Znaleziono w kategoriach:
Prostownica MPM GLOW&flow MPR-26 230 stopni

Instrukcja obsługi Prostownica MPM GLOW&flow MPR-26 230 stopni

Wróć
1
CZ
Pevně věříme, že s používáním naše-
ho výrobku budete spokojeni a zveme
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
produktů naší firmy
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
Handelsangebot der Firma zu
nutzen
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
kumist
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
χρήση του προϊόντος μας και σας
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
EN
We wish you satisfaction from using
the product and invite you to check
awide range of other applianc-
es
ES
Le deseamos satisfacción con el uso
de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comercial
de nuestra empresa
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l’offre commerciale
étendue de notre entreprise
HU
Reméljük, termékünk használatával
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
IT
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commercia-
le della ditta
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
bendrovės komerciniu pasiūlymu
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
uzņēmuma plašo piedāvājumu
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment
PL
Życzymy zadowolenia zużytkowania
naszego wyrobu izapraszamy do skorzy-
stania zszerokiej oferty handlowej firmy
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
oferta comercială largă a companiei
RU
Желаем получить удовольствие
от использования нашего продукта и
приглашаем воспользоваться широ-
ким коммерческим предложением
компании
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
žívaním nášho výrobku a odporúčame
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
obchodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
ŽEHLIČKA NA VLASY
HAARGLÄTTER
JUUSTE SIRGENDAJA
ΊΣΊΩΜΑ ΜΑΛΛΊΩΝ
STRAIGHTENER
PLANCHA DE PELO
LISSEUR À CHEVEUX
HAJKIEGYENESÍTŐ
PIASTRA PER CAPELLI
PLAUKŲ TIESINTUVAS
MATU TAISNOTĀJS
STIJLTANG
PROSTOWNICA
PLACA DE PĂR
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
ŽEHLIČKA NA VLASY
ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
MPR-26
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 9
EE KASUTUSJUHEND 16
EL ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΟ ΧΡΉΣΤΉ 22
EN USER MANUAL 29
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 35
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 42
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 49
IT MANUALE D’USO 56
LT VARTOTOJO VADOVAS 63
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 69
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 75
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 82
RO MANUAL DE UTILIZARE 89
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 96
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 103
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 110
A
3
B
C
DE
2
6
4
5
1
Hot air straightening function / 3-level of air blow / Fast heating of the device / Movable ceramic tiles
– even distribution of temperature and pressure on the hair / Ionization / LED display /
360° rotating power cord 1.8 m long / Auto shut off function (after 20 min.)
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
- Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
- Na zařízení nesahejte mokrýma rukama.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují
děti!
- Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-
Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
- Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
-
Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte
zástrčku zelektrické zásuvky.
-
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napáje-
ho kabelu nebo zástrčky – v takovém případě předejte zařízení
do autorizovaného servisu k opra.
- Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
-
Elektrický napájecí kabel nevěšejte přes ostré hrany anedovolte,
aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-
Zařízení neumisťujte na horké povrchy, ani do blízkosti jiných
elektrických spotřebičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod.
- robník umístěte na suc, rovný astabilní povrch.
- Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
- Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny
jeho součásti na svém místě.
-
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár.
-
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let aosoby se
sníženými fyzickými či duševními schopnostmi iosoby bez zku-
šeností aznalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo
budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby
riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez
dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu.
- Děti si se zařízením nesmějí hrát,
- Zařízení ijeho napájecí kabel uchovejte na místě, které je pro
děti do 8 let nedostupné.
- Zástrčku nevytahujte zelektrické zásuvky taháním za kabel.
-
Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
- Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
4
CZ
-
S ohledem na zajištění bezpečnosti dě, prosíme, neponec-
vejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice,
polystyren apod.).
-
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí
udušení!
-
Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním
štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě.
-POZOR! Zařízení odpojte zelektrické sítě apočkejte, až zcela
vychladne, teprve potom jej můžete čistit. Zařízení neponořujte
do vody!
