Znaleziono w kategoriach:
Karta sieciowa MSI Herald BE6500 PCI Express, Wewnętrzna, 2.4 / 5 / 6 GHz

Instrukcja obsługi Karta sieciowa MSI Herald BE6500 PCI Express, Wewnętrzna, 2.4 / 5 / 6 GHz

Wróć
Package contents
* These pictures are for reference only and may vary without
notice.
* The packing contents may vary according to the model you
purchased.
Installing the WiFi/ Bluetooth PCIe card
1. Install the WiFi/ Bluetooth PCIe card in a PCIe x1 slot.
2. Connect one end of the USB cable to the USB connector on the card.
3. Connect the other end of the USB cable to the USB 2.0 connector
on the motherboard.
4. Use a screw to securely fasten the card in place.
5. Tighten the antenna onto the RP-SMA connectors on
the WiFi/ Bluetooth PCIe card as illustrated.
6. Power on your system and proceed to install
the necessary driver.
(https://www.msi.com/support/networking)
Important
Make sure all cables are properly connected.
WiFi/ Bluetooth PCIe card USB Cable Antenna
包装内容物
● WiFi 无线 / 蓝牙 PCIe 卡
● USB 电缆
● 天线
* 上述图片仅供参考,实际产品可能有所变化,恕不另行通知。
* 包装内容可能因您购买的型号而异。
安装 WiFi 无线 / 蓝牙 PCIe 卡
1. 将 WiFi 无线 / 蓝牙 PCIe 卡安装到主板的 PCIe x1 插槽中。
2. 将 USB 电缆的一端连接到卡上的 USB 接口。
3. 将 USB 电缆的另一端连接到主板上的 USB 2.0 接口。
4. 使用螺丝将卡牢牢固定到位。
5. 如图所示,将天线拧紧到 WiFi 无线 / 蓝牙 PCIe 卡上的 RP-SMA 接口。
6. 打开系统电源,然后安装必要的驱动程序。
(https://www.msi.com/support/networking)
注意: 请确保所有电缆都已正确连接。
パッケージの内容
● WiFi/ Bluetooth PCIeカード
● USBケーブル
● アンテナ
* 図は参照用です。予告なしに変更する場合があります。
* パッケージの内容は、ご購入したモデルによって異なる場合があります。
WiFi/ Bluetooth PCIeカードの取り付け
1. WiFi/ Bluetooth PCIeカードをPCIe x1スロットに取り付けます。
2. USBケーブルの一端をカードのUSBコネクターに接続します。
3. USBケーブルのもう一端をマザーボードのUSB 2.0コネクターに接続
します。
4. ねじでカードをしっかりと固定します。
5. 図のように、アンテナをしっかりとWiFi/ Bluetooth PCIeカードのRP-SMA
コネクターに固定します。
6. システムの電源を入れ、必要なドライバーをインストールします。
(https://www.msi.com/support/networking)
注意: 全てのケーブルが正しく接続されたことを確認してください。
패키지 구성품
● WiFi/ 블루투스 PCIe 카드
● USB 케이블
● 안테나
* 이 사진은 참조용이며 예고 없이 변경될 수 있습니다.
* 포장 구성품은 구매하신 모델에 따라 다를 수 있습니다.
WiFi/ 블루투스 PCIe 카드 설치
1. WiFi/ 블루투스 PCIe 카드를 PCIe x1 슬롯에 설치합니다.
2. USB 케이블의 한쪽 끝을 카드의 USB 커넥터에 연결합니다.
3. USB 케이블의 다른 쪽 끝을 메인보드의 USB 2.0 커넥터에 연결합니다.
4. 나사를 사용하여 카드를 제자리에 단단히 고정합니다.
5. 그림과 같이 WiFi/ 블루투스 PCIe 카드의 RP-SMA 커넥터에 안테나를
조입니다.
6. 시스템 전원을 켜고 필요한 드라이버를 설치합니다.
(https://www.msi.com/support/networking)
중요사항: 모든 케이블이 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오.
Các thành phần trong hộp:
● Card WiFi/ Bluetooth PCIe
● Cáp USB
● An-ten
* Hình ảnh chỉ mang tính chất tham khảo và có thể thay đổi mà không cần thông
báo trước.
* Thành phần trong hộp có thể thay đổi tùy theo model bạn đã mua.
Lắp đặt card WiFi/Bluetooth PCIe
1. Lắp đặt card WiFi/Bluetooth PCIe vào khe cắm PCIe x1.
2. Cắm một đầu cáp USB vào đầu nối USB trên card.
3. Cắm đầu còn lại của cáp USB vào đầu nối USB 2.0 trên bo mạch
chủ.
4. Dùng vít để cố định card vào đúng vị trí.
5. Siết chặt ăng-ten vào đầu nối RP-SMA trên card WiFi/Bluetooth
PCIe như hình minh họa.
6. Bật nguồn hệ thống và tiến hành cài đặt trình điều khiển cần thiết.
(https://www.msi.com/support/networking)
Quan trọng : Đảm bảo tất cả các cáp được kết nối đúng cách.
Isi paket
● Kartu PCIe WiFi/Bluetooth
● Kabel USB
● Antena
* Gambar ini hanya sebagai referensi dan dapat berubah tanpa pemberitahuan s
ebelumnya.
