obstruer
votre visibilité pendant la conduite.
Ne bloquez pas le fonctionnement des airbags ni l‘ac-
cès aux boutons ou aux commandes du tableau de bord
avec l’appareil.
Utilisez uniquement les supports de montage recom-
mandés pour garantir la stabilité de l’appareil pendant
la conduite.
2. Utilisation de l’appareil pendant la conduite
Préparation avant de conduire: Congurez votre itiné-
raire avant de commencer votre voyage. Ne modiez
pas l‘itinéraire pendant la conduite.
Arrêt en cas de besoin: E󰀨ectuez des ajustements ou
consultez des cartes détaillées uniquement après avoir
immobilisé le véhicule dans un endroit sûr.
3. Manipulation et stockage
Évitez la surchau󰀨e: Ne laissez pas l’appareil dans des
endroits exposés à la lumière directe du soleil, comme
le tableau de bord, surtout par temps chaud.
Gestion des câbles: Organisez les câbles d’alimentation
pour éviter qu’ils n’interfèrent avec le fonctionnement
du véhicule.
Stockage: Conservez le système de navigation dans
un endroit protégé contre les dommages mécaniques.
4. Consignes pour l’utilisation du GPS
Fiabilité du signal: Gardez à l‘esprit que les signaux
GPS peuvent être imprécis dans les tunnels, sous les
ponts ou dans des zones de mauvaise réception.
Mises à jour des cartes: Mettez régulièrement à jour les
cartes pour garantir des itinéraires précis et des infor-
mations sur le trac.
Conditions météorologiques: Les signaux GPS peuvent
être perturbés par des conditions météorologiques ex-
trêmes, comme des tempêtes.
5. Conformité aux réglementations
Législation locale: Respectez toujours les lois locales
sur la circulation, même si l‘itinéraire suggéré par le sys-
tème de navigation semble plus rapide.
Montage sur le pare-brise: Vériez si le montage de
l’appareil sur le pare-brise est autorisé dans votre pays.
6. Avertissements pour la santé
Fatigue visuelle: Évitez de regarder l’écran pendant de
longues périodes, en particulier la nuit. Utilisez le mode
nuit pour réduire la luminosité de l’écran.
7. Situations d’urgence
Sources de navigation alternatives: Ayez une carte ou
un plan de route alternatif prêt en cas de défaillance de
l’appareil.
Dommages à l’appareil: N’essayez pas de réparer l’ap-
pareil vous-même. Contactez le service après-vente du
fabricant.
8. Utilisation dans des conditions extrêmes
Plage de températures: L’appareil fonctionne correc-
tement dans la plage de températures spéciée dans
la documentation technique. Évitez les conditions ex-
trêmes.
Protection contre l‘humidité: N‘exposez pas l’appareil à
l’eau ou à une humidité excessive.
9. Responsabilité
Limitation de responsabilité: Le fabricant n’est pas res-
ponsable des accidents résultant d’une mauvaise utili-
sation de l’appareil.
Contact du service client
Pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil,
contactez-nous :
E-mail : [support@modecom.eu]
Site Internet : [www.modecom.com]
HR
Upute za sigurno korištenje navigacijskih
sustava za automobile
1. Postavljanje i smještaj uređaja
Osigurajte da je navigacijski sustav postav-
ljen tako da ne ometa vašu vidljivost tijekom
vožnje.
Ne blokirajte rad zračnih jastuka ili pristup
tipkama i kontrolama na instrumentnoj ploči uređajem.
Koristite samo preporučene nosače kako biste osigurali
stabilnost uređaja tijekom vožnje.
2. Korištenje uređaja tijekom vožnje
Priprema prije vožnje: Postavite rutu prije početka puto-
vanja. Nemojte mijenjati rutu tijekom vožnje.
Zaustavljanje ako je potrebno: Prilagodbe ili pregled
detaljnih karata obavljajte tek nakon što sigurno zau-
stavite vozilo.
3. Rukovanje i pohrana
Izbjegavajte pregrijavanje: Ne ostavljajte uređaj na mje-
stima izloženim izravnom suncu, poput instrumentne
ploče, posebno tijekom vrućih dana.
Upravljanje kabelima: Organizirajte kabele kako ne bi
ometali rad vozila.
Pohrana: Navigacijski sustav čuvajte na mjestu zaštiće-
nom od mehaničkih oštećenja.
4. Smjernice za korištenje GPS-a
Pouzdanost signala: Uzmite u obzir da GPS signali
mogu biti netočni u tunelima, ispod mostova ili na po-
dručjima s lošim prijemom signala.
Ažuriranje karata: Redovito ažurirajte karte kako biste
osigurali točne rute i prometne informacije.
