Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO TOOLS
›
Instrukcja Trzewiki spawalnicze NEO 82-181-39 (rozmiar 39)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(18)
Wróć
Instrukcja obsługi Trzewiki spawalnicze NEO 82-181-39 (rozmiar 39)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1.
Zastosowanie:
Obuwie
bezpieczne
posiadające
cechy
ochronne
przeznaczone
są
do
ochrony
stóp
użytkownika
przed
urazami
mogącymi
powstać
podczas
wypadków.
Obuwie
wyposażone
jest
w
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą 200J oraz przed ściskaniem równym co najmniej 15kN.
2.
Sposób użytkowania:
Obuwie
należy
dopasować
w
dniu
zakupu,
nieprawidłowo
dopasowane
ulega
deformacji.
Nie
stosować
środków
przyspieszających dopasowanie
kształtu obuwia
do stopy
gdyż
środki
te
mogą
zmienić
właściwości
obuwia
or
az
zmniejszy
ć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wsuwać i zsuwać
w
stanie
rozsznurowanym.
Podczas
użytkowania
obuwia
bezpiecznego
należy
unikać
jego
przemoczenia.
W
przypadku
przemoczenia
obuwie
należy
wysuszyć
w
temper
aturze
pokojowej,
a
następnie
poddać
konserwacji.
Obuwie
należy
regularnie
poddawać
czyszczeniu
i
konserwacji
za
pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca
się,
aby
obuwie
antyelektrostaty
czne
było
stosowane
wtedy,
gdy
zachodzi
konieczność
zmniejszenia
możliwości
naładowania
elektrostatycznego,
poprzez
odprowadzenie
ładunków
elektrostatycznych
tak,
aby
wykluczyć
niebezpieczeństwo
zapłonu
od
iskry,
np.
palnych
substancji
i
par, oraz
gdy nie
jest
całkowicie wykluczone
ryzyko
por
ażenia
elektrycznego
spowodowanego
przez
urządzenia
elektryczne
lub
elementy
znajdujące
się pod
napięciem. Zaleca
się
jednak
zwrócenie
uwagi
na
to,
że
obuwie
antyelektrostatyczne
nie
może
zapewnić
wystarczającej
ochrony
przed
porażeniem
elektrycznym,
gdyż
wprowadza
jedynie
pewną
rezystancję
elektryczną między stopą
a podłożem. Jeśli
niebezpieczeństwo
porażenia
elektrycznego nie zostało
całkowicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w
celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby
takie
środki
or
az
wymienione
niżej
badania
były
częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca
się,
aby
zgodnie
z
doświadczeniami
rezystancja
elektryczna
wyrobu
zapewniająca
pożądany
efekt
antyelektrostatyczny
w
okresie
użytkowania
była
niższa
niż
1
000
MΩ.
Dla
nowego
wyrobu
dolną
granicą
rezystancji
elektrycznej
określono
na
poziomie
100kΩ,
aby
zapewnić
ograniczoną
ochronę
przed
niebezpiecznym
porażeniem
elektrycznym
lub
przed
zapłonem
w
sytuacji
uszkodzenia
urządzenia
elektry
cznego
pracującego
przy
napięciu
do
250V.
Jednak
użytkownicy
powinni
być
świadomi
tego,
że
w
określonych warunkach
obuwie
może nie
stanowić
dostatecznej
ochrony i
dla
ochrony
użytkownika
powinny
być
zawsze
podjęte
dodatkowe
środk
i
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia
może ulec znacznym
zmianom
w
wyniku
zginania,
zanieczyszczenia
lub
pod
wpływem
wilgoci.
Obuwie
to
nie
będzie
spełniało
swojej
założonej
funkcji
podczas
użytkowania
w
warunkach
mokrych.
Jest
więc
niezbędne
dążenie
do
tego,
aby
obuwie
spełniało
swoją
założoną
funkcję
odprowadzania
ładunków
i
zapewniało
ochronę przez cały
czas eksploatacji. Zaleca się
użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie
klasykacji
I
może
absorbować
wilgoć,
jeśli
jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli
obuwie
jest
użytkowane
w
warunkach,
w
których
materiał
podeszwowy
ulega
zanieczyszczeniu,
zaleca
się,
aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed
wejściem
w
obszar
niebezpieczny.
Zaleca
się,
aby
w
miejscach,
gdzie
używane
jest
obuwie
antyelektrostatyczne,
rezystancja
podłoża
nie
była
w
stanie
zniwelować
ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca
się,
aby
w czasie
użytkowania obuwia
żadne
elementy
izolujące, z wyjątk
iem dziewiarskich wyrobów
pończoszniczych,
nie
były
umieszczane pomiędzy
pod
podeszwą
obuwia
i stopą
użytkownika.
Jeśli
jakakolwiek
wkładka
jest
umieszczana
pomiędzy
podeszwą
i
stopą,
zaleca
się
sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Skład materiałowy:
Cholewka
Wyściółka i
wkładka
Podeszwa
skóra
materiał
tekstylny
guma
4.
Czyszczenie i Konserwacja:
Obuwie
należy
regularnie
konserwować
w
środkach
przeznaczonych
do
konserwacji
obuwia
z
uwzględnieniem
zaleceń
producenta
dotyczących
rodzaju
materiału,
z
którego
wykonany
jest
but.
Wilgotne
obuwie
należy
suszyć
w
temperaturze pokojowej, z dala od źródeł ciepła.
•Skóra:
obuwia
skórzanego
nie
należy
prac,
ponieważ
pranie
pozbawia
skórę
elastyczności
.
pow
oduje
jej
pękanie
i
odbarwienia.
5.
Warunki
transportowania,
przechowywania
i
utylizacji:
Produktu
podczas
tr
ansportu
i
składowania
nie
w
olno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
grozi to uszkodzeniem produktu.
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w
pomieszczeniach
zamkniętych,
zabezpieczonych
przed
zamoczeniem,
przewiewnych,
suchych,
z
dala
od
środków
chemicznych
i
źródeł
ciepła.
Temperatura
pomieszczeń
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obuwia bezpiecznego
MODEL: 82-181
INSTRUCTION MANUAL
Safety footwear
MODEL:
82-181
magazynowych
powinna
wynosić
od
5oC
do
24oC.
Okres
magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości:
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie
Opakowanie
kartonowe.
Opakowanie
zawiera
jedną
parę
obuwia
w
określonym
rozmiarze,
owijka/
zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na
opakowaniu
znajduje
się:
nazwa
i
dane
kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Dodatkowe oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx
rok produkcji
NEO Tools
znak rmowy producenta
82-181-XX
oznaczenie producenta
EU: 39-47
rozmiar buta
CE
wyrób
został
poddany
ocenie
zgodności
i
spełnia
standardy
obowiązujące
na
terenie
Unii
Europejskiej
EN ISO 20345:2011
wyrób
spełnia
wszystkie
wymagania
normy EN ISO 20345:2011
Właściwości obuwia:
•HRO -
odporność podeszwy na kontakt
z gorącym podłożem
(do 300°C przez 1 minutę)
•Obuwie antyelektrostatyczne
•S3
-
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą
200J;
odporność
na
przebicie;
zabudowana
pięta;
odporność
na
oleje,
benzynę
i
inne
rozpuszczalniki
organiczne;
właściwości
antyelektrostatyczne;
absorbcja
energii
w
części
piętowej;
przepuszczalność
i
absorbcja
wody
według
klasykacji
obuwia
bezpiecznego
wg
normy
EN ISO 20345.
•SRC
-
odporność
na
poślizg
na
podłożu
ceramicznym
pokrytym
roztworem
laurylosiarczanu
sodu(SLS)
oraz
na
podłożu ze stali pokrytym glicerolem
Informacje dodatkowe:
Produkt
wykonano
zgodnie
z
Rozporządzeniem
P
arlamentu
Europejskiego
i
Rady
(UE)
2016/425
z
dnia
9
marca
2016
r
.
w
sprawie
środków
ochrony
indywidualnej
oraz
uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
Deklaracja zgodności:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Wyprodukowano dla:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Обувь защитная
МОДЕЛЬ: 82-181
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУ
АТ
АЦІЇ
спецвзуття (безпечног
о)
МОДЕЛЬ: 82-181
1.
Intended use:
Safety footwear
with protective features
is designed
to protect
user's
feet
from
accident
related
injuries.
The
footwear
is
equipped
with
toe
that
provides
protection
against
200
J
impacts and pressure of at least 15 kN.
2.
Instructions for use:
Fit
the
footwear
at
the
day
of
purchase,
incor
rectly
tted
footwear
deforms.
Do
not
use
agents
that
speed
up adapting
of the footwear shape to
feet, because such agents may change
footwear properties and aect protection level. Put
on and take
o
laced
footwear
with
laces
untied.
When
using
the
safety
footwear
avoid
wetting
and
soaking
the
product.
If
soaked,
dry
the
footwear
in
the
room
temperature
and
proceed
with
maintenance.
Always
clean
and
maintain
the
footwear
with
products designed for the purpose on a regular basis.
Antistatic footwear
"It
is
recommended
to
use
antistatic
footwear:
when
it
is
necessary
to
reduce
possibility
of
static
charging
by
means
of
transfer
ring
the static
charge
in
such a
way
that
eliminates
danger
of ignition
from a
spark,
e.g. of
ammable substances
and
vapours;
and
when
the
risk
is
present
of
electric
shock
caused
by electric
devices or
electrically
live pieces.
However
,
it
should
be
noted
that
antistatic
footwear
cannot
provide
sucient protection from electric
shock, since it only
introduces
certain
electric
resistance
betw
een
feet
and ground.
In
cases
where danger of
electric shock is not
eliminated entirely, more
measures
are
necessary to
av
oid
the
risk.
It is
recommended
that such
measures
and belowmentioned
studies are
part of
a
programme for prevention of accidents in the w
orkplace.
It
is
recommended
that,
in
accordance
with
experiments,
electric
resistance of
a
product
that ensure
required
antistatic
eect at use is lower than 1000
MΩ. For a new product, bottom
limit of electric
resistance is dened
at 100 kΩ to
provide limited
protection
from
dangerous
electric
shock
or
from
ignition
in
case of damage of electric device oper
ating at voltage up to 250
V. However,
users should
be aware
that
in
specic
conditions
footwear
may
be
insucient
protection,
and
additional
safety
measures should be employed for the user protection.
Electric
resistance
in
footwear
of
this
type
may
change
considerably aer
bending, contamination
or
in
moisture. This
footwear will
not perform accor
ding to assumed
functions when
used in
wet conditions.
Therefore, attempts should
be made that
the footwear performs in accordance with its assumed function
of
transfer
ring
electric
charges
and
providing
protection at
all
times
of service.
Users
are recommended
to
establish on-site
examinations
of electric
resistance and
to carry
out in
regular
,
short intervals.
Footwear of classication I can absorb moisture when worn for
a
long time,
and
in humid
and
wet conditions
it can
change
to
electrically conducting footwear
.
If
the
footwear
is
used
in
conditions
where
soles
material
gets
contaminated,
it
is
recommended
that
the
user
always
checks
electrical
properties
of
the
footwear
before
entering
dangerous
area.
In
places
where
antistatic
footwear
is
used,
it is
recommended to
make
sure that
the resistance
of ground
surface does not eliminate protection provided by the footwear
.
It
is
recommended
that
no
insulating
materials
be
placed
between
footwear
insoles
and
the
user's
feet,
except
for
knitted hosiery.
If any insert
is placed between insole
and foot,
it
is
recommended
to
check
electric
properties
of
the
whole
footwear with insert conguration."
3.
Material composition:
Upper
Lining and
insert
Sole
leather
textile
material
rubber
4.
Cleaning and maintenance:
Aer
putting
on,
the
clothing
should
not
restrict
or
limit
the
user’s
movements.
Choose
the
size
referring
the
silhouette
measuring
table
that
is attached
to
the
product,
consider
size
of clothes usually used.
•
Leather:
do
not
wash
footwear
made
of
leather
,
because
aer
washing the
leather
can
lose exibility,
it
may
crack and
discolouration may appear
.
5.
Transport, stor
age and disposal considerations
Do
not stack
heavy objects
or
materials on
the
product during
transport or storage, otherwise the product may be damaged.
Store
the
footwear
in
cardboard
boxes,
in
closed
rooms,
protected
from
water,
ventilated,
dry,
away
from
chemical
agents
and
sources
of
heat.
Temper
ature
in
storage
room
should
be between
5°C and
24°C.
Shelf life
should
not exceed
2 years.
The product does not require any specic disposal.
Durability period:
Expiry
date
is
5
years
from
the
manufacturing
date.
Manufacturing date embossed on the sole.
6.
Package:
Cardboard package. The package
contains one pair of footwear
in
specied
size,
protective
wrapper
or
non-woven
fabric,
moisture absorber, instruction manual.
The
package
shows:
manufacturer
name
and
contact
information; type, model, class, size.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schutzkleidung
MODELL: 82-181
7.
Additional markings:
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx
year of production
NEO Tools
company logo of the manufacturer
82-181-XX
marking of the manufacturer
EU: 39-47
shoe size
CE
the
product
has
been
evaluated
for
compliance
and
conforms
to
requirements
of
the
European
Union
standards
EN ISO 20345.2011
the
product
complies
with
all
requirements
of
the
standard
EN
ISO
20345.2011
Footwear properties:
•HRO - sole
resistance to contact with
hot ground (up to
300°C
for 1 minute)
•Antistatic footwear
•S3 -
toe provides
protection from
impacts with
200 J
energy;
resistance
to puncture;
closed
heel
section; resistance
to
oils,
petrol and
other
organic solvents;
antistatic properties;
energy
absorption in
heel section;
water absorption and
penetration in
accordance
with
the
classication
of
safety
footwear
as
per
EN ISO 20345.
•SRC
-
slip
resistance
on
ceramic
tile
oors
covered
with
solution
of
sodium
lauryl
sulfate
(SLS)
and
on
steel
oors
covered with glycerol.
Additional information:
The product is manufactured
in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9
March 2016
on personal
protective equipment
and
repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Declaration of Conformity:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Manufactured for:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notied body:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Anwendung:
Die
Sicherheitsschuhe
mit
Schutzeigenschaen
wurden
entwickelt,
um
die
Füße
des
Benutzers
vor
Verletzungen
zu
schützen,
die
bei
Unfällen
aureten
können.
Die
Schuhe
sind
mit
Vorderkappen
ausgestattet,
die
einen
Schutz
gegen
Stöße
mit
einer
Energie
von
200
J
und
einer
Druckfestigkeit
von
mindestens 15 kN bieten.
2.
Gebrauchsweise:
Die Schuhe sollten
am Tag des
Kaufs richtig ausgewählt w
erden.
Falsch
ausgewählte
Schuhe
verformen.
Verw
enden
Sie
keine
Maßnahmen,
um
die
Anpassung
der
Schuhform
an
den
Fuß
zu
beschleunigen,
da
diese
Maßnahmen
die
Eigenschaen des
Schuhwerks
ver
ändern
und
den Schutzgrad
ver
ringern
können.
Schnürschuhe sind im gelockerten Zustand
ein-
und
auszuziehen.
Beim
Tragen
der
Sicherheitsschuhe
vermeiden
Sie, dass
diese
nass
werden. Wenn
das
Schuhwerk
nass wird, trocknen Sie
es bei Raumtemperatur und pegen Sie
es anschließend. Die
Schuhe müssen regelmäßig
mit speziellen
Mitteln gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
„Die
Verwendung
des
antistatischen
Schuhwerks
wird
empfohlen, wenn
es notw
endig ist, die
mögliche elektrostatische
Auadung
durch
die
Ableitung
elektrostatischer
Ladung
so
zu
verringern,
dass
die
Gefahr
einer
Entzündung
durch
Funken,
z.B.
brennbare
Stoe
und
Dämpfe,
ausgeschlossen
ist,
und
wenn
die
Gefahr
eines
elektrischen
Schlages
durch
elektrische
Geräte
oder
stromführende
T
eile
nicht
vollständig
ausgeschlossen
ist.
Es
ist
dabei
jedoch zu
beachten, dass
das
antistatische
Schuhwerk
keinen
ausreichenden
Schutz
vor
einem
Stromschlag
bieten
kann,
da
es
nur
einen
gewissen
elektrischen Widerstand zwischen
Fuß und Boden erzeugt.
Wenn
die Gefahr eines Stromschlags nicht vollständig ausgeschlossen
ist,
sind
weitere
Maßnahmen
zur
Vermeidung
des
Risikos
erforderlich. Es
wird empfohlen,
dass diese
Maßnahmen sowie
die
unten
aufgeführten
Untersuchungen
ein
Bestandteil
eines
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.
Es
wird
empfohlen,
dass
der
elektrische
Widerstand
des
Produkts, der
während seiner
Lebensdauer für
die
gewünschte
antistatische
Wirkung
sorgt,
erfahrungsgemäß
weniger
als
1000 MΩ
beträgt. Für ein neues
Produkt wird die
untere Grenze
des
elektrischen
Widerstands auf
100
kΩ
festgelegt,
um
einen
begrenzten
Schutz
vor
gefährlichem
elektrischen
Schlag
oder
vor
einer
Zündung
zu
bieten,
wenn
ein
elektrisches
Ger
ät,
das
mit einer Spannung
von bis zu 250
V betrieben wird, beschädigt
wird. Die Benutzer sollten sich jedoch dessen bewusst sein,
dass
ihre
Schuhe
unter
bestimmten
Bedingungen
möglicherweise
keinen
angemessenen
Schutz
bieten,
und
es
sollten immer zusätzliche V
orsichtsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers getroen werden.
Der
elektrische
Widerstand
desartigen
Schuhwerks
kann
sich
HASZNÁLATI ÚTMUT
ATÓ
Biztonsági cipő
MODELL: 82-181
INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE
A
îNC
ăL
țămINTE
I
DE
SIg
URANță
mODEL:
82-181
NÁVOD K POUŽITÍ
bezpečnostní obuvi
MODEL:82-181
durch
Biegung,
Verschmutzung
oder
Feuchtigkeit
stark
verändern.
Das
Schuhw
erk
erfüllt
bei
Verw
endung
unter
nassen
Bedingungen
nicht
seine
vorgesehene
Funktion.
Daher
ist
es
unerlässlich
sicherzustellen,
dass
das
Schuhwerk
seine
vorgesehene
Funktion
als
Ladungsableiter
erfüllt
und
während
seiner
gesamten
Lebensdauer
Schutz
bietet.
Es
wird
empfohlen,
eigene
elektrische
Widerstandsprüfungen
in
regelmäßigen
und häugen
Abständen
durch
den
Benutzer
durchzuführen.