* Isi paket dapat bervariasi tergantung pada model yang Anda beli.
Memasang kartu WiFi/Bluetooth PCIe
1. Pasang kartu WiFi/Bluetooth PCIe ke slot PCIe x1.
2. Sambungkan salah satu ujung kabel USB ke konektor USB pada kartu.
3. Sambungkan ujung lain kabel USB ke konektor USB 2.0 pada motherboard.
4. Gunakan sekrup untuk mengencangkan kartu dengan kuat di tempatnya.
5. Pasang antena ke konektor RP-SMA pada kartu PCIe WiFi/Bluetooth
seperti yang ditunjukkan pada gambar.
6. Nyalakan perangkat Anda dan lanjutkan dengan menginstal driver yang
diperlukan.
(https://www.msi.com/support/networking)
Penting: Pastikan semua kabel terhubung dengan benar.
Lieferumfang
● WiFi-/Bluetooth-PCIe-Karte
● USB-Kabel
● Antenne
* Die Abbildungen dienen nur als Referenz und können ohne vorherige Ankündigung
abweichen.
* Der Lieferumfang kann je nach gekauftem Modell variieren.
Installation der WiFi-/Bluetooth-PCIe-Karte
1.
Installieren Sie die WiFi-/Bluetooth-PCIe-Karte in einem PCIe-x1-Steckplatz.
2. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss der
Karte.
3. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit dem
USB-2.0-Anschluss auf dem Motherboard.
4. Befestigen Sie die Karte mit einer Schraube sicher im Steckplatz.
5. Schrauben Sie die Antenne auf die RP-SMA-Anschlüsse der
WiFi-/Bluetooth-PCIe-Karte, wie abgebildet.
6. Schalten Sie Ihr System ein und installieren Sie den erforderlichen Treiber.
(https://www.msi.com/support/networking)
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Contenu de l’emballage
● Carte PCIe WiFi/Bluetooth
● Câble USB
● Antenne
* Ces images sont données à titre de référence seulement et peuvent varier sans
préavis.
* Le contenu de l’emballage peut varier selon le modèle que vous avez acheté.
Installation de la carte PCIe WiFi/Bluetooth
1. Installez la carte PCIe WiFi/Bluetooth dans un slot PCIe x1.
2. Connectez une extrémité du câble USB au connecteur USB de la carte.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB au connecteur USB 2.0 de la
carte mère.
4. Utilisez une vis pour fixer solidement la carte.
5. Serrez l’antenne sur les connecteurs RP-SMA de la carte PCIe
WiFi/Bluetooth comme illustré.
6. Allumez votre système et procédez à l’installation du pilote nécessaire.
(https://www.msi.com/support/networking)
Important : Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés.
Комплект поставки
● Карта PCIe с поддержкой WiFi/ Bluetooth
● Кабель USB
● Антенна
* Изображения приведены исключительно в справочных целях и могут
изменяться без уведомления.
* Комплект поставки может отличаться в зависимости от приобретенной
модели.
Установка карты PCIe с поддержкой WiFi/ Bluetooth
1. Установите карту PCIe с поддержкой WiFi/ Bluetooth в слот PCIe x1.
2. Подключите один конец кабеля USB к разъему USB на карте.
3. Подключите другой конец кабеля USB к разъему USB 2.0 на
материнской плате.
4. Закрепите карту с помощью винта.
5. Прикрутите антенны к разъемам RP-SMA на карте PCIe с
поддержкой Wi-Fi/ Bluetooth, как показано на рисунке ниже.
6. Включите систему и установите необходимого драйвера.
(https://www.msi.com/support/networking)
Внимание! Убедитесь, что все кабели правильно подключены.
Contenuto della confezione
● Scheda PCIe WiFi/Bluetooth
● Cavo USB
● Antenna
* Queste immagini sono solo di riferimento e potrebbero variare senza preavviso.
* Il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda del modello acquistato.
Installazione della scheda PCIe WiFi/Bluetooth
1. Installare la la scheda PCIe WiFi/Bluetooth in uno slot PCIe x1.
2. Collegare un'estremità del cavo USB al connettore USB della scheda.
3. Collegare l'altra estremità del cavo USB al connettore USB 2.0 della
scheda madre.
4. Utilizzare una vite per fissare saldamente la scheda in posizione.
5. Serrare l'antenna sui connettori RP-SMA della scheda PCIe WiFi/Bluetooth
come illustrato.
6. Accendere il sistema e procedere con l'installazione del driver necessario.
(https://www.msi.com/support/networking)
Importante: Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente.
Paket içerikleri
● WiFi/ Bluetooth PCIe kartı
● USB Kablosu
● Anten
* Bu resimler yalnızca referans içindir ve uyarıda bulunmadan değiştirilebilir.
* Paket içeriği satın aldığınız modele göre değişiklik gösterebilir.
WiFi/ Bluetooth PCIe kartının takılması
1. WiFi/ Bluetooth PCIe kartını bir PCIe x1 yuvasına takın.
2. USB kablosunun bir ucunu karttaki USB konektörüne bağlayın.
3. USB kablosunun diğer ucunu ana karttaki USB 2.0 konektörüne bağlayın.
4. Kartı yerine güvenli bir şekilde sabitlemek için bir vida kullanın.
5. Anteni resimde gösterildiği gibi WiFi/ Bluetooth PCIe kartındaki RP-SMA
konnektörlerinin üzerine yaklaştırın.