-
POZOR! K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, brusné
pasty, rozpouštědla, ani jiné silné chemické prostředky – jejich
použití by mohlo způsobit poškození mixeru.
- Zařízení udržujte mimo dosah vody.
- Zařízení nepoužívejte během koupele!
- Pokud Vám přístroj náhodou spadne do vody, je nutné jej oka-
mžitě odpojit zelektrické zásuvky!
- Nedotýkejte se horkých částí přístroje – můžete se popálit!
-
Zahřívající nebo zahřáté přístroje neumisťujte na předměty ztextilií,
např. čalounění, ubrusy, přehozy, koberce, oděvy, ani do blízkosti
hořlavých předmětů (záclony, papír, dřevo apod.) či vysoce hoř-
lavých kapalin!
- Napájecí kabel neomotávejte kolem zařízení!
- Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do
elektroinstalace, která napájí koupelnu, proudový chránič (RCD)
s nominálním spínacím diferenčním proudem, který nepřesahuje
hodnotu 30 mA. V této záležitosti se obraťte na odborníka –
elektrotechnika.
- Pokud přístroj použíte v koupelně, pak jej vždy po použití od-
pojte ze zásuvky, prote blízkost vody je riziková dokonce iv
případě, kdy je přístroj vypnu.
VAROVÁNÍ! Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek nepoužívejte v blízkosti vany,
sprchy, bazénu ani podobných vodních nádrží azařízení.
5
CZ
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Keramické topné desky
2. Kryt
3. Ovládací panel
A. LED displej
B. Tlačítko nabídky
C. Tlačítko pro nastavení průtoku vzduchu
D. Tlačítko regulace teploty žehličky
E. Tlačítko ON/OFF/SPEED
4. Kryt filtru
5. Napájecí kabel
6. Posuvník zámku
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zařízení vybalte zkrabice, odstraňte zněj všechny fólie, sáčky, výplně aetikety. Zařízení zkon-
trolujte zhlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. V případě pochybnos
kontaktujte prodejce.
2. Ujistěte se, že jsou parametry Vaší elektrické sítě shodné s parametry uvedenými na nominál-
ním štítku ventilátoru.
POUŽITÍ ŽEHLIČKY
Žehlička může pracovat ve třech provozních režimech, navíc provozní režimy mají svá indi-
viduální nastavení, která jsou uvedena v tabulce níže.
Režim Program: Typ proudění
vzduchu
Výkon proudění
vzduchu
Teplota
Žehlička na vlasy - - - 100°C-230°C
ívod vzduchu
COOL ochladit střední/silný -
WARM tep střední/silný -
HOT horký střední/silný -
Žehlička na vlasy
s prouním
vzduchu
COOL ochladit střední/silný 100°C
WARM tep střední/silný 110°C-120°C
HOT horký střední/silný 150°C-210°C
Žehlička je vybavena funkcí ionizace (zabudovaný generátor), která při zapnutí přístroje
uvolňuje záporné ionty, které se usazují na vlasech azpůsobují tak neutralizaci kladného
náboje – nedochází k elektrizaci vlasů, jednotlivé pramínky jsou vyhlazeny aplné lesku.
Pohyblivé žehlící plochy vyrovnávající přítlak na vlasy (systém přítlačných žehlících ploch)
umožňují přizpůsobení tlaku tloušťce pramene vlasů, díky čemuž dosáhnete ještě lepších
výsledků žehlení jedním tahem.
PRÁCE V REŽIMU ŽEHLIČKY
1. Přístroj připojte do elektrické zásuvky. Položte jej na hladkou, suchou arovnou plochu.
Žehličku nepokládejte na povrchy, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám. Pomo-
cí zajišťovacího jezdce (6) otevřete rovnačku.
2. Na displeji (3A) se objeví „přerušovaná vodorovná čára“. Stiskněte tlačítko ON/OFF
(3E), na displeji se zobrazí výchozí program zařízení.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756