Das
Schuhwerk
der
I.
Klasse
kann
bei
längerem
Tragen
Feuchtigkeit
aufnehmen
und
bei
Nässe
oder
Feuchtigkeit
zu
leitfähigem Schuhwerk werden.
Wenn
das Schuhwerk
unter Bedingungen
verwendet
wird, unter
denen das Sohlenmaterial kontaminiert ist,
wird es empfohlen,
dass
der
Benutzer
immer
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuhwerks überprü,
bevor er
den Gefahrenbereich betritt. Es
wird
empfohlen,
dass bei
der
Verwendung
des antistatischen
Schuhwerks
der
Bodenwiderstand
den
vom
Schuhwerk
geleisteten Schutz nicht beeinträchtigen kann.
Es wird empfohlen, dass
bei der Verwendung des Schuhwerks
kein
anderes
Isoliermaterial
als
Strumpfwaren
zwischen
die
Schuhsohle
und
den Fuß
des Benutzers
getragen
wird. Wenn
eine
Schuheinlage
zwischen die
Sohle
und
den
Fuß
eingelegt
wird,
wird
es
empfohlen,
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3.
Materialzusammensetzung:
Schuhscha
Schuhfutter und
-einlage
Laufsohle
Leder
textilmaterial
gummi
4.
Reinigung und Pege:
Das
Schuhwerk
ist
regelmäßig
mit
Schuhpegemitteln
zu
pegen,
wobei
die
Empfehlungen des
Herstellers hinsichtlich
der
Art
des
Materials,
aus
dem
das
Schuhwerk
hergestellt
ist,
zu
berücksichtigen
sind.
Feuchtes
Schuhwerk
bei
Raumtemperatur
und
weit
entfernt
v
on
W
ärmequellen
trocknen.
•Leder: Lederschuhe
sollten nicht
gewaschen werden,
da das
Waschen dem
Leder
seine
Elastizität
entzieht, was
zu
Rissen
und Verfärbungen führt.
5.
Transport-, Aufbewahrungs- und
Entsorgungsbedingungen:
Das
Produkt
während
des
Transports
und
der
Lagerung
mit
anderen
schwereren
Produkten
oder
Materialien
nicht
andrücken,
weil
es
zur
Beschädigung
des
Produkts
führen
kann.
Das Schuhwerk soll in Kartons,
in
geschlossenen
Räumen,
geschützt
vor
Nässe,
Luzug,
Trockenheit,
w
eit
entfernt
von
Chemikalien
und
W
ärmequellen
gelagert werden.
Die T
emperatur der Lager
räume
sollte zwischen
5ºC
und
24ºC
betragen.
Die
Lagerdauer
sollte
2
Jahre
nicht
überschreiten.
Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.
Haltbarkeit:
5 Jahre nach
dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum
ist
auf der Laufsohle geprägt.
6.
Verpackung
Kartonschachtel. Die V
erpackung enthält ein P
aar Schuhe in einer
bestimmten
Größe,
Schutzhülle/Vlies,
Feuchtigkeitsabsorber,
Gebrauchsanweisung.
Auf
der
Verpackung
benden
sich:
Name
und
Kontaktinformationen
des
Herstellers;
Typ,
Modell,
Klasse,
Größe.
7.
Zusätzliche Kennzeichnungen:
Am
Produkt
benden
sich
folgenden
Kennzeichnungen:
20xx/xx
Herstellungsjahr
NEO Tools
Firmenlogo des Herstellers
82-181-XX
Herstellerkennzeichnung
EU: 39-47
Schuhgröße
CE
Das
Produkt
wurde
einer
Konformitätsprüfung
unterzogen
und
erfüllt
die
in
der
Europäischen
Union
geltenden Standards.
EN ISO 20345.2011
Das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20345.2011
Eigenschaen des Schuhwerks:
•HRO
-
alleiniger Widerstand
gegen
Kontakt
mit
heißem Boden
(bis zu 300°C für 1 Minute)
•Antistatisches Schuhwerk
•S3
-
Vor
derkappe
zum
Schutz
vor
Stößen
mit
einer
Energie
von
200J;
Durchstichfestigkeit;
geschlossene
Hinterkappe;
Beständigkeit
gegen
Öle,
Benzin
und
andere
organische
Lösungsmittel;
antistatische
Eigenschaen;
Energieaufnahme
durch
Hinterkappe;
Wasser
durchlässigkeit
und
-absorption
gemäß der
Klassizierung für
Sicherheitsschuhe nach der
Norm
EN ISO 20345.
•SRC
-
Rutschhemmung
auf
Keramikiesenböden,
die
mit
einer
Natriumlaurylsulfatlösung
(SLS)
bedeckt
sind,
und
auf
Stahlböden, die mit Glycerin bedeckt sind
Zusätzliche Informationen:
Das
Produkt
wurde
gemäß
der
Verordnung
(EU)
2016/425
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
März
2016
über
persönliche
Schutzausrüstungen
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
Konformitätserklärung:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Hergestellt für:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Benachrichtigte Stelle:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Применение:
Защитная обувь -
это обувь, оснащенная элементами для
защиты пользоват
еля от травм, которые
могут возникнуть
в
результ
ате
несчастного
случая.
Обувь
с
подноском,
обеспечивающим
защиту
от
удара
с
энергией,
равной
200
Дж,
а
также
от
сжатия
при
воздействии
силы
не
менее 15 кН.
2.
Правила использования:
Обувь следует
подобр
ать
в момент покупки,
неправильно
подобранная
обувь деформируется. Не следует приме
нять
средства,
подг
оняющие
обувь
по
ноге,
т
ак
как
данные
средства могут изменить свойства
обуви, а также снизить
степень
защиты.
Шнурованную
обувь
следует
обувать
и
снимать
в
расшнурованном
состоянии.
Во
время
эксплуатации защитной
обуви, ее
не
следует подвергать
намоканию.
Сушить
промокшую
обувь
рекомендуется
при
комнатной
температуре,
а
затем
нанести
средства
по
уходу.
Обувь
необхо
димо
регулярно
чистить
и
обрабатывать
специально
предназначенными
для
нее
средствами по уходу.
Антистатическая обувь:
„Антистатическую
обувь
используют
при
необхо
димости
минимизировать
электростатическое
нарастание
путем
рассеивания
электростатическог
о
заряда,
избегая
этим
риска
возникновения
искрового
зажигания,
например,
от воспламеняющихся
веществ и
испарений и
если риск
поражения
током
от
любого
электрическог
о
прибора
или
токопрово
дящих
частей
полностью
не
исключен.
Следует
иметь
в
виду,
чт
о
антистатическая
обувь
не
может
гарантировать достаточную
защиту
от
поражения
электрическим
током,
так
как
она
обеспечивает
только
определенное
сопротивление
между
полом
и
ногой.
Если
риск
поражения
электрическим
током
исключен
не
полностью,
то
необходимы
дополнительные
меры
для
исключения
этог
о
риска.
Такие
меры,
так
же
как
и
дополнительные
нижеупомянутые
тесты,
должны
стать
общепринятой
практикой
по
предотвращению
несчастных случаев на рабочем месте.
Для
снижения
статического
электричества
необходимо,
чтобы
изделие
имело
электрическое
сопротивление
менее
1000
мОм
в
течение
всего
срока
полезного
использования.
Значение
100
кОм
определяется
как
низший
предел
сопротивления
нового
изделия
для
обеспечения
некоторог
о
ограничения
защиты
от
опасного
электрического
удар
а
или
внезапного
воспламенения
любого
электроприбора,
который
ст
ановится
неисправным
при
работе
под
напряжением
вплоть
до
250
В.
Однако,
в
определенных
условиях,
потребители
должны
знать,
что
обувь
может
не
обеспечить
достаточную
защиту
и
поэт
ому
всег
да
с
собой
нужно
брать
дополнительные
средства
защиты.
Электрическое
сопротивление
данного
вида
обуви
может
значительно
измениться
из-за
сгибов,
загрязнений
или
влаги. Эта
обувь не
будет выполнять свою
г
лавную
функцию
в
условиях
влажности.
Необходимо
быть
уверенным,
что
изделие
способно
выполнять
предписанные
ему
функции,
предназначенные
для
рассеивания
электростатическог
о
заряда и
защиты в т
ечение всего
срока службы.
Потребителю
рекомендуют
провести
испытание
на
электрическое
сопротивление и проводить ег
о довольно часто.
Обувь
классификации
I
может
также
впитывать
влагу
и
может
стать
проводящей,
если
носится
в
течение
продолжит
ельного перио
да во влажных и мокрых условиях.
Если
обувь
носится
в
условиях,
когда
мат
ериал
подошвы
становится грязным,
потребители должны всегда проверять
электрические
свойства обуви
пред входом
в опасную
зону.
Там, г
де пользуются антист
атической обувью, сопротивление
покрытия должно
быть таким, чтобы
оно не
мешало защите
обуви.
При
носке
между
внутренней
подошвой
обуви
и
ногой
потребителя
не
должно
быть
никаких
изолирующих
материалов, за
исключением чулочных
изделий. Если между
внутренней поверхностью подошвы
и ногой есть какая-либо
прокладка,
проверяют
электрические
свойства комбинации
обувь/прокладка.”
3.
Материал
Верх
Внутренняя часть
и стелька
Подошва
кожа
Текстильный
материал
резина
4.
Чистка и уход
Обувь
необходимо
регулярно
обрабатывать
специально
предназначенными
для
нее
средствами
по
ухо
ду,
с
учетом
рекомендаций
производителя,
касающихся
типа
материала, из
которог
о обувь
изгот
овлена. Намокшую
обувь
рекомендуется
сушить
при
комнатной
температуре,
на
безопасном расстоянии от ист
очников тепла.
•
Кожа:
кожаную
обувь
не
следует
стирать,
поскольку
в
результат
е стирки
кожа теряет эластичность,
чт
о
приво
дит к
образованию трещин и потере цвет
а.
5.
Условия
транспортировки,
хранения
и
утилизации:
Во
время
транспортирования
и
хранения
запрещается
укладывать на изделие
тяжелые грузы,
способные вызвать
его повреждение.
Обувь
следует
хранить
в
карт
онных
коробках,
в
закрытых
помещениях,
защищенных
от
влаги,
проветриваемых,
сухих,
на
безопасном
расстоянии
от
химических
веществ
и источников тепла. Температур
а в помещениях,
в кот
орых
храниться обувь,
должна составлять от 5
°C до
24 °C.
Срок
хранения не долже
н превышать 2 лет.
Изделие не требует специальной утилизации.
Срок годности:
Срок годности составляет 5
лет со
дня изготовления. Дата
изгот
овления штампуется на по
дошве.
6.
Упаковка:
Картонная упаковка.
В упаковке нахо
дится о
дна пара обуви
определенного размера, прокладочная бумага / флизелин,
пог
лотитель влаги, инструкция для пользоват
еля.
На упаковке
указаны: наименование и
конт
актные данные
производителя; тип, мо
дель, класс, размер.
7.
Дополнительные обозначения:
На
изделие
нанесена
следующая
маркировка:
20xx/xx
го
д выпуска
NEO Tools
фирменный знак производит
еля
82-181-XX
маркировка производителя
EU: 39-47
размер обуви
CE
изделие
прошло
оценку
соответствия
и
удовлетворяет
требованиям
стандарт
ов,
действующих
в
Европейском союзе
EN ISO 20345.2011
изделие
удовлетворяет
всем
требованиям
стандарта
EN
ISO
20345.2011
Свойства обуви:
•HRO -
стойкость
подошвы к
контакту
с г
орячим грунтом
(до
300°С в течение 1 минуты)
•Антистатическая обувь
•S3
-
пподносок
обеспечивающий
защиту
от
удара
с
энергией,
равной
200
Дж;
сопротивление
проколу;
закрытый
задник;
у
ст
ойчивость
к
воздействию
масел,
бензина
и
прочих
органических
растворителей;
антистатические
свойства;
пог
лощение
энергии
задником;
проникание
во
ды
и
абсорбция
в
соответствии
с
классификацией
защитной
обуви
по
стандарту
EN
ISO
20345.
•SRC
-
устойчивость
к
скольжению
на
поверхности
из
керамической плитки
с
раствором лаурилсульфата натрия
(SLS), а также на стальной поверхности с г
лицерином
Дополнительная информация:
Изделие
отвечает
требованиям
Рег
ламента
Европейского
парламента
и
Совета
(ЕС)
2016/425
от
9
марта
2016
г.
о
средствах
индивидуальной
защиты
и
об
отмене
Директивы
89/686/ЕЭС Совета ЕС.
Декларация о соответствии:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Произведено для:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уполномоче
нный орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Г
алу
зі застосування
Безпечне
взуття,
яке
характеризується
захисними
властивостями,
призначене
для
захисту
ніг
користувача
від
травм,
які
можуть
виникнути
внаслідок
нещасного
випадку. Взуття
посідає підносок, який
забезпечує захист
від
ударів
енергією
200
Дж
та
від
тиску
не
менше
15
кН.Sposób
użytkowania:
2.
Спосіб використання
Взуття
слід
підбирати
по
розміру
в
день
купівлі
(погано
підігнане
взуття
деформується).
Не
допускається
використовувати
засоби
для
пришвидшеної
підгонки
взуття
до
стопи,
оскільки
вони
здатні
змінювати
властивості
взуття
та знизити
ступінь
захисту.
Взуття на
шнурівках
слід взувати
та
знімати
у
розшнурованому
стані.
Під
час
експлуатації
безпечного
взуття
слід
уникати
його
промочування.
Промочене взуття належить сушити за кімнатної температури,
після
чого
його
слід
обробити
засобами
з
догляду.
Взутт
я
слід
регулярно чистити
й
використ
овувати
спеціальні
засоби
із дог
ляду.
Антиелектростатичне взуття:
„Рекомендується
використ
овувати
антиелектростатичне
взуття у
випадках, коли існує
необхідність зменшення
ризику
накопичення
електростатичног
о
заряду,
шляхом
відведення
електростатичног
о
заряду
таким
чином,
щоб
виключити
ризик
запалювання
від
іскри, напр.,
запалювальних речовин
і випаровувань, а також коли неможливо повністю виключити
ризик
поразки
електричним
струмом
від
електроприладів
або
елементів
під
напругою.
Рекомендується
звернути
увагу
на
те,
що
антиелектростатичне
взуття
не
може
забезпечити
достатній захист від поразки
електричним струмом, натомість
створює
тільки
деяку
електричну
опірність
між
стопою
та
підлогою.
Якщо
не
вдається
повністю
запобігти
ризику
поразки
електричним
струмом,
необхідні
додаткові
заходи
для
уникнення
ризика.
Рекоме
ндується,
щоб
т
акі
захо
ди
та
нижчезгадані дослідження
були частиною
комплексу
захо
дів
із техніки безпеки на робочому місці.
Рекомендується, згідно з досвідами, щоб
електричний опір
виробу,
що
забезпечує
бажаний
антиелектростатичний
ефект,
у
період
експлуатації
був
нижчий
1
000
МОм.
Для
нового
виробу
нижня
межа
електричного
опору
заявле
на
на
рівні
100
кОм,
що
запевняє
обмежений
захист
від
небезпеки поразки електричним струмом або від заг
оряння
у
випадку
пошкодження
електричног
о
приладу,
що
працює
під
напруг
ою
до
250
В.
Однак
користувачі
повинні
усвідомлювати,
що
в
описаних
умовах
взуття
може
не
забезпечувати
достатнього
захисту,
та
для
захисту
користувача
необхідно
завжди
застосовувати
додаткові
заходи безпеки.
Електричний
опір
взуття
таког
о
типу
може
значно
змінитися
у
випадку
йог
о
згинання,
забруднення
або
під
впливом
вологи.
Взуття
цьог
о
типу
не
може
виконувати
свою
функцію
під час
експлуатації
у мокрих
умовах.
Таким
чином, необхідно
намагатися, щоб взуття
виконувало свою
заплановану антиелектростатичну
функцію і
забезпечувало
захист
протяг
ом
усього
часу
експлуат
ації.
Рекомендується,
щоб
користувачі
запровадили
на
підприємстві
внутрішні
дослідження електричног
о опору та
проводили їх регу
лярно
і часто.
Взуття, якому
надано I
клас, може абсорбувати
вологу,
якщо
його
не
знімати
довгий
час,
а
у
вологих
і
мокрих
умовах
може спричинити провідність взуття.
Якщо
взуття
експлуатується
в
умовах,
у
яких
матеріал
підошви
забру
днюється,
рекомендується,
щоб
користувач
завжди
перевіряв електричні
характ
еристики
взуття, перш
ніж
входити
до
небезпечної
зони.
Рекомендується,
щоб
у
місцях,
де
використовується
антиелектростатичне
взуття,
опір
підлоги
не
нівелював
захист,
що
забезпечується
взуттям.
Рекомендується,
щоб
під
час
експлуатації
взуття
жодні
ізолюючі
елементи,
за
виключенням
плетених
панчішно-
шкарпеткових
виробів, не
поміщалися між
устілкою
взуття
та
стопою
користувача.
Якщо
будь-яка
устілка
поміщена
між
підошвою
та
ст
опою,
рекомендується
перевірка
електричних характ
еристик системи взуття-устілка.”
3.
Склад матеріалу:
Холява
Внутрішній
шар і вставки
Підошва
шкіра
текстиль
гума
4.
Догляд і чищення:
Взуття
потребує
регулярного
дог
ляду
з
використанням
спеціальних засобів
для дог
ляду за
взуттям із врахуванням
рекомендацій виробника
щодо категорії матеріалу,
з
яког
о
вигот
овлений черевик.
Сире взуття слід
сушити за
кімнатної
температури по
далі від джерел тепла.
•Шкіра:
шкіряне взуття
боїться
прання,
оскільки
ост
аннє
позбавляє шкіру еластичності,
призво
дить до її
тріскання
та знебарвлення.
5.
Умови
транспортування,
зберігання
й
утилізації:
Не
допускається
під
час
зберігання
і
транспортування
придавлювати
виріб
важкими
предметами
або
матеріалами, оскільки це може пошкодити йог
о.
Взуття
слід
зберігати
у
картонній
коробці
у
замкнених
і
сухих
приміщеннях, що
добре
провітрюються, подалі
від
хімічних речовин
і джерел т
епла. Температура
складських
приміщень повинна
становити 5-24°C.
Період зберігання
не повинен перевищувати 2 роки.
Виріб не вимагає утилізації.
Термін придатності
Термін
придатності
5
років
від
дати
виробництва.
Дат
а
виробництва вибита на підошві.
6.
Упаковка
Картонна
коробка.