6. Sisteminizin gücünü açın ve gerekli sürücüyü kurmak için devam edin.
(https://www.msi.com/support/networking)
Önemli: Tüm kabloların doğru şekilde takıldığından emin olun.
Conteúdo da embalagem
● Placa PCIe WiFi/Bluetooth
● Cabo USB
● Antena
* Estas imagens servem apenas como referência e podem ser alteradas sem aviso
prévio.
* O conteúdo da embalagem pode ser diferente, dependendo do modelo adquirido.
Instalar a placa PCIe WiFi/Bluetooth
1. Instale a placa PCIe WiFi/Bluetooth numa ranhura PCIe x1.
2. Ligue uma extremidade do cabo USB ao conector USB da placa.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB ao conector USB 2.0 da placa
principal.
4. Utilize um parafuso para fixar bem a placa.
5. Aperte a antena nos conectores RP-SMA da placa PCIe WiFi/Bluetooth,
conforme ilustrado.
6. Ligue o sistema e continue com a instalação do controlador necessário.
(https://www.msi.com/support/networking)
Importante:Certifique-se de que todos os cabos estão corretamente ligados.
Zawartość opakowania
● Karta Wi-Fi/Bluetooth PCIe
● Kabel USB
● Antena
* Zdjęcia te mają charakter wyłącznie poglądowy i mogą zostać zmienione bez
powiadomienia.
* Zawartość opakowania zależy od zakupionego modelu.
Instalacja karty Wi-Fi/Bluetooth PCIe
1. Zainstaluj kartę Wi-Fi/Bluetooth PCIe w gnieździe PCIe x1.
2. Podłącz jeden koniec kabla USB do złącza USB na karcie.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB do złącza USB 2.0 na płycie głównej.
4. Zabezpiecz kartę na miejscu, przykręcając śrubę.
5. Przykręć antenę do złączy RP-SMA na karcie Wi-Fi/Bluetooth PCIe tak,
jak pokazano na rysunku.
6. Włącz system i zainstaluj niezbędny sterownik.
(https://www.msi.com/support/networking)
Ważne: Upewnij się, że wszystkie kable są prawidłowo podłączone.
Contenido del paquete
● Tarjeta PCIe Wi-Fi/ Bluetooth
● Cable USB
● Antena
* Estas imágenes son solo para referencia y pueden variar sin previo aviso.
* El contenido del embalaje puede variar según el modelo que haya comprado.
Instalación de la tarjeta PCIe Wi-Fi/Bluetooth
1. Instale la tarjeta PCIe Wi-Fi/Bluetooth en una ranura PCIe x1.
2. Conecte un extremo del cable USB al conector USB de la tarjeta.
3. Conecte el otro extremo del cable USB al conector USB 2.0 de la placa
base.
4. Utilice un tornillo para fijar la tarjeta de forma segura en su sitio.
5. Apriete la antena en los conectores RP-SMA de la tarjeta PCIe
Wi-Fi/Bluetooth tal y como se muestra en la ilustración.
6. Encienda el sistema e instale el controlador necesario.
(https://www.msi.com/support/networking)
Importante: Asegúrese de que todos los cables estén correctamente
conectados.
Inhoud verpakking
● WiFi/ Bluetooth PCIe-kaart
● USB-kabel
● Antenne
* Deze afbeeldingen zijn uitsluitend ter referentie en kunnen zonder mededeling
variëren.
* De inhoud van de verpakking kan variëren overeenkomstig het model dat u hebt
aangeschaft.
De WiFi/ Bluetooth PCIe-kaart installeren
1. Installeer de WiFi/ Bluetooth PCIe-kaart in een PCIe x1-sleuf.
2. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-connector op de
kaart.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB 2.0-connector
op het moederbord.
4. Gebruik een schroef om de kaart stevig op de plaats te bevestigen.
5. Maak de antenne vast op de RP-SMA-connectors op de WiFi/ Bluetooth
PCIe-kaart, zoals geïllustreerd.
6. Schakel uw systeem in en ga verder met installeren van het noodzakelijke
stuurprogramma.
(https://www.msi.com/support/networking)
Belangrijk: Zorg ervoor dat alle kabels juist zijn aangesloten.
Paketets innehåll
● WiFi/ Bluetooth PCIe-kort
● USB-kabel
● Antenn
* Bilderna är endast avsedda som referens och kan variera utan föregående
meddelande.
* Förpackningens innehåll kan variera beroende på vilken modell du har köpt.
Installera WiFi/ Bluetooth PCIe-kortet
1. Installera WiFi/ Bluetooth PCIe-kortet i en PCIe x1-kortplats.
2. Anslut ena änden av USB-kabeln till USB-kontakten på kortet.
3. Anslut den andra änden av USB-kabeln till USB 2.0-kontakten på
moderkortet.
4. Använd en skruv för att fästa kortet ordentligt på plats.
5. Dra åt antennen på RP-SMA-kontakterna på WiFi/Bluetooth PCIe-kortet
enligt bilden.