Vremenski uvjeti: GPS signal može biti poremećen zbog
ekstremnih vremenskih uvjeta, poput oluja.
5. Usklađenost s propisima
Lokalni zakoni: Uvijek se pridržavajte lokalnih prometnih
zakona, čak i ako predložena ruta sustava izgleda brže.
Postavljanje na vjetrobransko staklo: Provjerite je li do-
pušteno postavljanje uređaja na vjetrobransko staklo u
vašoj zemlji.
6. Zdravstvena upozorenja
Naprezanje očiju: Izbjegavajte dugo gledanje u zaslon,
posebno noću. Koristite noćni način rada za smanjenje
svjetline zaslona.
7. Hitne situacije
Alternativni izvori navigacije: Imajte kartu ili alternativni
plan rute u slučaju kvara uređaja.
Oštećenje uređaja: Ne pokušavajte sami popravljati ure-
đaj. Obratite se servisu proizvođača.
8. Korištenje u ekstremnim uvjetima
Raspon temperature: Uređaj ispravno radi unutar tem-
peraturnog raspona navedenog u tehničkoj dokumenta-
ciji. Izbjegavajte ekstremne uvjete.
Zaštita od vlage: Ne izlažite uređaj vodi ili prekomjer-
noj vlazi.
9. Odgovornost
Ograničenja odgovornosti: Proizvođač nije odgovoran
za nesreće uzrokovane nepravilnim korištenjem ure-
đaja.
Kontakt za korisničku podršku
Ako imate pitanja o korištenju uređaja, kontaktirajte nas:
E-mail: [support@modecom.eu]
Web stranica: [www.modecom.com]
HU
Használati utasítások autós navigációs
rendszerek biztonságos használatához
1. Telepítés és eszköz elhelyezése
Győződjön meg róla, hogy a navigációs rend-
szer úgy van telepítve, hogy ne akadályozza
a kilátást vezetés közben.
Ne blokkolja a légzsákok működését vagy a
műszerfal gombjaihoz, vezérlőihez való hozzáférést az
eszközzel.
Csak ajánlott rögzítő konzolokat használjon, hogy az
eszköz stabil maradjon vezetés közben.
2. Az eszköz használata vezetés közben
Előkészületek vezetés előtt: Állítsa be az útvonalat az
utazás megkezdése előtt. Ne módosítsa az útvonalat
vezetés közben.
Szükség esetén megállás: Végezzen bármilyen beállí-
tást vagy részletes térképek megtekintését csak akkor,
ha biztonságosan megállította a járművet.
3. Kezelés és tárolás
Kerülje a túlmelegedést: Ne hagyja az eszközt közvet-
len napfénynek kitett helyeken, például a műszerfalon,
különösen forró napokon.
Kábelkezelés: Rendezze el a tápkábeleket, hogy ne
zavarják a jármű működését.
Tárolás: Tárolja a navigációs rendszert mechanikai -
rülésektől védett helyen.
4. GPS-használati irányelvek
Jelmegbízhatóság: Tartsa szem előtt, hogy a GPS-je-
lek pontatlanok lehetnek alagutakban, hidak alatt vagy
gyenge jelvételű területeken.
Térképek frissítése: Rendszeresen frissítse a térképe-
ket a pontos útvonalak és forgalmi információk biztosí-
tása érdekében.
Időjárási viszonyok: A GPS-jeleket zavarhatják szélső-
séges időjárási körülmények, például viharok.
5. Jogszabályi megfelelés
Helyi törvények: Mindig tartsa be a helyi közlekedési
szabályokat, még akkor is, ha a navigációs rendszer
által javasolt útvonal gyorsabbnak tűnik.
Szélvédőre történő rögzítés: Ellenőrizze, hogy az esz-
köz szélvédőre történő rögzítése megengedett-e az Ön
országában.
6. Egészségügyi gyelmeztetések
Szemfáradtság: Kerülje a képernyő hosszú ideig történő
nézését, különösen éjszaka. Használja az éjszakai -
dot a képernyő fényerejének csökkentéséhez.
7. Vészhelyzetek
Alternatív navigációs források: Legyen térképe vagy
alternatív útvonalterve arra az esetre, ha az eszköz
meghibásodna.
Eszköz meghibásodása: Ne próbálja meg saját maga
megjavítani az eszközt. Vegye fel a kapcsolatot a gyártó
szerviz osztályával.
8. Használat extrém körülmények között
Hőmérsékleti tartomány: Az eszköz a műszaki doku-
mentációban meghatározott hőmérsékleti tartományon
belül működik megfelelően. Kerülje az extrém körülmé-
nyeket.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756