Упакування
містить
о
дну
пару
взуття
визначеного
розміру,
папір
або
нетканий
матеріал
для
перекладання, силікагель, інструкцію з дог
ляду.
На упакуванні
вказані: назва й
контактні дані виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7.
Додаткові позначки:
На виробі розміщені наступні позначки:
20xx/xx
рік вигот
овлення
NEO Tools
фірмовий знак виробника
82-181-XX
маркування виробника
EU: 39-47
розмір взуття
CE
виріб
пройшов
оцінку
відповідності
та
відповідає
стандартам,
що
діють
на терит
орії Європейського Союзу
EN ISO 20345.2011
виріб
відповідає
всім
вимогам
стандарту EN ISO 20345.2011
Властивості взуття:
•HRO
-
стійкість
підошви до
контакту
з
гарячою землею
(до 300°C протягом 1 хвилини)
•Антиелектростатичне взуття
•S3
-
підносок,
який
забезпечує
захист
від
ударів
енергією
200
Дж;
стійкість
до
пробиття;
зміцнена
п’ятка;
стійкість до
дії
о
лив,
бензину й
інших
органічних
розчинників;
антиелектростатичні
властивості;
пог
линання
енергії
у
п’яточній
частині;
водопропускна
здатність
і
поглинання
води
згідно
з
класифікацією
безпечного
взуття,
передбачених
стандартом
EN
ISO
20345.
•SRC
-
стійкість
до
ковзання
на
керамічній
підлозі,
вкритій
розчином
лаурилсу
льфатнатрію
(SLS),
і
на
сталевій підлозі, вкритій г
ліцерином.
Додаткова інформація:
Продукт
вигот
овлений
згідно
з
Розпорядженням
Європейського парламенту і
Р
ади (ЕС)
2016/425 від
9 березня
2016 р. «Про
засоби індивідуальног
о захисту»
т
а відхиленням
директиви Ради 89/686/EWG
Декларація відповідності
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Вигот
овлено для:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Повідомлений орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Alkalmazása:
A
biztonságos
lábbeli
védő
tulajdonságokkal
rendelkezik
és
védi a
felhasználó
lábát
az
esetleges baleset
során bekövetkező
sérülésektől. A biztonságos cipő or
rmerevítővel rendelkezik, mely
védelmet
nyújt
legalább
200
J
energiájú
ütések
ellen,
valamint
legalább 15kN összenyomó terhelés ellen.
2.
Használatának módja:
A
lábbelit
a
vásárlás
napján
a
lábhoz
illeszteni
kell
–
a
rosszul
megválasztott
lábbeli
deformálódik.
Ne
használjon
a
lábbeli
alakját
a lábhoz
hamarabb
illesztő szereket,
mert
ezek a
szerek
módosíthatják
a
lábbeli
tulajdonságait
és
csökkenthetik
a
védettség
fokát.
A
fűzős
lábbelit
kifűzött
állapotban
szabad
felvenni illetve levenni. A
biztonsági lábbeli használatakor kerülje
annak
átázását.
Átázás
esetén
a
lábbelit
szobahőmérsékleten
szárítsa, majd
tartsa karban.
A lábbelit rendszeresen
tisztítsa és
tartsa karban az erre a célr
a rendeltetett szerekkel
Antisztatikus lábbeli:
„Ajánlott
az antisztatikus
lábbelit
alkalmazni,
ha szükség
van
az
elektrosztatikus
feltöltődés
csökkentésére
az
elektrosztatikus
töltet elvezetésével oly módon, hogy az kizárja a szikrával történő
pl.
éghető
anyagok,
vagy
gőzök
meggyulladásának
veszélyét,
valamint, ha nem
zárható ki teljesen
az elektromos berendezések,
vagy
feszültség
alatti
elemek
általi
elektromos
áramütés
kockázata.
Ügy
elni
kell
arra,
hogy
az
antisztatikus
lábbeli
nem
biztos,
hogy
elegendő
védelmet
nyújt
az
áramütés
ellen,
mivel
csupán
elektromos
rezisztenciát
hoz
létre
a
talp
és
az
padlózat
között. Amennyiben az
elektromos áramütés veszély
e nem
került
teljesen
kiiktatásra,
további
lépéseket
kell
tenni
a
kockázat
elkerülésére.
Ajánlott,
hogy
ezek a
lépések és
az
alább
említett
vizsgálatok
a
munkahelyi
balesetek
megelőzési
programjának
részét képezzék.
Ajánlott,
hogy
a
terméknek
a
tapasztalatok
szerint
kívánatos
antisztatikus
hatást
biztosító
elektromos
rezisztenciája
a
használat teljes időszaka
alatt ne legyen
kisebb 1000 MΩ
értéknél.
Új termék esetén, az
elektromos rezisztencia alsó határa 100 kΩ
értékben került megállapításra,
hogy korlátozott védelmet tudjon
biztosítani
a
v
eszélyes
áramütés,
vagy
gyulladás
ellen,
a
250V
feszültséggel
üzemelő
elektromos
berendezés
meghibásodása
esetén.
a lábbeli nem nyújt
megfelelő védelmet és a
felhasználó védelme
érdekében
további
óvatossági
intézkedések
megtételére
van
szükség.
A
lábbeli
elektromos
ellenállása
hajlítás,
szennyeződés,
vagy
nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat
.
A
lábbeli
nem
teljesíti
a
kívánatos
funkciókat,
amennyiben
nedves környezetben
kerül viselésre.
Ebből
kifolyólag törekedni
kell rá, hogy
a lábbeli teljesítse
a kívánatos funkcióit
és vezesse
el
az
elektromos
töltetet,
valamint
biztosítsa
a
védelmet
a
használat
teljes
időszakában.
Ajánlott
a
felhasználó
számára
üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres
és gyakori időközönként ismételni.
Az
I
osztályú
lábbeli
felszívhatja
a
nedvességet,
amennyiben
hosszantartóan
kerül
használatr
a,
nedves
körülmények
között
áramvezető lábbeliv
é válhat.
Amennyiben
a
lábbeli
olyan
körülmények
között
kerül
használatra,
ahol a cipőtalp
anyaga szennyeződik,
ajánlott, hogy
a
felhasználó a veszélyes területre lépés előtt
minden alkalommal
ellenőrizze a lábbeli elektromos
tulajdonságait. Ajánlott, hogy az
antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája
ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott,
hogy
a
lábbeli
használata
közben
a
zokni
kötöttáru
kivételével semmiféle
szigetelő anyag
ne
kerüljön behelyezésre
a lábbeli talpa
és a felhasználó talpa
közé. Amennyiben a
cipőtalp
belső oldala
és a
talp közé
bármilyen betét került
behelyezésre,
ajánlott
a
cipő/betét
együttes
elektromos
tulajdonságait
ellenőrizni.”
Anyagának összetétele:
Nyelv
Bélés és betét
Talp
Bőr
szövet anyag
gumi
3.
Tisztítása és karbantartása:
A
lábbelit
rendszeresen
tartsa
karban
lábbeli
karbantartó
szerekkel,
gyelembe
véve
a
gyártónak
a
lábbeli
anyagára
vonatkozó
ajánlásait.
A
nedves
lábbelit
szárítsa
szobahőmérsékleten, hőforr
ástól távol.
•Bőr:
bőr
lábbeli
esetében
mosni
nem
szabad,
mert
a
mosás
során a bőr elveszíti rugalmasságát, kifakul és elrepedezik.
4.
Szállítási, tárolási
és megsemmisítési
feltételek:
A
tárolás
és
a
szállítás
során
a
terméket
nehéz
termékekkel
vagy anyagokkal nem szabad leterhelni, mert az megrongálhatja
a terméket.
A
lábbelit
kartoncsomagolásban
kell
tárolni,
zárt
és
beázástól
védett,
szellőztetett,
száraz
helyiségekben,
vegyszerektől
és
fűtőtestektől
távol.
A
raktározási
helyiségben
5oC
és
24oC
közötti hőmérsékletnek
kell uralkodnia.
A raktározási
időszaka
nem lépheti túl a 2 évet.
A termék nem igényel megsemmisítést.
Tartóssági idő:
A
tartóssági
idő
a
gyártási
időtől
számított
5
év.
A
gyártás
dátuma a cipőtalpon kinyomtatva.
5.
Csomagolás
Karton
csomagolás.
A
csomagolás
egy
pár
adott
méretű
lábbelit,
védőcsomagolás
gyapjút,
nedvességfelszívót
használati utasítást tartalmaz.
A
csomagoláson
megtalálható:
a
gyártó
elérhetősége,
típus,
modell, osztály, méret.
6.
További jelölések:
A terméken a következő jelölések találhatók:
20xx/xx
gyártás éve
NEO Tools
a gyártó márkaneve
82-181-XX
a gyártó jelölése
EU: 39-47
a lábbeli mérete
CE
a
terméket
megfelelőség
szempontjából
megvizsgálták
és
az
megfelel
az
az Európai
Unió
területén
érvényes előír
ásoknak
EN ISO 20345.2011
a
termék
megfelel
az
EN
ISO
20345.2011
szabvány
valamennyi
követelményének
A lábbeli tulajdonságai:
•HRO
-
egyedüli
ellenállás
a
forró
talajjal
való
érintkezéssel
szemben (300°C-ig 1 percig)
•Antisztatikus lábbeli
•S3 - 200J értékkel
egyenlő ütésnek ellenálló
orr; talpátszúr
ás
elleni
védelem;
zárt
kéregrész;
olajnak,
benzinnek
és
egyéb
organikus
hígítónak
ellenáll
:
antisztatikus
tulajdonságok;
energiaelnyelő
sarokrész;
vízáteresztő
képesség
és
nedvességfelszívódás
elleni
védelem
az
EN
ISO
20345
szabvány szerinti biztonsági lábbeli osztályozása szerint.
•SRC
-
csúszásmentes
nátrium-lauril-szulfát
(SLS)
oldattal
bevont
kerámia
felületen,
valamint
glicerinnel
bevont
acél
felületen.
Kiegészítő információk:
A
termék
a
2016/425/EK
(2016.
március
9.)
a
növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint
a 89/686/EGK tanácsi
irányelv
ek
hatályon
kívül
helyezéséről
szóló
rendeletnek
megfelelően készült.
Megfelelőségi nyilatkozat:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
7.
Gyártva a következő cég számára:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
1.
Destinație
:
Încălțămintea de siguranță cu caracteristici de protecție este concepută
pentru a feri picioarele utilizatorului de leziunile car
e pot apărea în timpul
accidentelor
. Încălțămintea este prevăzută cu un bombeu care asigură
protectie impotriva impactului cu o energie egala cu 200J și impotriva
unei compresii egale cu cel putin 15kN.
2.
Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziției, neajustarea cor
ectă
produce deformarea ei. Nu folosiți mijloace care ac
celerează adaptarea
formei încălțămintei la picior
, deoarece acestea pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție. P
antoi cu șireturi
trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate
. În timpul folosirii
încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezir
e,
încălțămintea trebuie uscată la temperatura camer
ei și apoi supusă
conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod r
egulat
folosind produsele destinate în acest scop
.
Încălțăminte antielectrostatică:
„Este recomandat să se folosească încălțăminte antielectrostatică a
tunci
când este necesară reducerea posibilității de încăr
care electrostatică,
prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât să se excludă
riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanț
e și
vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat
de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. C
u toate acestea,
se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poat
e
oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece
introduce doar o anumită rezistență electrică într
e picior și sol. Dacă
pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt nec
esare alte
măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și
cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de pr
evenire
a accidentelor de muncă.
Se recomandă ca, conform experienței, re
zistența electrică a produsului
care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare
să e mai mică de 1.000 MΩ. Pentru noul produs, limita inf
erioară a
rezistenței electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o pr
otecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz
de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
250 V
. Cu toate acest
ea, utilizatorii trebuie să e conștienți de acest lucru,
și anume că în anumite condiții, încălțămintea poate să nu constituie o
protecție sucientă și că trebuie luate întot
deauna măsuri de precauții
suplimentare pentru protejar
ea utilizatorului.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se poate schimba
în mare măsură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența
umezelii. Această încălțăminte nu își va îndeplini funcția prev
ăzută
atunci când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmar
e, este
necesară străduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată
de descărcare a încărcăturilor și de a oferi prot
ecție în perioada de folosire.
Utilizatorii sunt sfătuiți să stabilească teste de re
zistență electrică în
interiorul întreprinderii și să le execute fr
ecvent la intervale regulate timp.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult
timp, iar în condiții de umezeală și umidita
te poate deveni încălțăminte
conductivă.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poat
e
contamina, se recomandă ca utilizatorul să veric
e întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se
recomandă ca în locurile în care se folosește încălțăminte anti-electrostatică,
rezistența la sol să nu poată compensa pr
otecția asigurată de încălțăminte.
Se recomandă ca atunci când folosiți încălțămintea, să nu existe niciun fel de
elemente cu proprietăți izolante
, cu excepția ciorapilor tricotați, între talpa
încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasa
t
un branț, se recomandă vericar
ea proprietăților electrice ale sistemului
încălțăminte / branț.
”
3.
Compoziția materialului:
Carâmb
Căptușire și
branț
T
alpă
Piele
material textil
cauciuc
4.
Curățirea și Întreținerea:
Încălțămintea trebuie conservată în mod regulat cu agenți pentru
întreținerea încălțămintei, ținând cont de r
ecomandările producătorului
cu privire la tipul de material din care este fabricată încălțămint
ea.
Încălțămintea umedă trebuie să e uscată la temperatura camer
ei, departe
de sursele de căldură.
• Pielea: încălțămintea din piele nu trebuie spălată, deoarece spălar
ea
elimină elasticitatea, provoacă crăpar
ea și decolorarea ei.
5.
Condiții de transpor
t, stocare și eliminare:
Produsul nu poate strivit de alte produse sau ma
teriale mai grele în
timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,
protejate împotriva umez
elii, aerisite, uscate, ferite de substanțe chimice și
departe de sursele de căldură. T
emperatura camerei de depozitare trebuie
să e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitar
e nu trebuie să
depășească 2 ani.
Produsul nu necesită eliminare.
Perioada de valabilitate:
Perioada de valabilitate este de 5 ani de la da
ta producerii. Data producerii
imprimată pe talpă.
6.
Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită
mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate
, instrucțiuni
de utilizare.
Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de con
tact ale producătorului; tipul,
modelul, clasa, mărimea.
7.
M
arcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoar
ele marcaje:
20xx/xx
anul producției
NEO Tools
marca producatorului
82-181-XX
numărul producătorului
EU: 39-47
mărimea pantolor
CE
produsul a fost supus evaluării conformității
și îndeplinește standardele în vigoare în
Uniunea Europeană
EN ISO 20345.2011
produsul îndeplinește toate cerințele normei
EN ISO 20345.2011
Proprietățile încălțămintei:
•HRO - rezistența tălpii la contactul cu solul erbinte (până la 300°C
timp de 1 minut)
•Încălțăminte anti-electrostatică
•S3 - bombeu oferind protecție împotriva impactului cu o energie de 200J;
rezistență la perforare; călcâiul încorporat; re
zistență la uleiuri, benzină și
alți solvenți organici; proprietăți an
ti-electrostatice; absorbția de energie
în partea călcâiului permeabilitatea și absorbția apei în conformitate cu
clasicarea încălțămintei de siguranță conform EN ISO 20345.
•SRC - rezistență la alunecare pe substrat c
eramic acoperit cu o soluție
de lauro-sulfat de sodiu (SLS) și pe substrat de oțel inoxidabil acoperit
cu glicerol)
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425
al Parlamentului European și al C
onsiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei
Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Produs pentru:
GRUPA
TOPEX Sp
. z o.o. Sp
. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 W
arszawa
Organism notificat:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Použití:
Bezpečnostní
obuv
s
ochrannými
vlastnostmi
je
určena
k
ochraně chodidel
uživatele před
úrazy, které
mohou vzniknout
při
nehodách.
Obuv
je
vybavena
tužinkou,
která
poskytuje
ochranu proti nárazům s energií 200 J
a proti stlačení nejméně
15 kN.
2.
Způsob používání:
Obuv musí dobře padnout v den
nákupu. Špatně padnoucí obuv
se
deformuje.
Nepoužívejte
prostředky
umožňující
rychlejší
přizpůsobení
tvaru
obuvi
chodidlu,
jelikož
tyto
prostředky
mohou
měnit
vlastnosti
obuvi
a
snížit
úroveň
ochrany.
Šněrovanou
obuv
obouvejte
a
vyzouvejte
v
rozšněrovaném
stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabr
ánit jejímu
promočení.
V
případě
promočení
vysušte
obuv
při
pokojové
teplotě
a
poté
proveďte
údržbu.
Obuv
pravidelně
čistěte
a
udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.
Antielektrostatická obuv:
„Antielektrostatickou
obuv
se
doporučuje
používat,
pouze
pokud
je
nutné
snížit
možnost
elektrostatického
náboje,
a
to
prostřednictvím
odvodu
elektrostatických
nábojů
tak,
aby
bylo
vyloučeno
nebezpečí
zapálení
od
jiskry,
např
.
hořlavých
látek
a
výparů
a
také
když
není
úplně
vyloučeno
riziko
úrazu
elektrickým
proudem
způsobeného
elektrickými
zařízeními
nebo
prvky
nacházejícími
se
pod
napětím.
Nicméně
se
doporučuje
věnovat
pozornost
tomu,
že
antielektrostatická
obuv
nemůže
zajistit
dostačující
ochranu
před
úr
azem
elektrickým
proudem,
jelikož
zavádí
pouze
určitý
elektrický
odpor
mezi
chodidlem
a
zemí.
Nebylo-li
nebezpečí
úrazu
elektrickým
proudem
úplně
vyloučeno,
je
nutné
podniknout
další
opatření
za
účelem
vyhnutí
se
riziku.
Doporučuje
se,
aby
takové prostředky
a také
níže
vyjmenované
zkoušky
byly
součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.
Doporučuje se,
aby na základě zkušeností
byl elektrický odpor
výrobku
zajišťující
požadovaný
antielektrostatický
účinek
v
době
užívání
nižší
než
1
000
MΩ.
Pro
nový
výrobek
byla
dolní
mez
elektrického
odporu
stanovena
na
úrovni
100
kΩ,
aby
se
zajistila
omezená
ochrana
proti
nebezpečnému
úr
azu
elektrickým
proudem
nebo
zapálení
v
případě
poškození
elektrického
zařízení
pracujícího
pod
napětím
do
250
V.
Uživatelé
by
si
však
měli
být
vědomi
toho,
že
za
určitých
podmínek
může
obuv
neposkytovat
dostatečnou
ochr
anu
a
je
třeba pro
ochranu uživatele
podniknout dodatečná
bezpečnostní
opatření.