6. Slå på systemet och fortsätt med att installera de nödvändiga drivrutinerna.
(https://www.msi.com/support/networking)
Viktigt: Se till att alla kablar är korrekt anslutna.
Pakkauksen sisältö
● WiFi/Bluetooth PCIe-kortti
● USB-kaapeli
● Antenni
* Nämä kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
* Pakkauksen sisältö voi vaihdella ostamasi mallin mukaan.
WiFi/Bluetooth PCIe -kortin asentaminen
1. Asenna WiFi/Bluetooth PCIe -kortti PCIe x1 -korttipaikkaan.
2. Liitä USB-kaapelin toinen pää kortin USB-liittimeen.
3. Liitä USB-kaapelin toinen pää emolevyn USB 2.0 -liittimeen.
4. Kiinnitä kortti paikalleen ruuvilla.
5. Kiinnitä antenni WiFi/Bluetooth PCIe -kortin RP-SMA-liittimiin kuvan
osoittamalla tavalla.
6. Käynnistä järjestelmä ja asenna tarvittava ohjain.
(https://www.msi.com/support/networking)
Tärkeää: Varmista, että kaikki kaapelit on kytketty oikein.
Obsah balenia
● Karta PCIe s rozhraním Wi-Fi/Bluetooth
● Kábel USB
● Anténa
* Tieto obrázky slúžia len na orientačné účely a môžu sa zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
* Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
Inštalácia karty PCIe s rozhraním Wi-Fi/Bluetooth
1. Nainštalujte kartu WiFi/Bluetooth PCIe do slotu PCIe x1.
2. Pripojte jeden koniec kábla USB ku konektoru USB na karte.
3. Pripojte druhý koniec kábla USB ku konektoru USB 2.0 na základnej doske.
4. Pomocou skrutky bezpečne upevnite kartu na mieste.
5. Naskrutkujte anténu na konektory RP-SMA na karte WiFi/Bluetooth PCIe,
ako je znázornené.
6. Zapnite systém a pokračujte inštaláciou potrebného ovládača.
(https://www.msi.com/support/networking)
Dôležité: Uistite sa, že všetky káble sú správne pripojené.
Pakkens innhold
● PCIe-kort for WiFi/Bluetooth
● USB-kabel
● Antenne
* Disse bildene er kun ment som referanse og kan avvike uten videre varsel.
* Pakkens innhold kan variere avhengig av modellen du kjøpte.
Installere PCIe-kortet for WiFi/Bluetooth
1. Installer PCIe-kortet for WiFi/Bluetooth i et PCIe x1-spor.
2. Koble den ene enden av USB-kabelen USB-kontakten på kortet.
3. Koble den andre enden av USB-kabelen USB 2.0-kontakten på
hovedkortet.
4. Bruk en skrue til å feste kortet ordentlig på plass.
5. Stram antennen til RP-SMA-kontaktene på PCIe-kortet for WiFi/Bluetooth
som vist.
6. Slå på systemet og fortsett med å installere den nødvendige driveren.
(https://www.msi.com/support/networking)
Viktig: Sørg for at alle kablene er riktig tilkoblet.
A csomag tartalma
● WiFi/Bluetooth PCIe kártya
● USB-kábel
● Antenna
* A képek csak illusztrációk, és fenntartjuk a jogot az előzetes értesítés nélküli
módosításokra.
* A csomag tartalma a megvásárolt modelltől függően változhat.
A WiFi/Bluetooth PCIe kártya telepítése
1. Helyezze be a WiFi/Bluetooth PCIe kártyát egy PCIe x1 foglalatba.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét a kártya USB-csatlakozójához.
3. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét az alaplap USB 2.0
csatlakozójához.
4. Rögzítse biztonságosan csavarral a kártyát.
5. Az ábrán látható módon rögzítse az antennát a WiFi/Bluetooth PCIe kártya
RP-SMA csatlakozóihoz.
6. Kapcsolja be a rendszert, és folytassa a szükséges illesztőprogram
telepítésével.
(https://www.msi.com/support/networking)
Fontos: Győződjön meg arról, hogy minden kábel megfelelően csatlakozik.
Pakkens indhold
● Wi-Fi/Bluetooth PCIe-kort
● USB-kabel
● Antenne
* Disse billeder er kun til reference og kan ændres uden varsel.
* Emballagens indhold afhænger af modellen, du har købt.
Installation af Wi-Fi/Bluetooth PCIe-kortet
1. Installer Wi-Fi/Bluetooth PCIe-kortet i et PCIe x1-stik.
2. Forbind den ene ende af USB-kablet til USB-stikket på kortet.
3. Forbind den anden ende af USB-kablet til USB 2.0-stikket på bundkortet.
4. Spænd kortet fast med en skrue.
5. Spænd antennen fast på RP-SMA-stikkene på Wi-Fi/Bluetooth PCIe-kortet
som vist på billedet.
6. Tænd systemet og installer den nødvendige driver.
(https://www.msi.com/support/networking)
Vigtig: Sørg for, at alle kablerne tilsluttes rigtigt.
包裝內容物
● WiFi 無線 / 藍牙 PCIe 卡
● USB 線
● 天線
* 上述圖片僅供參考,實際產品可能有所變化,恕不另行通知。
* 包裝內容可能因您購買的型號而異。
安裝 WiFi 無線 / 藍牙 PCIe 卡
1. 將 WiFi 無線 / 藍牙 PCIe 卡安裝到主機板的 PCIe x1 插槽中。
2. 將 USB 線的一端連接到卡上的 USB 介面。
3. 將 USB 線的另一端連接到主機板上的 USB 2.0 介面。
4. 使用螺絲將卡牢牢固定到位。
5. 如圖所示,將天線鎖緊到 WiFi 無線 / 藍牙 PCIe 卡上的 RP-SMA
介面。
6. 打開系統電源,然後安裝必要的驅動程式。
(https://www.msi.com/support/networking)
注意: 請確保所有電纜都已正確連接。
Obsah balení
● Karta WiFi/ Bluetooth PCIe
● Kabel USB
● Anténa
* Tyto obrázky slouží pouze pro ilustraci a mohou se lišit bez předchozího
upozornění.
* Obsah balení se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
Instalace karty WiFi/ Bluetooth PCIe
1. Nainstalujte kartu WiFi / Bluetooth PCIe do slotu PCIe x1.
2. Připojte jeden konec kabelu USB ke konektoru USB na kartě.
3. Připojte druhý konec kabelu USB ke konektoru USB 2.0 na základní desce.
4. Kartu bezpečně upevněte šroubem.
5. Utáhněte anténu ke konektorům RP-SMA na kartě WiFi / Bluetooth PCIe,
jak je znázorněno na obrázku.
6. Zapněte systém a pokračujte v instalaci potřebného ovladače.
(https://www.msi.com/support/networking)
Důležité: Ujistěte se, že všechny kabely jsou správně připojeny.
4
5
2
3
1
English 繁體中文
简体中文
Deutsch
Français
Русский
Italiano
한국어 Bahasa Indonesia
Español
Nederlands
Svenska
Suomi
Slovenčina
Norsk
Magyar
Dansk Čeština
日本語 Tiếng Việt
Türkçe
Português
Polski
條文碼位置
Part NO:G52-86602X2
HERALD BE6500
WiFi 7 PCIe Card
QUICK START GUIDE
Regulatory Statements
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates ,uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device
could void the user's authority to operate the equipment.
The availability of some specific channels and / or operational frequency bands are
country dependent and are firmware programmed at factory to match the intended
destination. The firmware setting is not accessible by the end user.
For 2.4G WLAN, only channels 1~11 are operational. Selection of other channels is not
possible.
• FCC regulations restrict the operation of this device to indoor use only.
• The operation of this device is prohibited on oil platforms, cars, trains, boats, and
aircraft, except that operation of this device is permitted in large aircraft while flying
above 10,000 feet in the 5.925-6.425 GHz band.
• Operation of transmitters in the 5.925-7.125 GHz band is prohibited for control of or
communications with unmanned aircraft systems.
RF Exposure Information
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions
and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be
provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for
satisfying RF exposure compliance.
Canada Compliance Statement
Industry Canada Equipment Standard for Digital Equipment (ICES)
–Canada Compliance Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN ICES(B)/NMB(B)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB_003 du Canada.
Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
Compliance Statement
This device complies with ISED’s licence exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause interference.
(2)This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable.
(2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de
provoquer un fonctionnement indésirable.
For 2.4 G WLAN, only channels 1-11 are operational. Selection of other channels is NOT
possible.
Pour le WLAN 2,4 G, seuls les canaux 1 à 11 sont opérationnels. La sélection d'autres
canaux n'est PAS possible.
Caution:
User should also be advised that:
(i) the device for operation in the band 5150_5250 MHz is only for indoor use to reduce
the potential for harmful interference to co_channel mobile satellite systems;
(ii) the maximum antenna gain permitted for devices in the bands 5250_5350 MHz and
5470_5725 MHz shall comply with the e.i.r.p. limit; and
(iii) the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725_5850 MHz shall
comply with the e.i.r.p. limits specified for point_to_point and non point_to_point
operation as appropriate. High_power radars are allocated as primary users (i.e. priority
users) of the bands 5250_5350 MHz and 5650_5850 MHz and that these radars could
cause interference and/or damage to LE_LAN devices.
Les utilisateurs devraient aussi être avisés que
(i) les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150_5250 MHz sont réservés uniquement
pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux
systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux;
(ii) le gain maximal d’antenne permis pour les dispositifs utilisant les bandes 5250_5350
MHz et 5470_5725MHz doit se conformer à la limite de e.i.r.p.;
(iii) le gain maximal d’antenne permis (pour les dispositifs utilisant la bande 5725_5850
MHz) doit se conformer à la limite de p.i.r.e. spécifiée pour l’exploitation point à point et
non point à point, selon le cas. De plus, les utilisateurs de radars de haute puissance
sont désignés utilisateurs principaux (c._à_d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes
5250_5350 MHz et 5650_5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage
et/ou des dommages aux dispositifs LAN_EL.
The operation of this device to indoor use only.
The operation of this device is prohibited on oil platforms, cars, trains, boats, and aircraft,
except that operation of this device is permitted in large aircraft while flying above 10,000
feet.