Elektrický
odpor
tohoto typu
obuvi
se
může
podstatně změnit
v
důsledku ohýbání,
znečištění
nebo pod
vlivem
vlhkosti. Tato
obuv
nebude
splňovat
jí
stanov
enou
funkci
během
užívání
v
mokrých
podmínkách.
Je
proto
třeba
usilovat
o
to,
aby
obuv
plnila
svou
stanovenou
funkci
odvádění
nábojů
a
zajistila
ochranu
po
celou
dobu
užívání.
Doporučuje
se
uživatelům
stanovení
vnitropodnikových
zkoušek
elektrického
odporu
a
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Apsauginė darbo aval
ynė
MODELIS:82-181
jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.
Obuv
klasikace
I.
může
absorbovat
vlhkost,
je-li
nošena
po
dlouhou
dobu
a
ve
vlhkých
a
mokrých
podmínkách
se
může
stát vodivou obuvi.
Pokud
je
obuv
užívána
v
podmínkách,
ve kterých
se
materiál
podešve
znečišťuje,
doporučuje
se,
aby
uživatel
vždy
kontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi
před
vstupem
do
nebezpečné
oblasti.
Doporučuje
se,
aby
v
místech,
kde
je
používána
antielektrostatická
obuv,
odpor
vůči
zemi
nemohl
překonat ochranu zajišťovanou obuví.
Doporučuje
se, aby
v
době
užívání
obuvi žádné
izolační
prvky,
vyjma
pletených
punčochových
výrobků,
nebyly
umísťovaný
mezi
podešev
obuvi
a
chodidlo
uživatele.
Pokud
se
vkládá
jakákoliv
vložka
mezi
podešev
a
chodidlo,
doporučuje
se
zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
3.
Materiálové složení:
Svršek
Podšívka a
stélka
Podešev
kůže
textilní
materiál
pryž
4.
Čištění a údržba
Obuv by
měla být
pravidelně udržována prostředky
určenými k
údržbě
obuvi, s
přihlédnutím k
doporučením
výrobce týkajícím
se
druhu
materiálu,
z
něhož
je
obuv
vyrobena.
Vlhkou
obuv
sušte při pokojové teplotě, co nejdále od zdrojů tepla.
•Koženou
obuv neperte,
protože
praní zbavuje
kůži
ohebnosti,
způsobuje její praskání a odbarvení.
5.
Podmínky přepr
avy, skladování a recyklace:
Během
přepravy
nebo
skladování
nepřitlačujte
výrobek
jinými
těžšími výrobky
nebo materiály, jelikož
může dojit k
poškození
výrobku.
Obuv skladujte v kartonových
obalech v uzavřených, zajištěných
proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od
chemických
prostředků
a
zdrojů
tepla.
Teplota
skladovacích
prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla
překračovat 2 roky.
Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.
Doba použitelnosti:
Doba
použitelnosti
je
5
let
od
data
výroby.
Datum
výroby
je
vyraženo na podrážce.
6.
Balení
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité v
elikosti,
ochranný obal
/ podšívkový
materiál,
absorbér vlhkosti,
návod
k použití.
Na
obalu
jsou
uvedeny:
název
a kontaktní
údaje výrobce;
typ,
model, třída, velikost.
7.
Další značení:
Na výrobku se nacházejí následující označení:
20xx/xx
rok výroby
NEO Tools
remní značka výrobce
82-181-XX
označení výrobce
EU: 39-47
velikost obuvi
CE
výrobek byl
podroben postupu
posuzování
shody
a
splňuje
standardy
platné
na
území Evropské unie.
EN ISO 20345.2011
výrobek
splňuje
všechny
požadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
•HRO -
odolnost podrážky při
kontaktu s
horkou zemí (až
300°C
po dobu 1 minuty)
•Antielektrostatická obuv
•S3 -
tužinka poskytující
ochranu proti nárazům
s energií 200
J;
odolnost
proti
průrazu;
zabudovaná
pata;
odolnost
vůči
olejům,
benzinu
a
jiným
organickým
rozpouštědlům;
antielektrostatické
vlastnosti;
pohlcování
energie
v
patové
části;
propustnost
a
absorpce
vody
podle
klasikace
bezpečnostní
obuvi
dle
normy
EN ISO 20345.
•SRC - odolnost
proti uklouznutí na ker
amické podlahové
dlaždici
s SLS a na ocelové podlaze s glycerínem
Další informace:
Produkt
byl
vyroben
v
souladu
s
nařízením
Evropského
parlamentu
a
Rady
(EU)
č.
2016/425
ze
dne
9.
března
2016
o
osobních
ochranných
prostředcích
a
o
zrušení
směrnice
Rady
89/686/EHS.
Prohlášení o shodě:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Vyrobeno pro:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Oznámený subjekt:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
ktoré
urýchľujú
prispôsobenie
tvaru
obuvi
k
chodidlu,
pretože
tieto
prípravky
môžu
zmeniť
vlastnosti
obuvi
a
znížiť
stupeň
ochrany.
Šnurovacie
topánky
je
potrebné
obúvať
a
vyzúvať
v
rozšnurovanom
stave.
Pri
používaní
bezpečnostnej
obuvi
sa
vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia
je potrebné obuv
vysušiť
pri
izbovej
teplote
a
následne
ju
podrobiť
údržbe.
Obuv
pravidelne
čistite
a
udržiavajte
pomocou
prípravkov
určených
na tento účel.
Antistatická obuv:
„Elektrostatickú
obuv
sa
odporúča
používať
vtedy,
keď
je
potrebné
znížiť
možnosť
elektrostatického
náboja
vybitím
statickej
elektriny,
aby
sa
vylúčilo
riziko
vznietenia
iskrami,
napr. horľavými látkami a
par
ami a
keď hrozí riziko
elektrického
úrazu
spôsobeného
elektrickými
zariadeniami
alebo
prvkami
pod
napätím.
Odporúča
sa
však
uvedomiť
si,
že
antistatická
obuv
nemôže
poskytnúť
dostatočnú
ochranu
pred
úrazom
elektrickým
prúdom,
pretože
iba
zavádza
istý
elektrický
odpor
medzi
chodidlom
a
podkladom.
Ak
sa
nebezpečenstvo
úrazu
elektrickým
prúdom
úplne
neodstránilo,
sú
potrebné
ďalšie
opatrenia, aby sa predišlo
riziku. Odporúča sa, aby tieto
opatrenia
a
štúdie
uvedené
nižšie,
boli
súčasťou
programu
prevencie
pracovných úrazov na pr
acovisku.
Odporúča
sa,
aby
bol
na
základe
skúseností
elektrický
odpor
výrobku,
ktorý
zabezpečí
požadovaný
antistatický
účinok počas
používania
nižší
ako
1
000
MΩ.
Pri
novom
výrobku
je
spodná
hranica
elektrického odporu
nastavená na
100 kΩ,
aby sa
poskytla
obmedzená
ochrana
pred
nebezpečným
úrazom
elektrickým
prúdom alebo pred zapálením v prípade poškodenia elektrického
zariadenia pr
acujúceho pri napätí
do 250 V
. P
oužívatelia by si
však
mali byť vedomí toho, že za určitých podmienok
obuv
nemusí
predstavovať
dostatočnú
ochranu
a
na
ochranu
používateľa
by
sa
vždy
mali
prijať
dodatočné
bezpečnostné
opatrenia.
Elektrický
odpor
tohto
typu
obuvi
sa
môže
výrazne
zmeniť
v
dôsledku
ohýbania,
znečistenia
alebo
pod
vplyvom
vlhkosti.
Pri
použití
vo
vlhkých
podmienkach
táto
obuv
nebude
spĺňať
zamýšľanú funkciu.
Preto je
potrebné usilovať
sa o
to, aby
obuv
plnila
svoju
zamýšľanú
funkciu
vybíjania
statickej
elektriny
a
poskytovala
ochr
anu
počas celej
svojej životnosti.
Používateľom
sa odporúča, aby
sa vykonali interné testy elektrického odporu
a
vykonávali sa v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv
I.
triedy
môže
pri
dlhom
nosení
absorbovať
vlhkosť
a
vo
vlhkých a mokrých podmienkach sa môže stať vodivou obuv
ou.
Ak
sa
obuv
používa
v
podmienkach,
v
ktorých
podošvový
materiál
podlieha znečisteniu,
odporúča
sa, aby
používateľ vždy
pred
vstupom
do
nebezpečnej
oblasti
skontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi. Odporúča
sa,
aby
na miestach,
kde
sa
používa
antistatická
obuv,
nemohol
byť
zemný
odpor
schopný
vyrovnať
ochranu poskytovanú obuvou.
Odporúča sa, aby počas používania obuvi
neboli medzi podrážkou
obuvi
a
chodidlom
používateľa
umiestnené
žiadne
izolačné
predmety,
s
výnimkou
pleteného
pančuchového
tovaru.
Ak
je
medzi
podošvou
a
chodidlom
vložená
akákoľvek
stielka,
odporúča
sa
skontrolovať
elektrické
vlastnosti
systému
obuv/
stielka.”
3.
Materiálové zloženie:
Zvršok
Podšívka a
stielka
Podošva
kožené
textilný
materiál
guma
4.
Čistenie a údržba:
Obuv
by
sa
mala
pravidelne
ošetrovať
prípravkami
na
ošetrovanie
obuvi,
pričom
by
sa
mali
zohľadniť
odporúčania
výrobcu
týkajúce
sa
druhu
materiálu,
z
ktorého
je
obuv
vyrobená.
Vlhkú
obuv
sušte
pri
izbovej teplote
v
dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla.
•Koža: kožená obuv by sa nemala
pr
ať, pretože pranie zbavuje
kožu pružnosti, spôsobuje jej praskanie a zmenu farby.
5.
Podmienky prepr
avy, skladovania a likvidácie:
Výrobok počas prepr
avy a skladovania nie
je dovolené pritláčať
inými
ťažšími
výrobkami alebo
materiálmi, pretože
by
mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv je
potrebné skladovať
v kartónových
obaloch v
uzavretých
miestnostiach
chr
ánených
pred
namočením,
vzdušných,
suchých
a
v
dostatočnej
vzdialenosti
od
chemických
látok
a
zdrojov
tepla.
Teplota
skladovacej
miestnosti
by
mala
byť
medzi 5 oC
a 24 oC.
Obdobie skladovania by nemalo
presiahnuť
2 roky.
Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.
Doba použiteľnosti:
Životnosť
je
5
rokov
od
dátumu
výroby.
Dátum
výroby
je
vytlačený na podošve.
6.
Obal
Kartónový
obal.
Balenie
obsahuje
jeden
pár
obuvi
v
určenej
veľkosti,
ochr
anný
obal/
podšívku,
absorbér
vlhkosti,
náv
od
na použitie.
Na
obale sa
nachádza: názov
a
kontaktné údaje
výrobcu;
typ,
model, trieda, veľkosť.
7.
Ďalšie označenia:
Na
výrobku
sa
nachádzajú
nasledujúce
označenia:
20xx/xx
rok výroby
NEO Tools
značka výrobcu
82-181-XX
označenie výrobcu
EU: 39-47
veľkosť obuvi
CE
výrobok bol
predmetom
posudzovania
zhody
a
spĺňa
normy
platné
v
Európskej únii
EN ISO 20345.2011
výrobok
spĺňa
všetky
požiadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
•HRO
-
odolnosť
podošvy
proti
kontaktu
s
horúcou
zemou
(do
300°C po dobu 1 minúty)
•Antistatická obuv:
•S3 - špička poskytujúca
ochranu proti nár
azom s energiou 200J;
odolnosť proti prepichnutiu;
vstavaná päta; odolnosť proti
olejom,
benzínu a
iným organickým rozpúšťadlám;
antistatické vlastnosti;
absorpcia
energie
v
päte;
priepustnosť
a
absorpcia
vody
podľa
klasikácie bezpečnostnej obuvi podľa EN ISO 20345.
•SRC
-
odolnosť
proti
pošmyknutiu
na
ker
amických
podlahách
pokrytých roztokom
laurylsulfátu
sodného (SLS)
a na
oceľových
podlahách pokrytých glycerolom
Doplňujúce informácie
Výrobok
bol
vyrobený
v
súlade
s
Nariadením
Európskeho
parlamentu
a
Rady (EÚ)
2016/425 z
9.
marca
2016
o
osobných
ochranných
prostriedkoch,
ktorým
sa
ruší
smernica
Rady
89/686/EHS.
Vyhlásenie o zhode:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Vyrobené pre:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikovaný orgán:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
NÁVOD NA POUŽITIE
Bezpečnostnej obuvi
MODEL:82-181
NAVODILA ZA UPORABO
Varov
alne obutve:
MODEL:82-181
1.
Uporaba:
Varovalna obutev
z
zaščitnimi lastnostmi
je
zasnovana
tako, da
zaščiti stopala
uporabnika pred poškodbami,
ki se lahko
zgodijo
med
nesrečami.
Obutev
je
opremljena
s
kapico,
ki
zagotavlja
zaščito
pred
udarci
z
energijo,
ki
je
enaka
200
J,
in
pred
stiskanjem, ki je vsaj 15 kN.
2.
Način uporabe:
Obutev
je treba
pomeriti
na
dan nakupa
–
slabo
izbrana obutev
se deformira. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo prileganje
oblike obutve stopalu, saj lahko ta
sredstva spremenijo lastnosti
obutve in zmanjšajo
stopnjo zaščite. Obutev z
v
ezalkami je
treba
obuti
in
sezuti
v
nezavezanem
stanju.
Med
uporabo
zaščitne
obutve
preprečite,
da
se
premoči.
Če
se
obutev
premoči,
jo
je
treba
osušiti pri
sobni temperaturi,
nato pa
obskrbeti.
Obutev je
treba redno
čistiti in
vzdrževati s
pomočjo sredstev,
namenjenih
v ta namen.
Antielektrostatična obutev:
„Priporočamo,
da
antielektrostatično
obutev
uporabljate
takrat,
ko
mor
ate
zmanjšati možnost
elektrostatičnega
naboja, in
sicer
z
odvodom
elektrostatičnih
nabojev
,
da
bi
odpravili
nevarnost
vžiga
zaradi
iskre,
npr
.
vnetljivih
snovi
in
pare, oziroma
kjer
ni
popolnoma
izključeno
tveganje
električnega
udara,
ki
ga
povzroči
električna
naprava
ali
elementi,
k
i
se
nahajajo
pod
napetostjo.
Vendar je
treba
upoštevati,
da
antielektrostatična
obutev
ne
more
zagotoviti
zadostne
zaščite
pred
električnim
udarom,
saj dodaja
le
določen električni
upor
med stopalo
in
podlago.
Če
nevarnost
udar
a
ni
bila
popolnoma
odpravljena,
so
potrebna dodatna
sredstva za
odpravo tveganja. Priporoča
se,
da bi
bila
taka sredstva
in
spodaj
navedene raziskave del
programa odprav
e nesreč na delovnem mestu.
Priporoča
se,
da
bi
bil
v
skladu
z
izkušnjami
električni
upor
izdelka,
ki
zagotavlja
želeni
antielektrostatični
učinek
v
obdobju
uporabe,
manj
kot
1
000
MΩ.
Pri
novem
izdelku
je
spodnja
meja
električnega
upora
na
ravni
100
kΩ,
da
se
zagotovi
omejeno
zaščito
pred
nevarnim
električnim
udarom
ali
pred
vžigom
v
primeru
poškodbe
električne
naprave,
k
i
deluje pod napetostjo do 250 V
. Uporabniki se mor
ajo zavedati,
da v določenih pogojih
obutev
ne
predstavlja
zadostne
zaščite
in
je
treba
za
zaščito
uporabnika vedno upoštevati dodatne varnostne ukrepe.
Električni
upor te
vrste obutve
se lahko
popolnoma spremeni
zaradi
upogibanja,
umazanije
ali
vlage.
Obutev
ne
bo
več
izpolnjevala
svoje predvidene
funkcije med
uporabo v
mokrih
pogojih.
Zato
nujno
težimo
k
temu,
da
bi obutev
izpolnjevala
svojo
predvideno
funkcijo
odvajanja
naboja
in
ščitila
ves
čas
uporabe.
Uporabnikom
priporočamo,
da
izvedejo
raziskavo
električne
upornosti
v
delavnici
in
jo
izvajajo
v
rednih
in
pogostih časovnih razmikih.
Obutev klasikacije I lahko absorbira vlago, če je nošena
dolgi
čas,
v
vlažnih
in
mokrih
pogojih
pa
lahko
postane
prevodna
obutev.
Če
se
obutev
uporablja
v
pogojih,
v
katerih
se
lahko
material
podplata
umaže,
je
priporočeno,
da
uporabnik
vedno
preverja
električne
lastnosti
obutve
pred
vstopom
v
nevarno okolje.
Priporoča
se, da
na mestih,
kjer se
uporablja
antielektrostatična
obutev,
upor
tal
ne
izenači
zaščite,
k
i
jo
zagotavlja obutev.
Priporočljivo je, da
se tekom uporabe obutve izolirni elementi,
z izjemo
pletenih nogavic, ne
nahajajo med
podplatom obutve
in
stopalom
uporabnika. V
primeru
umestitve
kakršnega
koli
vložka
med
podplatom
in
stopalom
je
priporočljiv
o
preveriti
električne lastnosti kombinacije obutev/oblazinjenje.”
3.
Sestavine:
Zgornji del
Podloga in
oblazinjenje
Podplat
usnje
Tekstilni
material
Guma
4.
Čiščenje in vzdrževanje:
Obutev
je
treba
redno
vzdrževati
v
sredstvih
za
vzdrževanje
obutve,
ob
upoštevanju
priporočil
proizvajalca
glede
vrste
materiala, iz
katerega je izdelana
obutev. Vlažno obutev
sušite
pri sobni temperaturi stran od virov toplote.
•Usnje:
usnjene
obutve
ni
dovoljeno prati,
saj
pranje
povzroči
izgubo prožnosti usnja, njegovo pokanje in izgubo barve.
5.
Pogoji prevoza, skladiščenja in odstr
anjevanja:
Na
izdelek
med
prevozom
ali
hrambo
ni
dovoljeno
pritiskati
z
drugimi
težjimi
izdelki
ali
materiali,
saj
to
lahko
povzroči
poškodbo izdelka.
Obutev
je treba
hr
aniti
v kartonski
embalaži
v
prostorih,
ki so
zaprti in zavarovani
pred vodo, zračni, suhi in se nahajajo
stran
od
kemijskih
sredstev
in
grelcev.