Utilisation limitée à l’intérieur seulement;
Utilisation interdite à bord de plateformes de forage pétrolier, de voitures, de trains, de
bateaux et d’aéronefs, sauf à bord d’un gros aéronef volant à plus de 10 000 pieds
d’altitude.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Innovation, Science and
Economic Development Canada (ISED) radio frequency exposure limits. The Wireless
Device should be used in such a manner such that the potential for human contact
during normal operation is minimized.
This device has also been evaluated and shown compliant with the ISED RF Exposure
limits under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20 cm from a
person's body).
informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans fil est inférieure à la limite
d'exposition aux fréquences radio d'ISED Canada (ISED). Utilisez l’appareil de sans fil
de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition
aux RF d'ISED dans des conditions d'exposition à des appareils mobiles (antennes sont
supérieures à 20 cm à partir du corps d'une personne).
CE RED Compliance Statement
EU Simplified Declaration of Conformity
Micro-Star INT’L CO., LTD. hereby declares that the radio equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following internet
address: https://www.msi.com/support
The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz &
5945 to 6425 MHz frequency range applicable in countries that support WiFi 7.
RF Exposure Information
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm
between the radiator & your body.
RED RF Output Power:
AT BE BG CH CY CZ DK DE EE
EL ES FI FR HR HU IE IS IT
LI LT LU LV MT NL NO PL PT
RO SI SE SK TR UK(NI)
UKCA Compliance Statement
RF Exposure Information
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm
between the radiator & your body.
Japan Compliance Statement
屋外での使用について
本製品は、5GHz 帯域での通信に対応しています。電波法 の定めにより5.2GHz、
5.3GHz 帯域の電波は屋外で使用が 禁じられています。
法律および規制遵守
本製品は電波法及びこれに基づく命令の定めるところに 従い使用してください。日本
国外では、その国の法律ま たは規制により、本製品を使用ができないことがありま す
。このような国では、本製品を運用した結果、罰せら れることがありますが、当社は
一切責任を負いかねます のでご了承ください。
VCCI: Japan Compliance Statement
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会( VCCI)の基準に基づくクラスB
情報技術装置です。こ の装置は、家庭環境で使用aすることを目的としています が、
この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して 使用されると、受信障害を引き起
こすことがあります。 取り扱い説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
※ この製品に付属している電源コードは、同梱の本体専用 です。 同梱の本体以外の
他の製品には使用しないでください。”
※ サポートに関しましては、MSIのウェブサイト
(https://www.msi.com/support/)をご確認ください。
Korea Statement
무선 규격 - WLAN 2.4 GHz(b/g/n/ac/ax/be) : 송수신 2412 MHz ~2472 MHz
5 GHz(a/n/ac/ax/be) : 송수신 5180 MHz ~ 5825 MHz
6 GHz(a/ac/ax/be) : 송수신 5955MHz ~ 7115 MHz (나 내역)
<적합성평가 표시사항>
상호: ㈜엠에스아이코리아
제품명: WiFi 7 PCIe Card
모델명: MT7925B22M
제조년월: 2026년
제조자: MSI
제조국가: 중국
인증번호: R-C-MD6-MT7925B22M
A/S: msi.com/support
UKCA Simplified Declaration of Conformity
Micro-Star INT’L CO., LTD. hereby declares that the radio equipment is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment
Regulations 2017.
The full text of the UK Declaration of Conformity may be found at the following internet
address: https://www.msi.com/support
The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz &
5945 to 6425 MHz frequency range applicable in countries that support WiFi 7.
UK
NCC警語
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾
合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述
合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或
工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
應避免影響附件雷達系統之操作。
高增益指向性天線只得應用於固定性點對點系統
Korea Compliance Statement
Class B equipment
(For Home Use Broadcasting
& Communication Equipment)
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 으로 전자파적합등록을 한.
기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로. 하며,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
This equipment is home use (Class B) electromagnetic
wave suitablility and to be used mainly at home and
it can be used in all areas.
KC: Korea Warning Statement
Power and Operating/Storage Specifications
DC Power
adapter
DC Output: By PCIe SLOT
Temperature Humidity
0 ~ 40ºCOperating 10 ~ 95%
-30 ~ 70ºCStorage 10 ~ 95%
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“ Exceeding 0.1 wt % ”and“exceeding 0.01 wt % indicate that the percentage content
of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“○”indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed
the percentage of reference value of presence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “—”indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
鉛Lead
(Pb)
汞Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr+6
外殼
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
設備名稱:無線網卡 型號(型式): MT7925B22M
Equipment name Type designation (Type)
單元 Unit
限用物質含有情況標示聲明書
印刷電路板
電源供應器
線材
Technologies Frequency range (MHz) Max. Transmit Power(EIRP) dBm
WLAN 2.4 GHz
2400-2472 MHz
20
WLAN 5 GHz 5150-5250 MHz 23
WLAN 5 GHz 5250-5350 MHz 23
WLAN 5 GHz 5470-5725 MHz 30
WLAN 5 GHz
5725-5850 MHz
23
WLAN 6 GHz
5945-6425 MHz
23
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction
of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our
products at msi REACH website at
https://csr.msi.com/global/Product-Chemical-Management
Warning & Safety Instructions
Read the safety instructions carefully and thoroughly. All cautions and warnings on
the equipment or user’s manual should be noted.
● Do not leave the product in an unconditioned environment with a storage temperature
above 60ºC (140ºF) or below 0ºC (32ºF), which may damage the product.
● Use this product in environments with ambient temperature is between 0°C(32°F)
and 40°C(104°F).
● Refer to the rating label on the bottom of your product and ensure your power
adapter complies with this rating.
● DO NOT place on uneven or unstable work surfaces. Seek servicing if the casing
has been damaged
● DO NOT place or drop objects on top and do not shove any foreign objects into t
he product.
● DO NOT expose to or use near liquids, rain, or moisture.
● DO NOT use the modem during electrical storms.
● DO NOT cover the vents on the product to prevent the system from getting
overheated.
● DO NOT use damaged power cords, accessories, or other peripherals.
● DO NOT mount this equipment higher than 2 meters.
● If the Adapter is broken, do not try to fix it by yourself. Contact a qualified service
technician or your retailer.
● To prevent electrical shock hazard, disconnect the power cable from the electrical
outlet before relocating the system.
CMIIT ID 标示于产品上
安全说明:
- 请在温度为0°C (32°F)至40°C(104°F)之间的环境中使用本产品。
- 请依照产品上的电源功率贴纸说明使用正确的电源变压器,如果使用错误规格的
电源变压器有可能会造成内部零件的损坏。
- 请勿将产品放置于不平坦或不稳定的表面,若产品的机壳段损,请联络维修服务人员。
- 请勿在产品上放置其他物品,请勿将任何物品塞入产品内,以避免引起组件短路或
电路损毁。
- 请保持机器在干燥的环境下使用、雨水、湿气、液体等含有矿物质将会腐蚀电子
线路,请勿在雷电天气下使用数据机。
- 请勿堵塞产品的通风孔,以避免因散热不良而导致系统过热。
- 请勿使用破损的电源线,附件或其他周边产品。
- 如果电源已毁损,请不要尝试自行修复,请将其交给专业技术服务人员或经销商
来处理。
- 为了防止电击风险,在搬动主机之前,请先将电源线插头暂时从电源插座上拔除。
电子电气产品有害物质限制使用标识要求:图中之数字为产品之环保使用期限。
仅指电子电气产品中含有的有害物质不致发生外泄或突变从而对环境造成污染或对
人身、财产造成严重损害的期限。
10
PbHgCd Cr(VI) PBBsPBDEsDBPDIBPBBPDEHP
电路板组件* ×○○○○○○○○○
电缆/连接器 ×○○○○○○○○○
部件名称 有害物质
注1:○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均不超出电器电子产品有害物质限制使用国家标准要求。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出电器电子产品有害物质限制使用国家标准要求。
注2:以上未列出的部件,表明其有害物質含量均不超出电器电子产品有害物质限制使用国家标准要求。
注3:上述表格标注"×"之部件,皆符合达标管理目录限用物质应用例外清单之限值要求。
* 电路板组件:包括印刷电路板及其构成的零部件。
产品中有害物质的名称及含有信息表
Pakendi sisu
● WiFi/ Bluetooth PCIe trükkplaat
● USB-kaabel
● Antenn
* Need pildid on ainult juhindumiseks ja võivad erineda tootest ilma sellest
teavitamata.
* Pakend võib veidi erineda vastavalt sellele, mis mudel on ostetud.
WiFi/ Bluetooth PCIe trükkplaadi paigaldamine
1. Paigaldage WiFi/ Bluetooth PCIe trükkplaat.
2. Ühendage USB-kaabli üks ots trükkplaadi USB-porti.
3. Ühendage USB-kaabli teine ots emaplaadi USB 2.0 liitmikule.
4. Keerake trükkplaadi kruvid kinni, et hoida seda paigal.
5. Keerake antenn RP-SMA liitmikule, mis on WiFi/ Bluetooth PCIe
trükkplaadil, nagu joonisel näidatud.
6. Lülitage oma süsteem sisse ja installige nõuetekohane draiver.
(https://www.msi.com/support/networking)
Oluline: Veenduge, et kõik kaablid on nõuetekohaselt ühendatud.
Περιεχόμενο συσκευασίας
● Κάρτα WiFi/Bluetooth PCIe
● Καλώδιο USB
● Κεραία
* Αυτές οι εικόνες προορίζονται μόνο για σκοπούς αναφοράς και ενδέχεται
να διαφέρουν χωρίς προειδοποίηση.
* Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το
μοντέλο που αγοράσατε.
Εγκατάσταση της κάρτας WiFi/Bluetooth PCIe
1. Εγκαταστήστε την κάρτα WiFi/Bluetooth PCIe σε μια υποδοχή PCIe x1.
2. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην υποδοχή USB της κάρτας.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα USB 2.0 της μητρικής
πλακέτας.
4. Χρησιμοποιήστε μια βίδα για να στερεώσετε καλά την κάρτα στη θέση της.
5. Σφίξτε την κεραία στους συνδέσμους RP-SMA της κάρτας WiFi/Bluetooth
PCIe όπως φαίνεται στην εικόνα.
6. Ενεργοποιήστε το σύστημά σας και προχωρήστε στην εγκατάσταση του
απαραίτητου προγράμματος οδήγησης.