Temperatur
a
skladiščnih
prostorov mora znašati od 5 oC do 24 oC.
Obdobje skladiščenja
ne sme presegati 2 let.
Proizvod ne zahteva reciklaže.
Rok uporabe:
Rok trajanja znaša 5
let od datuma
izdelave. Datum izdelave je
vtisnjen na podplatu.
6.
Embalaža
Kartonska
embalaža.
Paket
vsebuje
en
par
obutve
v
določeni
velikosti,
zaščitni
ovoj/prekrivalo,
absorber
vlage,
navodila
za uporabo.
Embalaža
vsebuje:
ime
in
kontaktne
podatke
proizvajalca;
vrsta, model, razred, velikost.
7.
Dodatne oznake
Na izdelku se nahajajo naslednje oznake::
20xx/xx
Leto izdelave
NEO Tools
blagovna znamka proizvajalca
82-181-XX
oznaka proizvajalca
EU: 39-47
velikost čevlja
CE
Izdelek
je
bil
podvržen
ugotavljanju
skladnosti
in
ustreza
standardom,
ki
veljajo v Evropski uniji
EN ISO 20345.2011
izdelek
izpolnjuje
vse
zahteve
standarda EN ISO 20345.2011
Lastnosti obutve:
•HRO
-
odpornost
podplata
na
stik
z
vročo
zemljo
(do
300°C
za 1 minuto)
•Antielektrostatična obutev
•S3 -
kapica, ki
zagotavlja zaščito
pred udarci
z energijo,
ki je
enaka
200
J;
odpornost na
prebod; vgrajena
peta;
odpornost
na
olja,
bencin
in
druga
organska
topila;
antielektrostatične
lastnosti;
absorpcija
energije
v
predelu
pete;
prepustnost
in
absorpcija
vode
v
skladu
z
razvrstitvijo
varovalne
obutve
po
EN ISO 20345.
•SRC
-
odpornost
proti
zdrsu
na
keramični
podlagi,
pokriti
z
raztopino
natrijevega
dodecil
sulfata
(SDS),
in
na
podlagi
iz
jekla, pokritega z glicerolom
Dodatne informacije:
Izdelek
je
bil
izdelan
v
skladu
z
Uredbo
(EU)
2016/425
Evropskega parlamenta
in Sveta
z dne
9. marca 2016
o osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktiv
e Sveta 89/686/EGS.
Izjava o skladnosti
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Priglašeni organ:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Paskirtis:
Apsauginiai
darbo
batai
tai
avalynė, skirta
apsaugoti
vartotojo
kojas
nuo
sužeidimų,
kurie
yra
galimi
nelaimingų
atsitikimų
metu.
Batai
yr
a
su
apsaugine
nosele
nuo
smūgių,
atlaikančia
200 J spaudimą ir 15 kN lenkimą.
2.
Naudojimo būdas:
Pirkdami
batus
būtinai
juos
pasimatuokite,
netinkamai
pasirinkti
batai
gali
deformuotis.
Nenaudokite
priemonių,
kurios
pagreitina
avalynės
formos
prisitaikymą
prie
pėdos,
nes šios
priemonės gali pakeisti
avalynės savybes
ir sumažinti
apsaugos lygį.
Jeigu batai
suvarstomi raišteliais,
juos apsiaukite
ir nusiaukite atrišę ir atlaisvinę raištelius.
Naudodami
apsauginius
darbo
batus
saugokite,
kad
jie
neperšlaptų.
Sušlapusius
batus
išdžiovinkite
kambario
temperatūroje
ir
tik
tuomet
sandėliuokite.
Batus
reguliariai
valykite ir prižiūrėkite jiems skirtomis priemonėmis.
Antielektrostatinė avalynė:
„Antielektrostatinę“
avalynę
rekomenduojama
avėti
tada,
kai
reikia
sumažinti
elektrostatinio
krūvio
atsiradimo
tikimybę,
jį
nuvedant
taip,
kad
būtų
išvengta
užsidegimo
nuo
elektros
kibirkšties
pavojaus,
pavyzdžiui,
degių
medžiagų
ir
garų
taip
pat
kai
nėra
tik
rumo,
kad
visiškai
pašalinta
elektros
smūgio
tikimybė, kurį
gali sukelti
elektros įrenginiai
ar
atskiri elementai,
į
kuriuos
tiekiama
įtampa.
Patariama
atkreipti
dėmesį,
kad
antielektrostatinė
avalynė
negali garantuoti
visiškos
apsaugos
nuo elektros smūgio,
ji tik suteik
ia tam tikr
ą elektrinį atsparumą
vietai
tarp
pėdos
ir
grindų.
Jei
elektros
smūgio
grėsmė
yra
išlikusi,
būtina
imtis
atitinkamų
priemonių,
kad
būtų
išvengta
rizikos.
Rekomenduojama,
kad
šios
priemonės
ir
žemiau
nurodomi
bandymai
taptų
programos,
užkertančios
kelią
nelaimingiems atsitikimams darbo vietoje, dalimi.
Atsižvelgdami
į
bandymus
ir
turimas
žinias
galime
teigti,
kad
norint gauti norimą
antielektrostatinį
efektą,
naudojamo
gaminio
elektrinė
varža
turi
būti
mažesnė
nei
1000
MΩ.
Naujo
gaminio
apatinė
elektrostatinės varžos riba
numatyta 100 kΩ,
kad būtų bent
kiek
apsisaugota
nuo
elektros
smūgio
ar
užsiliepsnojimo,
jei
būtų
pažeista
elektrinė gaminio,
kurio
įtampa ik
i 250
V,
dalis.
Vis
dėlto
vartotojai
turi
suprasti,
kad
esant
tam
tikroms
aplinkybėms
avalynė
gali
nepakankamai
apsaugoti,
taigi
saugant
vartotoją
visada
turi
būti
imamasi
papildomų
apsaugos
priemonių.
Šio
tipo avalynės
elektrinė varža
gali gerokai pasikeisti
lenkiant, dėl
nešvarumų ar
drėgmės.
Avalynė neatliks
savo funkcijos,
jeigu
bus
nešiojama
šlapioje
aplinkoje.
Taigi
būtina
stengtis,
kad
avalynė atliktų elektros
krūvio nuvedimo funkciją ir garantuotų
apsaugą
per
visą
jos
eksploatavimo
laikotarpį.
Vartotojams,
jei
tai
yra
būtina,
rekomenduojame
atlikti
elektrinės
varžos
bandymus
konkrečiose
avalynės
naudojimo
sąlygose,
juos
kaskart
kartoti.
I
klasikacijos
avalynė
gali
gerti
drėgmę,
tad
jei
bus
nešiojama
ilgesnį
laiką
drėgnoje
ir
šlapioje
aplinkoje,
gali
tapti
pralaidžia
elektros
srovei. Jeigu
avalynė
naudojama
sąlygose,
kuriose
padas
teršiasi,
rekomenduojama
vartotojui
prieš
įeinant
į
pav
ojingas
vietas
patik
rinti
avalynės elektrines
savybes.
Rekomenduojama,
kad
vietose,
kur
yra
naudojama
antielektrostatinė
avalynė,
grindų
elektrinė
varža
neslopintų
avalynės
teikiamos
apsaugos.
Patariama,
kad
naudojantis
avalyne
jokie
izoliaciniai
elementai,
išskyrus
trikotažines
kojines, neturėtų būti dedami tarp pado ir pėdos. Jei kokia nors
įkloja
vis
dėlto
yra
įdėta
tarp
pado
ir
pėdos,
būtina
patikrinti
avalynės / įkloto elektrines savybes."
3.
Medžiagų sudėtis:
Bato išorė
Pamušalas ir
vidpadis
Padas
oda
Tekstilinės
medžiagos
guma
4.
Valymas ir priežiūr
a
Apsauginiai
batai
turėti
būti
reguliariai
prižiūrimi
avalynės
priežiūros
priemonėmis,
atsižvelgiant
į
gamintojo
rekomendacijas
dėl
medžiagos,
iš
kurios
gaminami
batai.
Drėgnus batus reikia džiovinti kambario temperatūroje, atokiau
nuo šilumos šaltinių.
•Oda: odinės avalynės
negalima plauti, kadangi
dėl plovimo oda
praranda elastingumą, sutrūk
inėja, pakinta jos spalva.
5.
Gabenimo, laikymo ir utilizavimo sąlygos:
Transportavimo
ir
sandėliavimo
metu
gaminio
negalima
prispausti
kitais,
sunkesniais
daiktais
arba
medžiagomis,
kadangi taip gaminį galima pažeisti.
Avalynė
turi
būti
laikoma
kartoninėje
pakuotėje,
uždarose
patalpose,
apsaugotose nuo
vandens,
su gera
oro cirkuliacija,
sausose,
atokiau
nuo
chemikalų
ir
šilumos
šaltinių.
Sandėliavimo
kambario
temperatūr
a
turėtų
būti
nuo
5oC
iki
24oC.
Laikymo
laikotarpis
neturėtų
būti
ilgesnis
nei
2
metai.
Produkto nereikia utilizuoti.
Tinkamumo laikas:
Tinkamumo
laikas
yra
5
metai
nuo
pagaminimo
dienos.
Pagaminimo data pažymėta ant pado.
6.
Pakuotė
Kartoninė
pakuotė.
Pakuotėje
yra
viena
konkretaus
dy
džio
batų
pora,
apsauginis
įvyniojimas/izelinas,
drėgmės
sugėriklis,
naudojimo instrukcijos.
Ant
pakuotės
yra
nurodytas:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Papildomi ženklai:
Ant gaminio yra toliau paaiškinti ženklai:
20xx/xx
Pagaminimo data
NEO Tools
Gamintojo prekinis ženklas
82-181-XX
Gamintojo ženklinimas
EU: 39-47
Batų dydis
CE
gaminys
buvo patikrintas
dėl atitikties
ir
atitinka
Europos
Sąjungoje
galiojančius standartus
EN ISO 20345.2011
gaminys
atitinka
visus
standarto
reikalavimus EN ISO 20345.2011
Avalynės savybės:
•HRO
–
vienintelis
atsparumas
sąlyčiui
su
karšta
žeme
(iki
300°C 1 minutę)
•Antielektrostatinė avalynė
•S3
-
kojos
piršto
apsauginė
noselė,
apsauganti
nuo
smūgio,
esant
200J
energijai;
atsparumas
pradūrimui;
uždengta
kulno
vieta;
atsparumas
tepalams,
benzinui
ir
kitiems
organiniams
tirpikliams;
antielektrostatinės
savybės;
energijos
absorbcija
kulno
srityje;
vandens pralaidumas
ir
absorbcija pagal
avalynės
saugumo klasikaciją ir standartą EN ISO 20345 .
•SRC
-
pado
atsparumas
slydimui
keraminių
plytelių
danga,
padengta laurilsulfatu (SLS) bei metaline plytelių danga padengta
gliceroliu
Papildoma informacija:
Produktas
pagamintas
pagal
2016
m.
kovo
9
d.
Europos
Parlamento ir
Tarybos
reglamentą (ES)
2016/425
dėl
asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
Atitikties deklaracija:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Gaminys skirtas:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikuotoji įstaiga:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Použitie:
Bezpečnostná
obuv
s
ochrannými
vlastnosťami
je
určená
na
ochranu
nôh
používateľa
pred
zraneniami,
ku
ktorým
môže
dôjsť pri
nehodách. Obuv
je vybavená špičkou,
ktor
á
chr
áni
pred
nárazmi s energiou 200J a pred kompresiou minimálne 15kN.
2.
Pokyny na používanie
Je
potrebné
zvoliť
správnu
veľkosť
a
tvar
obuvi
v
deň
nákupu,
nesprávne
zvolená
obuv
sa
deformuje.
Nepoužívajte
prípravky,
Notied body No.:2575
Tanúsító szervezet::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
производителя; тип, мо
дел, клас, размер.
7.
Допълнителни означения:
Върху продукта са нанесе
ни следните означения:
20xx/xx
го
дина на производство
NEO Tools
фирмен знак на производит
еля
82-181-XX
означение на производит
еля
EU: 39-47
размер на обувката
CE
изделието
е
било
подложено
на
оценка на съответ
ствието и
отговаря
на
стандартит
е,
действащи
на
терит
орията на Европейския Съюз
EN ISO 20345.2011
продуктъ
т
изпълнява
всички
изисквания
на
стандарт
EN
ISO
20345.2011
Свойства на обувките:
•HRO - устойчивост на по
дметката при контакт
с гореща земя
(до 300°C за 1 минута)
•Aнтиелектростатични обувки
•S3
-
бомбе,
осигуряващо
защита
срещу
удари
с
енергия
200J; устойчивост на пробиване; затворена пета; уст
ойчивост
на
масла,
бензин
и
други
органични
разтворители;
антиелектростатични
свойства;
абсорбция
на
енергия
в
частта на петата; пропускливост и
абсорбция на вода
според
класификацията
на
обезопасяващите
обувки
съг
ласно
EN
ISO 20345.
•SRC
- устойчивост
пред
по
дхлъзване
на
керамична подова
настилка
покрит
а
с разтвор
на натриев
лаурил
су
лфат
(SLS),
както и на по
дова настилка от стомана покрита с г
лицерин
Допълнителна информация:
Продуктъ
т
е изработен съгласно Рег
ламента на
Европейския
парламент
и Съвета
(ЕС) 2016/425
от
9
март 2016
г.
относно
личните предпазни средства
и отмяна на
Директива 89/686/
ЕИО на Съвета.
Декларация за съответствие:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Произведено за:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уведоме
н орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Primjena:
Sigurnosna
obuća
koja
ima zaštitna
svojstva
služi
za
zaštitu
stopala
korisnika od
povreda
do
kojih
bi moglo
doći
tijekom
nezgoda.
Obuća je
opremljena
kapicom
koja štiti
od
udaraca
jačine do 200J te od kompresija jačine od barem 15kN.
2.
Način korištenja:
Treba
dobro
odabrati
veličinu
obuće
u
trenutku
nabavljanja
iste
jer
neispravno
odabrana
obuća
podliježe
deformaciji.
Ne
koristite
sredstva
za
ubrzavanje
prilagodbe
oblika
obuće
stopalu
jer
bi ta
sredstva
mogla
promijeniti
svojstva obuće
i
smanjiti stupanj
zaštite. Obuću
koja ima vezice
treba stavljati
i skidati nakon što vezice odvežete. Dok
nosite zaštitnu obuću
izbjegavajte
mogućnost
da
u
nju
prodre
voda.
Ako
dođe
do
prodora vode u obuću,
treba ju osušiti
na sobnoj temperaturi,
a nakon toga prov
esti održavanje. Obuću treba redovito čistiti i
održavati pomoću sredstava koja su za to namijenjena.
Antistatička obuća:
„Preporuča
se
nošenje
antistatičke
obuće
kad
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
generiranja
statičkog
elektriciteta
na
način
da
se
propuštaju
elektrostatički
naboji
kako
bi
se
spriječila
opasnost
da
nastala
iskra
zapali
npr.
zapaljive
materijale i pare, te u situaciji kad nije u potpunosti isključena
opasnost
od
električnog
udara
uzrokovanog
električnim
uređajima
ili
elementima
koji
su
pod
naponom.
Međutim,
treba uzeti u obzir da antistatička obuća možda neće osigurati
dovoljnu
zaštitu
od
električnog
udara
jer
samo
stvara
električnu rezistenciju
između stopala i
podloge. Ako opasnost
od
strujnog
udara
nije
potpuno
eliminir
ana,
treba
poduzeti
i
druge
mjere
s
ciljem
izbjegavanja
opasnosti.
Preporuča
se
da
ovakva
sredstva
i
dolje
navedena ispitivanja
postanu
dio
programa sprječavanja nezgoda na radnom mjestu.
U
vezi s
ispitivanjima preporuča
se
da električna
rezistencija
proizvoda
koja
osigurava
postizanje
željenog
antistatičkog
efekta
tijekom
korištenja
bude
manja
od
1
000
MΩ.
Za
nov
proizvod
donja
granica
rezistencije
je
određena
na
razini100kΩ,
kako
bi
se
osigurala
ograničena
zaštita
od
opasnog
strujnog
udara
ili
paljenja
u
situaciji
kad
dođe
do
oštećivanja električnog uređaja koji radi pod naponom
do 250
V.
Međutim, korisnici
moraju biti
svjesni da
u nekim određenim
uvjetima obuća možda neće biti dovoljna zaštita za korisnika
i
stoga treba poduzeti dodatne mjere opreza.
Električna rezistencija
obuće tog tipa
može se
bitno promijeniti
uslijed
savijanja,
onečišćenja
ili
pod
utjecajem
vlage.
U
tom
slučaju
obuća
neće
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
u mokrim
uvjetima.
Stoga je
potrebno
težiti
situaciji
kad
će
obuća
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
propuštanja naboja
i osigurati
zaštitu korisnika
tijekom cijele
eksploatacije.
Korisnicima
se
preporuča
redovito
i
često
KASUTUSJUHEND
Kaitsejalatsid
MUDEL:82-181
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Aizsargapģērbs
MODELIS: 82-181
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
Обезопасяващи обувки
МОДЕЛ
:
82-181
UPUTE ZA UPOTREBU
Sigurnosna obuća
MODEL
:
82-181
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Zaštitne obuće
MODEL
:
82-181
1.
Pielietojums:
Drošības
apavi
ar
aizsargājošām
īpašībām
paredzēti
lietotāju
pēdu aizsardzībai pret savainojumiem, kas
var rasties nelaimes
gadījuma
dēļ.
Apavi
ir
aprīkoti
ar
pirkstu
aizsargkapi
kas
nodrošina aizsardzību pret triecieniem ar
enerģiju 200 J un pret
saspiešanu ar spēku 15 kN.
2.
Pielietošanas veids:
Apavi
ir jāpielāgo
iegādāšanas dienā,
jo
nepietiekoši pielāgotie
apavi
deformējas.
Neizmantot
līdzekļus,
kas
paātrina
apavu
formu
pielāgošanu
pēdām,
jo
tie
līdzekļi
var
izmainīt
apavu
īpašības un samazināt aizsardzības pakāpi.
Šņorējamus apavus
var
uzvilkt
un novilkt
tikai atšņorētā
stāvoklī.
Lietošanas
laikā
jāizvairās
no
drošības
apavu
samirkšanas.
Samirkšanas
gadījumā apavi jāizžāvē istabas temper
atūrā, un pēc tam jākopj.
Apavi
regulāri
jātīra
un
jākopj,
pielietojot
paredzētus
tiem
mērķiem līdzekļus.