(https://www.msi.com/support/networking)
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια είναι συνδεδεμένα σωστά.
Iepakojuma saturs
● Wi-Fi / Bluetooth PCIe karte
● USB kabelis
● Antena
* Šie attēli ir tikai informatīvi un var atšķirties bez iepriekšēja brīdinājuma.
* Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
Wi-Fi / Bluetooth PCIe kartes ievietošana
1. Ievietojiet Wi-Fi / Bluetooth PCIe karti PCIe x1 atverē.
2. Pievienojiet vienu USB kabeļa galu kartes USB savienotājam.
3. Pievienojiet USB kabeļa otru galu mātesplates USB 2.0 savienotājam.
4. Izmantojiet skrūvi, lai droši nostiprinātu karti vietā.
5. Pievelciet antenu pie RP-SMA savienotājiem uz Wi-Fi / Bluetooth PCIe
kartes, kā parādīts attēlā.
6. Ieslēdziet sistēmu un turpiniet instalēt nepieciešamo draiveri.
(https://www.msi.com/support/networking)
Svarīgi! Pārliecinieties, vai visi kabeļi ir pareizi pievienoti.
Pakuotės turinys
● „WiFi“ / „Bluetooth“ PCIe plokštė
USB kabelis
● Antena
* Šios nuotraukos yra tik informacinio pobūdžio ir gali būti pakeistos be
išankstinio įspėjimo.
* Pakuotės turinys gali skirtis priklausomai nuo įsigyto modelio.
„WiFi“ / „Bluetooth PCIe“ plokštės montavimas
1. Įdėkite „WiFi“ / „Bluetooth PCIe“ plokštę į „PCIe x1“ lizdą.
2. Prijunkite vieną USB kabelio galą prie plokštės USB jungties.
3. Kitą USB laido galą prijunkite prie pagrindinės plokštės USB 2.0 jungties.
4. Pritvirtinkite plokštę varžtu.
5. Pritvirtinkite anteną prie „WiFi“ / „Bluetooth PCIe“ plokštės RP-SMA j
ungčių, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
6. Įjunkite sistemą ir įdiekite reikiamą tvarkyklę.
(https://www.msi.com/support/networking)
Svarbu: Įsitikinkite, kad visi kabeliai yra tinkamai prijungti.
Вміст пакування
● Карта WiFi/ Bluetooth PCIe
● Кабель USB
● Антена
* Ці зображення подані лише як ілюстрація і можуть змінюватися без
попередження.
* Вміст пакування залежить від придбаної вами моделі.
Інсталяція карти WiFi/ Bluetooth PCIe
1. Вставте карту WiFi/ Bluetooth PCIe в отвір PCIe x1.
2. Підключіть кабель USB одним кінцем до з’єднувача USB на карті.
3. Іншим кінцем підключіть кабель USB до з’єднувача USB 2.0 на
материнській платі.
4. Зафіксуйте карту викруткою.
5. Затягуванням закріпіть антену на з’єднувачах RP-SMA на карті
WiFi/ Bluetooth PCIe, як показано на ілюстрації.
6. Увімкніть живлення системи і перейдіть до встановлення необхідного
драйвера.
(https://www.msi.com/support/networking)
Важливо: Переконайтеся, що всі кабелі правильно підключено.
Conținutul pachetului
● Card PCIe WiFi/Bluetooth
● Cablu USB
● Antenă
* Aceste imagini sunt doar cu titlu informativ și pot varia fără notificare prealabilă.
* Conținutul ambalajului poate varia în funcție de modelul achiziționat.
Instalarea plăcii PCIe WiFi/Bluetooth
1. Instalați placa PCIe WiFi/Bluetooth într-un slot PCIe x1.
2. Conectați un capăt al cablului USB la conectorul USB de pe card.
3. Conectați celălalt capăt al cablului USB la conectorul USB 2.0 de pe placa
de bază.
4. Folosiți un șurub pentru a fixa bine cardul în poziție.
5. Strângeți antena pe conectorii RP-SMA de pe placa PCIe WiFi/Bluetooth,
conform ilustrației.
6. Porniți sistemul și continuați cu instalarea driverului necesar.
(https://www.msi.com/support/networking)
Important: Asigurați-vă că toate cablurile sunt conectate corespunzător.
Съдържание на пакета
● WiFi/ Bluetooth PCIe карта
● USB кабел
● Антена
* Тези снимки са само за справка и могат да варират без предизвестие.
* Съдържанието на опаковката може да варира според модела, който
сте купили.
Инсталиране на WiFi/ Bluetooth PCIe карта
1. Инсталирайте WiFi/ Bluetooth PCIe картата в 1 гнездо PCIe.
2. Свържете единия край на USB кабела към USB конектора на картата.
3. Свържете другия край на USB кабела към USB 2.0 конектора на
дънната платка.
4. Използвайте винт, за да закрепите картата на място.
5. Затегнете антената към RP-SMA конекторите на WiFi/ Bluetooth PCIe
картата, както е показано на илюстрацията.
6. Включете своята система и продължете да инсталирате необходимия
драйвер.
(https://www.msi.com/support/networking)
Важно: Уверете се, че всички кабели са правилно свързани.
Română български
Ελληνικά
EestiLietuvių
Latviski Українська

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756