Antistatiskie apavi:
„Ir
rekomendēts
izmantot
antistatiskus
apavus
būtu
tad,
kad
ir
nepieciešams
samazināt
elektrostatiskā
lādiņa
uzkrāšanos iespēju,
novadot elektrostatisku
lādiņu
tādā
veidā,
lai
izslēgtu
uzliesmošanas
vai
dzirksteļošanas
bīstamību,
piemēram
degošās
vielās
un
tvaikos,
kā
arī
kad
nav
pilnīgi
izslēgta
elektrotr
aumas
bīstamība
no
elektroierīces
vai
no
zem
sprieguma
esošiem
elementiem.
Ir
rekomendēts,
tomēr,
pievērst
uzmanību
tam,
ka
antistatiskie
apavi
nevar
nodrošināt
pietiekošu
aizsardzību
pret
elektrotraumām,
jo
nodrošina
noteikto
pretestību
tikai
starp
zoli
un
virsmas.
Ja
elektrotraumas
bīstamība
nav
pilnīgi
nov
ērsta
ir
nepieciešami
tālākie
līdzekļi
risku
novēršanai.
Ir
rekomendēts,
lai
tādi
līdzekļi un zemāk minētie pētījumi
kļūtu par nelaimes gadījumu
novēršanas darbavietās programmas daļu.
Ir
rekomendēts,
lai,
saskaņā
ar
iepriekšējo
pieredzi,
izstrādājuma
elektriskā
pretestība,
kas
nodrošina
vajadzīgo
antistatisku efektu
lietošanas periodā, būtu
ne mazāk
ka 1 000
MΩ.
Jaunajam
izstrādājumam
zemāka
pretestības
robeža
ir
noteikta
100
kΩ
līmenī,
lai
nodrošinātu
ierobežotu
aizsardzību
pret
bīstamām
elektrotraumām
vai
uzliesmošanu
situācijā,
ja
tiktu
bojāta
elektroierīce
kas
darbojas
ar
spriegumu
250
V.
T
omēr
lietotājiem
jāapzinās,
ka
noteiktos
apstākļos
apavi
var
nenodrošināt
pietiekoša
līmeņa
aizsardzību
un
lietotāja
aizsardzībai vienmēr jāpieņem papildu drošības līdzekļi.
Tāda
tipa
apavu
pretestība
var
izmainīties
salocīšanas,
piesārņošanas
vai
samirkšanas
dēļ.
Tādi
apavi
neizpildīs
savas
pamatfunkcijas,
ja
tiktu
lietotās
mitros
apstākļos.
Tādējādi ir nepieciešams
tiekties pie tā,
lai apavi izpildītu
savas
pamatfunkcijas
novadot
lādiņu
un
nodrošinot
aizsardzību
visā
ekspluatācijas laikā.
Ir
rekomendēts lietotājiem
organizēt savā
uzņēmumā elektriskas pretestības
pētījumus, kā arī turpināt
tos
regulāri un bieži.
I
klasikācijas
apavi
var
savākt
mitrumu,
ja
ir
valkāti
ilgā
laikā,
kā
arī
mitros
un
slapjos
apstākļos
var
tikt
par
strāvu
vadošajām apaviem.
Ja
apavi
ir
lietoti
apstākļos,
kad
zoles
materiāls
ir
pakļauts
piesārņošanai, ir rekomendēts,
lai lietotājs vienmēr
pārbaudītu
apavu
elektriskas
īpašības
pirms
ienākšanas
bīstamā
zonā.
Ir
rekomendēts
lai
pamatnes
pretestība
nevarētu
nonivelēt
aizsardzību
kas
nodrošina
apavi
vietās,
kur
ir
pielietotas
antistatiskie apavi.
Ir
rekomendēts,
lai
apavu
lietošanas
laikā
nekādi
izolācijas
elementi,
izņemot adītus
zeķu izstrādājumus,
nebūtu ievietoti
starp
apavu zoli
un lietotāja
pēdu.
Ja kaut
kāds ieliktnis
būtu
ievietots starp zoli un
pēdu, ir jāpārbauda elektriskas īpašības
savienojumam apavi/ieliktnis"
3.
Materiāliy:
Stulms
Iekšēja apdare
un starpzole
Zole
āda
tekstil-
materiāls
gumija
4.
T
īrīšana un apkope
Apavi
ir
regulāri
jākopj
ar
līdzekļiem,
kas
ir
paredzēti
apavu
kopšanai ievērojot ražotāja ieteikumus attiecināmus materiāla
viediem,
no
kuriem
ir
ražoti
apavi.
Samirkuši
apavi
jāžāvē
istabas temperatūrā tālāk no siltuma av
otiem.
•Āda:
ādas
apavus
nedrīkst
mazgāt,
tāpēc
ka
mazgāšana
atņem
ādai
elastīgumu,
izraisa
ādas
sprēgāšanu
un
krāsu
maiņu.
5.
Transportēšanas, uzglabāšanas
un
utilizācijas
apstākļi:
Transportēšanas
un
uzglabāšanas
laikā
produktu
nedrīkst
saspiest
ar
smagiem
produktiem
un
materiāliem,
jo
tas
var
novest pie produkta sabojāšanos.
Apavi
jāglābj
kartona
iepakojumos,
sausas,
labi
vēdinātas
slēgtas
telpās,
kas
ir
pasargātās
no
mitruma,
tālāk
no
ķīmiskajiem
līdzekļiem
un
siltuma
avotiem.
Noliktavas
telpu
temperatūrai jābūt no 5oC līdz
24oC. Glābšanas termiņš nevar
būt ilgāks par 2 gadiem.
Izstrādājumam nav nepieciešama utilizācija.
Derīguma termiņš:
Derīguma termiņš ir
5 gadi no ražošanas datuma. Produkcijas
datums ir iespiest uz zoli.
6.
Iepakojums
Kartona
iepakojums.
Iepakojums satur
vienu
noteikta
izmēra
apavu pāri, aizsardzības apvijums/izelīna,
mitruma savācējs,
lietošanas pamācība.
Uz
iepakojuma:
ražotāja
nosaukums
un
kontaktdati;
tips,
modelis, klase, izmērs.
7.
Papildu apzīmējumi:
Uz izstrādājuma ir sekojošie apzīmējumi:
20xx/xx
ražošanas gads
NEO Tools
ražotāja zīmols
82-181-XX
ražotāja apzīmējums
EU: 39-47
apavu izmērs
CE
izstrādājums
izgājis
atbilstības
novērtēšanas
procedūru
un
atbilst
standartiem
kas
ir
spēkā
Eiropas
Savienības teritorijā
EN ISO 20345.2011
Izstrādājums
atbilst
visām
EN
ISO
20345.2011 normas prasībām
Apavu īpašības:
•HRO
-
zoles
izturība
pret
saskari
ar
karstu
zemi
(līdz
300°C
1 minūti)
•Antistatiskie apavi
•S3
-
pirkstu
aizsargkape
kas
nodrošina
aizsardzību
pret
triecieniem
ar
enerģiju
200
J;
izturība
pret
caurduršanu;
ar
slēgtu
papēdi;
izturība
pret
eļļām,
benzīnu
un
citiem
organiskiem
šķidrinātājiem;
antistatiskas
īpašības;
trieciena
absorbcija
papēža
daļā;
ūdens
caurlaidība
un
absorbcija
atbilstoši
drošības
apavu
klasikācijai
saskaņā
ar
EN
ISO
20345 normu.
•SRC
-
izturība
pret
slīdēšanu
uz
keramiskas
virsmas,
kas
pārklāta
ar nātrija
lauretsulfāta
(SLS)
šķīdumu, un
uz
tērauda
virsmas, kas pārklāta ar glicerīnu.
Papildu informācija:
Produkts ir ražots saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) 2016/425 (2016. gada 9.
marts) par individuālajiem
aizsardzības
līdzekļiem
un
ar
ko
atceļ
Padomes
Direktīvu
89/686/EEK.
Atbilstības deklarācija:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Ražots pēc pasūtījuma:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Kasutusala:
Turva-omadustega
kaitsejalatsid
on
mõeldud
kasutaja
jalgade
kaitsmiseks
vigastuste
eest,
mis
võivad
tekkida
õnnetuste
tagajärjel.
Jalatsitel
on
tugevdatud varbaosa,
mis kaitseb
kuni
200 J löökide eest ja kuni 15 kN kokkusurumisjõu eest.
2.
Kasutamine:
Jalatsid
tuleb
reguleerida
kohe
ostupäeval,
sest
valesti
reguleeritud
jalatsid
võivad
kasutamise
käigus
deformeeruda.
Ärge
kasutage
vahendeid,
mis
kiirendavad
jalatsi
kuju
kohandumist
jalakujuga,
sest
need
vahendid
võivad
muuta
jalatsi
omadusi
ja
vähendada
kaitsetaset.
Nööridega
jalatseid
pange
jalga
ja
võtke
jalast
lahtiseotud
nööridega.
Kaitsejalatsite
kasutamise
ajal
vältige
nende
läbiligunemist.
Märjakssaanud
jalatsid
kuivatage
toatemperatuuril
ja
seejärel
töödelge
hooldusvahendiga.
Puhastage
ja
hooldage
jalatseid
korr
apäraselt selleks ettenähtud vahenditega.
Anti-elektrostaatilised jalatsid:
„Anti-elektrostaatilisi
jalatseid
on
soovitatav
kasutada
olukorr
as,
kus
on
vaja
vähendada
elektrostaatilise
laengu
tekkimise
võimalust.
Elektristaatilised
laengud
juhitakse
eemale
nii,
et
saaks
välistada
näiteks
tuleohtlike
ainete
või
aurude
süttimise
võimaluse.
Samuti
on
soovitatav
kasutada
neid
jalatseid
juhul,
kui
ei
ole
täielikult
välistatud
elektriköögi
saamine
elektriseadmest
või
pinge
all
olevatest
elementidest.
Tuleb
aga
arvestada,
et
anti-elektrostaatilised
jalatsid
ei
kaitse
piisavat
elektrilöögi
eest
ja
pakuvad
vaid
teatavat
elektritakistust
jalatalla
ja
maapinna
vahele.
Kui
elektrilöögi
oht
ei
ole
täielikult
välistatud,
on
riski
vähendamiseks
vajalik
võtta
lisameetmeid.
Soovitatavalt
peaks
sellised
meetmed
ja
allpool kirjeldatud uuringud olema töökohal õnnetuste vältimise
kava osaks.
Kogemuste põhjal
soovitame, et
toote anti-elektrostaatilist mõju
tagav
elektritakistus
oleks
kasutusaja
jooksul
kuni
1
000
MΩ.
Uue
toote
jaoks
on
elektritakistuse
alumine
piir
määratletud
kui
100
kΩ,
mis
tagab
piiratud
kaitse
ohtliku
elektrilöögi
v
õi
süttimise
eest
juhul,
kui
kahjustada
saab
elektriseade,
mille
pinge on kuni 250 V. Kasutajad peavad aga arvestama, et teatud
tingimustel ei pruugi
jalatsid
pakkuda piisavat
kaitsed
ja kasutaja
kaitsmiseks
tuleb
alati võtta täiendavaid turvameetmeid.
Seda
tüüpi
jalatsite
elektritakistus
võib
märkimisväärselt
väheneda
paindumise,
määrdumise
või
niiskuse
mõjul.
Jalatsid
ei
täida
oma
põhifunktsiooni,
kui
neid
kasutatakse
märgades
tingimustes. Tuleks
hoolitseda
selle eest,
et
jalatsid
täidaksid
oma
elektrilaengu
eemalejuhtimise
funktsiooni
ja
pakuksid
kaitset
kogu
kasutusaja
jooksul.
Soovitame
seada
sisse
asutusesisesed
elektritakistuse
katsed
ja
viia
neid
läbi
korr
apäraselt ja piisavalt sageli.
Klassi
I jalatsid
võivad imada
niiskust, kui
neid
kantakse pikka
aega
ning
niisketes
ja
märgades
tingimustes
võivad
need
muutuda elektrit juhtivateks.
Kui
jalatseid
kasutatakse
tingimustes,
milles
talla
materjal
määrdub,
soovitame
kasutajal
iga
kord
enne
ohtlikule
alale
sisenemist
kontrollida
jalatsite
elektriomadusi.
Anti-
elektristaatiliste jalatsite kasutamise
kohtades ei tohiks
põr
anda
takistus olla selline, mis nullib ära jalatsite pakutava kaitse.
Soovitatavalt
ei
tohiks
jalatsite
kasutamise
ajal
olla
jalatsi
talla
ja
kasutaja
jala
vahel
mingeid isoleerivaid
elemente peale
trikotaažsokkide. Kui jala ja jalatsitalla vahele pannakse
sisetald,
siis soovitame kontrollida sisetallaga jalatsi elektriomadusi.”
3.
Materjal:
Säär
Vooder ja
sisetald
Tald
nahk
tekstiil
kumm
4.
Puhastamine ja hooldamine:
Jalatseid tuleb
regulaarselt hooldada
jalatsihooldusvahenditega.
Seejuures
tuleb arvesse
võtta tootja
soovitusi
jalatsite materjali
alusel.
Niisked
jalatsid
kuivatada
toatemperatuuril,
eemal
soojusallikatest.
•Nahk: Nahkjalatseid ei tohi
pesta, sest pesemine vähendab
naha
elastsust, põhjustab lõhede tekkimist ja värvimuutusi
5.
Transpordi-, hoiustus- ja tiliseerimistingimused:
Transpordi
ja
hoiustamise
ajaks
ei
tohi
tootele
asetada
teisi
raskeid tooteid või materjale, sest see v
õib toodet kahjustada.
Jalatseid
tuleb
hoiustada
pappkarpides
suletud,
külma
eest
kaitstud,
hea
ventilatsiooniga
ja
kuivades
ruumides,
eemal
kemikaalidest ja
soojusallikatest. Laoruumide temperatuur peab
jääma vahemikku
50C kuni
240C. Laos
hoidmise aeg
ei tohi olla
pikem kui 2 aastat.
Toode ei vaja utiliseerimist.
Kehtivusaeg:
Jalatsite
kehtivusaeg
on
5
aastat
alates
tootmise
päevast.
Tootmise kuupäev on pressitud tallale.
6.
Pakend
Papp-pakend. Pakend
sisaldab ühte
paari määratletud
suuruses
jalatseid,
kaitseümbrist
/
iisi,
niiskust
imavat
pakikest
ja
kasutusjuhendit.
Pakendile
on
märgitud
järgmised
andmed:
tootja
nimi
ja
kontaktandmed, tüüp, mudel, klass, suurus.
7.
Lisamärgistus:
Tootele on kantud järgmine märgistus::
20xx/xx
tootmisaasta
NEO Tools
tootja logo
82-181-XX
tootja märgistus
EU: 39-47
jalatsi suurus
CE
Tootele
on
tehtud
vastavushindamine
ja
see
vastab
Euroopa
Liidu
territooriumil
kehtivatele
standarditele.
EN ISO 20345.2011
toode
vastab
kõigile standardi
EN
ISO
20345.2011 nõuetele
Jalatsite omadused:
•HRO
–
talla
vastupidavus
kokkupuutele
kuuma
pinnasega
(kuni 300°C 1 minut)
•Anti-elektrostaatilised jalatsid:
•S3
-
tald,
mis
tagab
kaitse
löögi
eest,
mille
energia
on
200
J;
torkekindlus,
tugevdatud
kand;
õli-,
bensiini-
ja
muude
orgaaniliste
lahustite
kindel;
anti-elektristaatilised
omadused;
energia
neeldumine
kannaosas;
vett
läbilaskev
ja
imav
standardis
EN
ISO
20345
sätestatud
kaitsejalatsite
klassikatsiooni kohaselt.
•SRC
-
libisemiskindlus
naatriumlaurüülsulfaadi
(SLS)
lahusega
kaetud
ker
aamilisel
pinnal
ja
glütserooliga
kaetud
teraspinna
Lisainfo:
Toode
on
valmistatud
kooskõlas
Euroopa
Parlamendi
ja
nõukogu
9.
märtsi
2016.
aasta
määrusega
(EL)
2016/425,
mis
käsitleb
isikukaitsevahendeid
ja
millega
tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 89/686/EMÜ.
Vastavusdeklar
atsioon:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Toodetud ettevõttele:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Teavitatud asutus:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Приложение:
Обезопасяващите
обувки
със
защитни
характ
еристики
са
проектирани
да
предпазват
краката
на
потребителя
от
наранявания,
коит
о
могат
да
възникнат
по
време
на
злополуки. Обувките
са оборудвани с
бомбе,
осигуряващо
защита
срещу
удари
с
е
нергия
равна
на
200
J
и
срещу
натиск, равен на минимум 15 kN..
2.
Начин на употреба:
При закупуване
обувките трябва да бъдат
добре подбрани
по
размер
–
неправилно
подбраните
обувки
ще
се
деформират.
Не
използвайте
средства,
които
ускоряват
адаптирането на
формата на
обувките към
стъпалото, тъй
като т
ези средства могат да
променят свойствата на обувкит
е
и
да намалят
степе
нта на
защита. Обувките
с връзки
трябва
да
бъдат
обувани
и
събувани
с
развързани
връзки.
Когат
о
използвате
защитни
обувки,
избягвайте
да
ги
мокрите.
В
случай
на
намокряне
обувките
трябва
да
се
изсушат
в
стайна температура и след това да
се подложат на
дейности
по
поддръжка.
Обувките
трябва
редовно
да
се
почистват
и
поддържат с помощта на предназначе
ните за това средства.
Aнтиелектростатични обувки::
„Когат
о
е
необходимо
да
се
намали
възможността
за
електростатичен
заряд,
се
препоръчва
използването
на
антиелектростатични
обувки
чрез
отвеждане
на
статичнот
о
електричество,
така
че
да
се
изключи
рискът
от
запалване
от
искри
например
на
запалими
вещества
и
пари
и когато
не е
напълно
изключен рискът
от токов
удар,
причинен
от
електрическо
оборудване
или
елементи
под
напрежение.
Препоръчва
се
обаче
да
се
обърне
внимание,
че
антистатичните
обувки
не
могат
да
осигурят
достатъчна
защита срещу
токов удар,
тъй
кат
о
внасят
само определено
електрическо
съпротивление
между
стъпалото
и
земята.
Ако
опасността
от
токов
удар
не
е
напълно
елиминирана,
са
необходими
допълнителни
мерки,
за
да
се
избегне
рискът.
Препоръчва
се
такива мерки
и
изброенит
е
по-долу
изпитвания да бъдат
част от програмата за предотвратяване
на злополуки на работнот
о място.
Препоръчва
се,
съг
ласно
опит
а,
електрическото
съпротивление
на
продукта,
осигуряващо
желания
антиелектростатичен
ефект
през
периода
на
употреба,
да
бъде
по-ниско от
1000
MΩ. За
нов
продукт долната граница
на
електрическото
съпротивление
е
зададена
на
нивото
на
100kΩ, за да осигури ограничена защита срещу опасен токов
удар
или
запалване
в
случай
на
повреда
на
електрическо
устройство,
работещо
при
напрежение
до
250
V
.
Въпреки
това,
потребителите
трябва
да
знаят,
че
при
определени
условия
обувките може
да не са
достатъчна защита и
винаги трябва
да се вземат допълнителни предпазни мерки.
Електрическото
съпротивление
на
този
тип
обувки
може
да
се
промени
значително
поради
огъване,
замърсяване
или
под
въздействие
на
влага.
Тези
обувки
няма
да
изпълнят предназначението си, когато се използват в мокри
условия.
Затова
е
необходимо
да
се
стремим
обувките
да
изпълняват
предвиденат
а
функция за
отвеждане
на
заряди
и
осигуряване
на
защита
през
целия
си
експлоатационен
живот.
На
потребителит
е
се
препоръчва
да
въведат
в
предприятието
вътрешни
тестове
за
електрическо
съпротивление
и
да
ги
провеждат
на
редовни
и
чести
интервали.
Обувките
класифицирани
в
I
клас
могат
да
абсорбират
влагата,
ако
се
носят
дълго
време,
а
при
влажни
и
мокри
условия могат да се превърнат в проводими обувки.
Ако обувките
се използват
в условия,
при които
мат
ериалът
на
подметкат
а
е
замърсен,
се
препоръчва
потребителят
винаги
да
проверява
електрическите свойства
на
обувките,
преди
да
влезе
в
опасна
зона.
Препоръчва
се
на
местат
а,
където
се
използват
антиелектростатични
обувки,
съпротивлението
на
основата
да
не
може
да
нивелира
защитата, осигуре
на от обувките.
При използване на
обувки се
препоръчва между ходилото
на обувката
и стъпалото на
потребителя да
не се
поставят
изолационни
елементи
с
изключение
на
трикотажни
изделия
и
чорапи.
Ако
между
ходилото
и
стъпалото
се
постави
някаква
стелка,
се
препоръчва
да
се
проверят
електрическите свойства на системат
а обувка/стелка.”
3.
Състав:
Г
орна част на
обувката
Вътрешна част
и стелка
Хо
дило
Кожа
Текстилен
материал
гума
4.
Почистване и Поддръжка:
Обувките
трябва
редовно
да
се
по
ддържат
със
средства
за
поддръжка
на
обувките,
като
се
вземат
предвид
препоръките
на
производителя
по
отношение
на
вида
материал,
от
който
е
изработена
обувката.
Влажните
обувки
трябва да
се
изсушат в
стайна
т
емпература, далеч
от източници на т
оплина.
•Кожа:
кожените
обувки
не
трябва
да
се
перат,
защото
прането
отнема
еластичността
на
кожата
и
причинява
напукване и промяна в цвета.
5.
Условия
за
транспортиране,
съхранение
и
обезвреждане:
По
време
на
транспортиране
и
складиране
продуктъ
т
не
бива
да
се
притиска
с
други,
по-тежки
продукти
или
материали,
тъй като
това може
да доведе
до повреждането
му.
Обувките трябва
да се съхраняват
в картонените опаковки
в
затворени,
защитени
от
вода,
сухи
и
проветриви
помещения, далеч от
химически препарати
и източници на
топлина.
Температурата
в складовит
е помещения трябва
да
бъде в
обхват от
5oC до 24oC.
Срокът
на съхране
ние не бива
да надвишава 2 го
дини.
Продуктъ
т не се нуждае от обезвреждане.
Срок на годност:
Срокът
на
годност
е
5
го
дини,
считано
от
датата
на
производство. Датат
а на
производство е щампована върху
подметката.
6.
Опаковка
Картонена
опаковка.
Опаковката
съдържа
един
чифт
обувки в
определен размер, защитна
обвивка / предпазен
флизелин, абсорбатор на влаг
а, инструкция за употреба.
Върху опаковката
са нанесени:
име и
данни
за контакт на
provođenje internih kontrola električne rezistencije u rmi.
Obuća
klasicirana
kao
I
može
apsorbirati
vlagu
ako
je
korištena duže
vrijeme, a
u vlažnim i
mokrim uvjetima
može
postati vodljiva obuća.
Ako
se
obuća
koristi
u
uvjetima
kad
se
materijal
potplata
onečisti, preporuča se da
korisnik uvijek kontrolira električna
svojstva
obuće prije
nego uđe
u
opasnu
zonu.
Preporuča se
da
antistatičku
obuću
nosite
na
mjestima
gdje
rezistencija
podloge nije u stanju nivelirati zaštitu koju pruža obuća.
Preporučeno je
da tijekom
nošenja obuće
korisnik
ne stavlja
nikakve izolacijske elemente između
potplate cipela i stopala
osim
čarapa.
Ako
korisnik
između
stopala
i
potplata
stavlja
još
neki
uložak,
treba
provjeriti
električna
svojstva
sustava
obuća /uložak.”
3.
Sastavni materijali:
Gornjište
Uložak
Potplat
koža
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i održavanje:
Obuću redovito
održavajte sredstvima namijenjenim
za njegu
obuća
uzimajući
u
obzir
preporuke
proizvođača
glede
vrste
materijala od kojeg je napravljena cipela. Vlažnu obuću sušite
na sobnoj temperaturi, dalje od izvor
a topline.
•Koža:
kožnu obuću
nemojte
prati jer
zbog
pranja koža
gubi
svoju elastičnost, odlazi do pucanja kože i nestanka boje. .
5.
Uvjeti
transportiranja,
skladištenja
i
zbrinjavanja:
Tijekom tr
ansporta i skladištenja na
proizvod nemojte
stavljati
druge
teške
predmete
ili
materijale
jer
to
može
uzrokovati
njegovo oštećivanje.
Obuću
treba
čuvati
u
kartonskim
pakiranju,
u
zatvorenim
prostorijama
zaštićenim
od
vlage,
prozračnim,
suhim,
dalje
od kemijskih
sredstava i
izvora
topline. T
emperatura
prostorija
za
skladištenje
treba
iznositi
od
5oC
do
24oC.
Vrijeme
skladištenja ne bi trebalo biti duže od 2 godine.
Proizvod ne zahtijeva zbrinjavanje.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
iznosi
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje je otisnut na potplatu.
6.
Pakir
anje:
Kartonsko
pakiranje.
Pakiranje
sadrži
jedan
par
obuće
određene
veličine,
zaštitni
papir/
izelin,
apsorber
vlage,
upute za korištenje.
Na
pakiranju
je
navedeno:
naziv
i
kontaktni
podaci
proizvođača; tip, model, klasa, veličina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu su navedene sljedeće oznake::
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Trgovački znak proizvođača
82-181-XX
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipele
CE
Ocijenjena
je
sukladnost
proizvoda,
zadovoljava standarde koje
su na snazi
u Europskoj uniji
EN ISO 20345.2011
Proizvod
ispunjava sve
zahtjeve norme
EN ISO 20345.2011
Svojstva obuće:
•HRO
-
otpornost
potplata
na
kontakt
s
vrućim
tlom
(do
300°C
u trajanju od 1 minute)
•Antistatička obuća
•S3
-
kapica
koja štiti
od udaraca
jačine
do
200J;
otpornost
na
probijanje;
zatvoreno
područje
pete;
otpornost
na
ulja,
goriva
i
druga
organska
otapala;
antistatička
svojstva;
apsorpcija
energije
u zoni
pete; proboj
i
apsorpcija vode
prema klasikaciji
sigurnosne obuće u skladu s normom EN ISO 20345.
•SRC
–
otpornost
na
klizanje
na
keramičkim
pločicama
sa
rastvorom
natrij
Lauryt
sulfata
(SLS)
te
na
čeličnom
podu
sa
glicerolom
Dodatne informacije
Proizvod
je
proizveden
u
skladu
s
odlukom
Europskog
parlamenta
i
vijeća
(EU)
2016/425
od
dana
9.
ožujka
2016.
o
sredstvima individualne zaštite
koja stavlja izvan snage direktivu
Vijeća 89/686/EEZ.
Izjava o sukladnosti::
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Upotreba:
Zaštitna
obuća ima
zaštitne karakteristike
namenjene da
zaštite
stopala
korisnika
od
povreda
koje
mogu
nastati
u
slučaju
nezgoda.
Obuća
ima
kapu
koja obezbeđuje
zaštitu od
udaraca
energije jednake 200J kao
i od pritiska jednakog najmanje
1,5kN.
2.
Način upotrebe:
Obuću treba probati na dan kupovine, jer neodgovarajuća v
eličina
dovodi
do
deformacije
obuće.
Ne
koristiti
sredstva
za
ubrzano
prilagođavanje oblika
obuće na stopala,
jer ta sredstva
mogu da
dovedu do promene kar
akteristika obuće, kao i da smanje stepen
MANUALE D’ISTRUZIONI
Scarpe antinfortunistiche
MODELLO: 82-181
zaštite.
Obuća
koja
se
pertla,
treba
da
se
obuva
i
izuva
kada
je raspertlana. Prilikom upotrebe zaštitne obuće potrebno je da
se
izbegava natapanje
obuće.
U slučaju
da
dođe
do natapanja
obuće, potrebno je osušiti
obuću na sobnoj temperaturi,
a zatim
ostaviti na održavanju. Obuću
treba redovno čistiti i
održavati uz
pomoć sredstava koji su za to namenjeni.
Antistatik obuća:
„Preporučuje
se
da
se
antistatik
obuća
koristi
onda
kada
postoji potreba da se minimalizuje mogućnost elektrostatičkog
punjenja, njegovim
otpuštanjem, kako
bi se izbegla
opasnost od
požara zbog
iskrenja
kod
npr
.
zapaljivih
supstanci
i isparenja,
kao
i
kada
nije
u
potpunosti
isključen
rizik
od
strujnog
udara
koji može
da potekne od
električnog uređaja ili
elemenata koji
se
nalaze pod
naponom.
Preporučuje
se,
takođe, da
se
obrati
pažnja
na to
da
antistatik obuća
ne
može
da pruži
neophodnu
zaštitu
od strujnog
udara, s
obzirom da
pruža
samo određenu
električnu
rezistenciju
između
stopala
i
podloge.
Ukoliko
opasnost
od
strujnog
udara
nije
u
potpunosti
eliminisana,
neophodna su druga sredstva u
cilju zaštite. Preporučuje se da
ta sredstva ili dole
navedena istraživanja budu
deo programa za
sprečavanje nezgoda na radnom mestu.
Preporučuje
se
da,
u
skladu
sa
iskustvima,
električna
rezistencija proizvoda, koja obezbeđuje željeni antistatik efekat
prilikom upotrebe bude ispod 1.000
MΩ. Za novi proizvod, donja
granica električne rezistencije
ograničena je na nivo
od 100kΩ,
kako bi obezbedila ograničenu zaštitu od opasnosti od
strujnog
udara
ili
požar
a
u
situaciji
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi na
naponu
do
250
V
.
Ipak,
korisnici treba
da
budu
svesni
toga, da u određenim uslovima
obuća
može
da ne
predstavlja
dovoljan
stepen
zaštite, i
da
je
neophodno uvek koristiti dodatna sredstva zaštite.
Električna
rezistencija
ovog
tipa
obuće
podleže
značajnim
promenama
u
slučaju
savijanja,
prljavštine
ili
uticaja
vlage.
Obuća
neće
moći
da
ispuni
svoju
osnovnu
funkciju
ukoliko
se
koristi
u
vlažnim
uslovima.
Stoga
je
potrebno
nastojati
da
obuća ispunjava
svoju osnovnu
funkciju odv
ođenja opterećenja i
samim tim obezbedi zaštitu tokom ukupnog vremena
upotrebe.
Korisnicima
se
preporučuje
uspostavljanje
internih
testova
električnog
otpora
i
njihovo
sprovođenje
u
redovnim
i čestim
intervalima.
Obuća
I
klasikacije
može
da
apsorbuje
vlagu
ukoliko
se
nosi
duže vreme,
a
vlaga i
vlažni
uslovi mogu
da
učine obuću
provodnom.
Ukoliko
se
obuća
koristi u
uslovima
u
kojima
materijal
đona
podleže
propadanju,
preporučuje
se
da
korisnik
stalno
proverava
električne
sposobnosti
obuće
pre
ulaska
u
opasne
zone. Preporučuje
se, da
na mestima,
gde se
koristi antistatik
obuća,
rezistencija
podloge
ne
bude
u
stanju
da
neutrališe
zaštitu koju obezbeđuje obuća.
Preporučuje
se,
da
se
tokom
vremena
upotrebe
obuće,
ni
jedan
izolacioni
element,
sa
izuzetkom
pletenih
čarapa,
ne
nalazi
između
đona
obuće
i
stopala
korisnika.
Ukoliko
je
bilo
kakav uložak postavljen između đona
i stopala, preporučuje se
provera električnih sposobnosti spoljašnjosti obuće/uloška.”
3.
Sastav materijala:
Gornji deo
Punjenje i
uložak
Đon
koža
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i Održavanje:
Obuću treba redovno održavati sredstvima
koja su namenjena za
održavanje
obuće,
poštujući
sav
ete
proizvođača
koji
se
odnose
na
vrste materijala
od
kojih je
obuća
napr
avljena.
Vlažnu obuću
potrebno je sušiti na sobnoj temperaturi, dalje od izvor
a toplote.
•Koža:
kožnu
obuću
ne
treba
prati,
jer
pranje
lišava
kožu
elastičnosti, dovodi do njenog pucanja i gubitka boje.
5.
Uslovi transporta, čuvanja i korišćenja:
Zabranjeno
je
prignječivati
proizvod
prilikom
transporta
i
skladištenje sa
drugim težim
predmetima ili
materijalima, jer
to
može da ošteti proizvod.
Obuću treba čuvati u
kartonskoj ambalaži, na tamnom mestu, na
mestu na kome neće doći do potapanja, gde ima vazduha, koje je
suvo, i dalje od hemijskih sredstava i izvora toplote. Temper
atura
prostorije
skladištenja
treba
da
iznosi
od
5oC
do
24o
C.
Rok
skladištenja ne sme da prevazilazi 2 godine.
Proizvod ne zahteva odlaganje.
Rok upotrebe i:
Rok
upotrebe
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje otisnut je na đonu.
6.
Ambalaža
Kartonska
ambalaža.
Ambalaža
sadrži
jedan
par
obuće
u
određenoj
veličini,
omot/sigurnosnu
oblogu,
apsorber
vlage,
uputstvo za upotrebu.
Na
ambalaži
se
nalaze:
naziv
i
kontakt
podaci
proizvođača;
tip,
model, klasa, dimenzija.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu se nalaze sledeće oznake:
20xx/xx
godina proizvodnje
NEO Tools
oznaka rme proizvođača
82-181-XX
oznaka proizvođača
EU: 39-47
dimenzije čizme
CE
proizvod
je
podvrgnut
ispitivanju
kvaliteta
i
ispunjava
standarde
obavezujuće na terenu Evropske Unije.
EN ISO 20345.2011
proizvod ispunjava
sve
zahteve norme
EN ISO 20345.2011
Karakteristike obuće:
•HRO
- otpornost
đona
na
kontakt
sa vrućim
tlom
(do
300°C u
trajanju od 1 minuta)
•Antistatik obuća:
•S3
-
kapa
koja
obezbeđuje
zaštitu
od
udarca
energije
nivoa
200J;
otpornost
na
bušenje;
ugrađena
peta;
otpornost
na
ulje,
benzin
i
druge
organske
razređivače;
antistatik
karakteristike;
apsorpcija
energije
u
predelu
pete;
propustnost
i
apsorpcija
vode
prema
klaiskaciji
zaštitne
obuće
na
osnovu
norme
EN
ISO 20345.
•SRC
-
otpornost
na
klizanje
na
keramičkoj
podlozi
pokriv
enoj
rastvorom natrijum
lauril sulfata
(SLS) kao
i na
čeličnoj podlozi
pokrivenoj glicerolom
Dodatne informacije:
Proizvod
je
izrađen
u
skladu
sa
regulacijom
Evropskog
parlamenta i
Saveta Evropske
Unije 2016/425 od
dana 9.
marta
2016.
god.
u
vezi
sa
sredstvima
za
ličnu
zaštitu
i
ukidanju
Direktive Saveta 89/686/EWG.
Deklaracija saglasnosti:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
Υποδήματ
α ασφαλείασ
ΜΟΝΤΕΛΟ: 82-181
1.
Χρήση:
Υποδήματα
ασφαλείας
είναι
υποδήματα
που
φέρουν
προστατευτικά
πρόσθετα
για
την
προστασία
του
χρήστη
από
τυχόν τραυματισμούς που ενδέχεται
να υποστεί λόγω ατυχήματος.
Υποδήματα με προστασία δακτύλων
αντοχής σε πρόσκρουση
200
Joules και συμπίεσης φορτίου τουλάχιστον 15 kN..
2.
Κανόνες χρήσης:
Τ
α υποδήματα πρέπει
να επιλέγονται με τα εκάστοτε κριτήρια που
ισχύουν
κ
ατά
την
αγορά
τους.
Τ
α
υποδήματα
που
επιλέχθηκαν
με
ετεροχρονισμένα
κριτήρια
παρουσιάζουν
παραμορφώσεις.
Δεν
πρέπει
να
χρησιμοποιείτε
προϊόντα
τα
οποία
συντελούν
σε
πλασματική
προσαρμογή
στο
πόδι,
καθώς
τα
εν
λόγω
προϊόντα
δύνανται
να
μεταβάλουν
τις
ιδιότητες
των
υποδημάτων
κ
αι
να
μειώσουν το επίπεδο
της προστασίας. Τα υποδήματα με κορδόνια
πρέπει να
τα βάζετε
και να τα
βγάζετε αφού
λύσετε τα
κορδόνια.
Όταν χρησιμοποιείτε τα υποδήματα
ασφαλείας, φροντίζετε να μην
βρέχονται. Εάν τα
υποδήματα βραχούν, συνιστάται να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου,
και
κατόπιν
εφαρμόστε
προϊόντα
περιποίησης.
Τ
α
υποδήματα
χρήζουν
τακτικού
καθαρισμού
κ
αι
εφαρμογής
προϊόντων
περιποίησης
ειδικά
σχεδιασμένων
για
τον σκοπό αυτό.
Αντιστατικά υποδήματα
„Τ
α
αντιστατικά
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
στην
περίπτωση
κατά την
οποία
είναι απαραίτητ
ο να
ελαχιστοποιηθεί
η αύξηση
του
στατικού ηλεκτρισμού
μέσω διασκορπισμού
των
στατικών
ηλεκτρικών φορτίων, με
αποτέλεσμα να αποφευχθεί ο κίνδυν
ος
εκδήλωσης
ανάφλεξης
με
σπινθηρισμό,
π.χ.
από
εύφλεκτα
υλικά
και
ατμούς,
και
όταν
δεν
δύναται
να
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
από
οιαδήποτε
ηλεκτρική
συσκευή
ή
τα
αγώγιμα
μέρη
της.
Θα
πρέπει
να
σημειωθεί
ότι
τα
αντιστατικά
υποδήματα
δεν
μπορούν
να
εγγυηθούν
την
επαρκή
προστασία
από
ηλεκτροπληξία,
επειδή
παρέχουν μόνο
μια αντίσταση ανάμεσα στα
πόδια και
το δάπεδο.
Εάν
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
δεν
δύναται
ν
α
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου,
είναι
απαραίτητο
να
ληφθούν
επιπρόσθετα
μέτρα
προφύλαξης
για
τ
ον
αποκλεισμό
του.
Τα
εν
λόγω
μέτρα
προφύλαξης
καθώς
και
επιπρόσθετες
δοκιμές
όπως
αναφέρονται
παρακάτω
πρέπει
να
γίνουν
κ
οινή
πρακτική
για
την αποτροπή εργατικών ατυχημάτων.
Γ
ια
τη
μείωση
του
στατικού
ηλεκτρισμού
το
προϊόν
πρέπει
να
έχει
ηλεκτρική
αντίσταση
μικρότερη
των
1.000
MΩ
καθ'
όλο
τον
ωφέλιμο
χρόνο
χρήσης
του.
Η
τιμή
των
100
kΩ
ορίζεται
ως
κατώτερο
όριο
αντίστασης
του
κ
αινούργιου
προϊόντος
για
την εξασφάλιση μιας
περιορισμένης προστασίας από
επικίνδυνη
ηλεκτροπληξία
ή
αιφνίδια
ανάφλεξη
οιασδήποτε
ηλεκτρικής
συσκευής
που
παρουσιάζει
δυσλειτουργία
κατά
τη
λειτουργία
της
υπό
την
τάση
έως
και
250
V.
Ωστόσο,
οι
καταναλωτές
οφείλουν
να
γνωρίζουν
ότι
σε
ορισμένες
συνθήκες
τα
υποδήματα
ενδέχεται
να
μην
εξασφαλίσουν
την
επαρκή
προστασία
και
για
τον
λόγο
αυτό
οφείλουν
πάντοτε
να
έχουν
μαζί τους επιπρόσθετα προστατευτικά μέσα.
Η
ηλεκτρική
αντίσταση
των
υποδημάτων
αυτού
του
είδους
δύναται
να
μεταβληθεί
σημαντικά
εξ'
αιτίας
πτυχών
φθοράς,
ρύπων
ή
υγρασίας.
Αυτά
τα
υποδήματα
δεν
θα
εκπληρώσουν
τον
κύριο σκοπό
κατασκ
ευής
τους παρουσία
υγρασίας.
Πρέπει
να
είσαστε
σίγουροι
ότι
το
προϊόν
δύναται
να
εκπληρώνει
τους
ενδεδειγμένους
για
αυτό
σκοπούς
που
έχουν
στόχο
τον
διασκορπισμό
των
στατικών
ηλεκτρικών
φορτίων
και
την
προστασία
καθ'
όλο
τον
χρόνο
ωφέλιμης
χρήσης
του.
Ο
καταναλωτής
συνιστάται
να διενεργήσει
τη
δοκιμή
ηλεκτρικής
αντίστασης και να τη διενεργεί μετέπειτα αρκ
ετά συχνά.
Τ
α
υποδήματα
της
κλάσης
Ι
δύνανται
επίσης
να
απορροφούν
υγρασία
και να
καταστούν
αγώγιμα εάν
εκτίθενται
σε
υγρασία
και εμποτίζονται σε νερό για μεγάλη περίοδο.
Εάν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
σε
συνθήκες
στις
οποίες
το υλικό
της σόλας ρυπαίνεται,
οι καταναλωτές πρέπει πάντ
οτε
να
ελέγχουν
τις
ηλεκτρικές
ιδιότητες
των
υποδημάτων
προτού
εισέλθουν
σε
περιοχή
κινδύνου.
Σε
χώρους
όπου
χρησιμοποιούνται
τα
αντιστατικά
υποδήματα,
η
αντίσταση
της
επικάλυψης
δεν
πρέπει
να
εμποδίζει
την
προστασία
των
υποδημάτων.
Κατά
τη
χρήση
δεν
πρέπει
να
υπάρχουν
μονωτικά
υλικά
ανάμεσα
στις
σόλες
των
υποδημάτων
και
τα
πόδια
του
καταναλωτή,
εκτός
από
καλτσοειδή.
Εάν
υπάρχει
κάποιο
υλικό
ανάμεσα
στην
εσωτερική
επιφάνεια
της
σόλας
και
το
πόδι,
ελέγχονται
οι
ηλεκτρικές
ιδιότητες
του
συνδυασμού
υποδημάτων/υλικού.”
3.
Υλικ
ό:
Άνω μέρος
Εσωτερικό
μέρος και
πάτος
Σόλα
δέρμα
Υφασμάτινο
υλικό
ελαστικό
4.
Καθαρισμός και φροντίδα:
Τ
α
υποδήματα
χρήζουν
τακτικής
εφαρμογής
προϊόντων
περιποίησης
ειδικά
σχεδιασμένων
για
τον
σκοπό
αυτό,
λαμβανομένων
υπόψη
των
συστάσεων
του
κατασκευαστή
που
αφορούν
στον
τύπο
υλικ
ού
κατασκ
ευής
των
υποδημάτων.
Όταν
τα
υποδήματα
είναι
βρεγμένα,
συνιστάται
να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου
και
σε
ασφαλή
απόσταση
από
πηγές
θερμότητας..
•Δέρμα:
Τ
α
δερμάτινα
υποδήματα
δεν
πρέπει
να πλένονται,
διότι
αυτό
έχει
ως
αποτέλεσμα
την
απώλεια
της
ελαστικότητας
τ
ου
δέρματος,
κάτι
το
οποίο
γίνεται
αιτία
δημιουργίας
ρωγμών
κ
αι
αποχρωματισμού.
5.
Συνθήκες
μεταφοράς,
αποθήκευσης
και
μεταχείρισης κατά την απόρριψη:
Κατά
τη
μεταφορά
και
την
αποθήκευση,
απαγορεύεται
η
τοποθέτηση βαρέων φορτίων επί
του προϊόντος, διότι ενδέχεται να
προκαλέσουν βλάβη του.
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
αποθηκ
εύονται
σε
χάρτινα
κουτιά,
σε
κλειστούς
ξηρούς
χώρους
που
προστατεύονται
από
υγρασία
και
αερίζονται,
σε
ασφαλή
απόσταση
από
χημικές
ουσίες
και
πηγές
θερμότητας. Η
θερμοκρασία στους χώρους
όπου αποθηκ
εύονται τα
υποδήματα πρέπει
να κυμαίνεται από 5
°C έως 24
°C. Η περίοδος
αποθήκευσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 έτη.
Τ
ο προϊόν δεν χρήζει ειδικής μεταχείρισης κατά την απόρριψη.
Ωφέλιμος χρόνος χρήσης:
Ο
ωφέλιμος
χρόνος
χρήσης
ανέρχεται
στα
5
έτη
από
την
ημέρα
κατασκευής. Η ημερομηνία κατασκ
ευής τυπώνεται στη σόλα.
6.
Συσκευασία:
Συσκευασία
από
χαρτόνι.
Η
συσκευασία
περιέχει
ένα
ζεύγος
υποδημάτων
συγκεκριμένου
μεγέθους,
χαρτί
περιτυλίγματος
/
βλιζελίνη, συλλέκτης υγρασίας, οδηγίες για τον χρήστη.
Στη
συσκευασία
αναγράφονται:
επωνυμία
και
στ
οιχεία
επικοινωνίας του κατασκευαστή, τύπος, μοντ
έλο, κλάση, μέγεθος.
7.
Επιπρόσθετες επισημάνσεις:
Τ
ο προϊόν φέρει την ακόλουθη σήμανση:
20xx/xx
έτος κατασκευής
NEO Tools
εμπορικό σήμα του κ
ατασκευαστή
82-181-XX
σήμανση του κατασκευαστή
EU: 39-47
μέγεθος των υποδημάτων
CE
το
προϊόν
έχει
ελεγχθεί
και
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
των
προτύπων
που
ισχύουν
στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
EN ISO 20345.2011
το
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
όλες
τις
απαιτήσεις
του
προτύπου
EN
ISO
20345.2011
Ιδιότητες των υποδημάτων:
•HRO
-
αντίσταση
σόλας
σε
επαφή
με
ζεστό
έδαφος
(έως
300°C για 1 λεπτό)
•Αντιστατικά υποδήματα
•S3:
Προστατευτικό
κάλυμμα
δακτύλων
με
αντοχή
στην
πρόσκρουση
μέχρι
τα
200J,
προστασία
από
διάτρηση
στην
σόλα,
κλειστή
φτέρνα,
αντίσταση
σε
έλαια,
βενζίνη
και
άλλους
οργανικούς
διαλυτές,
αντιστατικές
ιδιότητες,
απορρόφηση
μηχανικής
ενέργειας
στην
φτέρνα,
αντίσταση
στην υδατοπερατότητα
και απορρόφηση υδρατμών σύμφωνα
με
την
ταξινόμηση
των
υποδημάτων
ασφαλείας
βάσει
του
προτύπου EN ISO 20345.
•SRC: αντιολισθητικές
ιδιότητες στην επιφάνεια
από κεραμικά
πλακίδια
με διάλυμα
λαουρυλοθειικού νατρίου
(SLS)
καθώς
και στην επιφάνεια από χάλυβα με γλυκερίνη
Επιπρόσθετες πληροφορίες:
Τ
ο
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
του
Κανονισμού
(ΕΕ)
2016/425
του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και
του
Συμβουλίου,
της
9ης
Μαρτίου
2016,
σχετικά
με
τα
μέσα ατομικής προστασίας κ
αι για την κατάργηση
της οδηγίας
89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου ΕΕ.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Κατασκευάστηκ
ε για την εταιρεία:
GRUPA TOPEX Sp.
z o.o.
Sp. k.,
ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Κοινοποιημένος οργανισμός::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Aplicación:
El calzado de seguridad con
características de protección está
diseñado para proteger
los pies del usuario contr
a las lesiones
que puedan surgir durante los accidentes. El calzado tiene una
puntera que
protege contra
los
impactos con
una energía
de
200J y una resistencia a la compresión de al menos 15 kN.
2.
Modo de aplicación:
El
calzado
debe
ajustarse
el
día
de
la
compra
–
el
calzado
mal
ajustado
se
deforma,
No
utilice
ninguna
medida
para
acelerar la
adaptación
de la
forma
del
calzado al
pie,
ya que
estas
medidas
pueden
alterar
las
propiedades
del
calzado
y
reducir
el
grado
de
protección.
El
calzado
con
cordones
se
debe
poner
y
quitar
con
los
cordones
desatados.
Cuando
use
calzado de
seguridad,
evite empaparlo
con
agua.
Si está
empapado,
el
calzado
debe
secarse
a
temperatur
a
ambiente
y
luego realizar
cuidados
de
mantenimiento. El
calzado
debe
limpiarse
y
mantenerse
regularmente
con
productos
de
limpieza adecuados.
Calzado antiestático:
„Se
recomienda
utilizar
el
calzado
antiestático
cuando
sea
necesario
reducir
la
posible
carga
electrostática
mediante
descarga
de
la
electricidad
estática
para
excluir
el
peligro
de
incendio
a
causa
de
chispas,
por
ejemplo,
de
sustancias
y
vapores
inamables,
y
cuando
no
esté
completamente
descartado
el
riesgo
de
descarga
eléctrica
debido
a
un
equipo eléctrico
o componentes
bajo tensión.
Se recomienda,
sin
embargo,
tener
en
cuenta
que
el
calzado
antiestático
no
puede
proporcionar
protección
adecuada
contra
descargas
eléctricas, ya que
proporciona solo cierta resistencia eléctrica
entre el pie y el
suelo. Si el riesgo de descarga eléctrica
no se
ha eliminado completamente,
se necesitan más medidas para
evitar
el
peligro.
Se
recomienda
que
este
tipo
de
medidas
y
pruebas que guran
a continuación sean parte de un progr
ama
de prevención de accidentes en el lugar de trabajo.
Por
experiencia,
se
recomienda
que
la
resistencia
eléctrica
del
producto
que
proporciona
el
efecto
antiestático
deseado
durante la vida útil sea
menor de c 1000 MW. P
ara un producto
nuevo
el
límite
inferior
de
la
resistencia
eléctrica
se
ja
en
100
kΩ
para
proporcionar
una
protección
limitada
contra
descargas
eléctricas
peligrosas
o
ignición
en
caso
de
daños
a los aparatos
eléctricos que funcionen con tensiones de hasta
250
V.
No
obstante,
los
usuarios
deben
ser
conscientes
que
bajo
ciertas
condiciones
el
calzado
no
puede
proporcionar
suciente protección
y para la
protección del usuario
siempre
se debe tomar precauciones adicionales.
La resistencia eléctrica de este tipo
de calzado puede cambiar
sustancialmente
por
causa
de
exión,
suciedad
o
humedad.
El
calzado
no
va
a
cumplir
sus
funciones
establecidas
si
se
utiliza en ambientes húmedos. P
or tanto, es necesario actuar
con
el n
de asegurar
que el
calzado cumpla
su función
establecida
de descarga de
la carga y
asegure la protección durante toda
su
vida útil. Se
recomienda que los usuarios
determinen las pruebas
internas de resistencia
eléctrica y que se lleven a
cabo de forma
regular y frecuente.
El calzado
de clase I puede
absorber la humedad
cuando se usa
durante
un largo
tiempo,
y
en
condiciones
húmedas
y
mojadas
puede llegar a ser conductor.
Si el calzado se utiliza en
condiciones en las que el material de la
suela se
ensucia,
se recomienda
al usuario
comprobar siempre
las
propiedades
eléctricas
del
calzado
antes
de
entr
ar
en
una
zona peligrosa. Se recomienda
que en las zonas donde se
utiliza
calzado antiestático,
la resistencia
del
suelo no
pueda aminorar
la protección proporcionada por el calzado.
Se
recomienda
que
durante
la
vida
útil
del
calzado
ningún
elemento de aislamiento, aparte de
tejidos tipo media o calcetín,
sea
colocado
entre
la
suela
y
el
pie.
Si
se
coloca
cualquier
plantilla
entre
la
suela
y
el
pie,
se
recomienda
revisar
las
propiedades eléctricas del calzado / plantilla.”
3.
Composición de la tela:
Collarín
Relleno y
plantilla
Suela
cuero
material textil
goma
4.
Limpieza y mantenimiento:
El calzado debe ser mantenido regularmente en conservantes de
calzado, teniendo
en cuenta
las recomendaciones del
fabricante
con
respecto al
tipo
de
material del
que
está
hecho el
calzado.
El
calzado
húmedo
se
seca
a
temperatura
ambiente,
lejos
de
fuentes de calor.
•El calzado de cuero no se lava,
porque el lavado priva la piel de
elasticidad, causando grietas y decoloración.
5.
Condiciones
de
transporte,
almacenamiento
y
tratamiento:
Durante el transporte o almacenamiento, el
producto no se debe
presionar con otros productos o materiales más pesados, ya que
podrían dañarlo.
El calzado debe
almacenarse en cajas de
cartón en habitaciones
cerr
adas
y
protegidas
de
agua, ventiladas,
secas, y
en
lugares
alejados
de
productos
químicos
y
fuentes
de
calor
.
La
temperatura de almacén
debe
estar entre
5-24°C. El
periodo de
almacenamiento no debe exceder de dos años.
El producto no requiere tratamiento de residuos.
Vida útil:
La
vida útil
es
de
5 años
a
partir de
la
fecha
de fabricación.
La
fecha de fabricación está estampada en la suela.
6.
Embalaje
Paquete de
cartón. El
paquete
contiene un
par de
zapatos de
una talla especíca, envoltura protector
a/forro, absorbedor de
humedad, instrucciones de uso.
En
la
caja
encontrar
á:
nombre
y
datos
de
contacto
del
fabricante; tipo, modelo, clase, talla.
7.
Marcas adicionales:
El producto contiene las siguientes marcas:
20xx/xx
Año de fabricación
NEO Tools
marca del fabricante,
82-181-XX
designación del fabricante
EU: 39-47
talla de calzado
CE
El
producto
ha
sido
sometido
a
evaluación de la
conformidad y cumple
con
las
normas
en
vigor
en
la
Unión
Europea.
EN ISO 20345.2011
el
producto
cumple
con
todos
los
requisitos
de
la
norma
EN
ISO
20345.2011
Propiedades del calzado:
•HRO -
resistencia
de la
suela al
contacto con
suelo caliente
(hasta 300°C durante 1 minuto)
•Calzado antiestático
•S3
-
puntera
que
proporciona
protección
contra
impactos
con
energía
igual
a
200J;
protección
contra
la
perforación,
talón
cubierto;
resistencia
a
los
aceites,
gasolina
y
otros
disolventes
orgánicos;
propiedades
antiestáticas;
absorción
de
energía
en
la
zona
del
talón,
permeabilidad
y
absorción
del
agua
según
la
clasicación
del
calzado
de
seguridad
de
la norma EN ISO 20345.
•SRC
-
resistencia
al
deslizamiento
en
base
cerámica
recubierto
con
una
solución de
lauril
sulfato
de
sodio
(SLS)
y en base de acero revestido con glicerol
Informaciones adicionales:
El
producto fue
fabricado de
conformidad con
el
Reglamento
(UE) 2016/425 del
P
arlamento Europeo y
del Consejo, de 9 de
marzo de 2016, relativo a los equipos de
protección individual
y por el que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo.
Declaración de conformidad:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Fabricado par
a:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Destinazione d'uso:
Le scarpe antinfortunistiche presentano caratteristiche protettive
e
sono
destinate
alla
protezione
dei
piedi
dell'utente
contro
lesioni
che
possono
v
ericarsi
durante
gli
incidenti.
Le
scarpe
sono
dotate
di
un
puntale
che
assicura
la
protezione
contro
impatti
con
energia pari
a
200J
e
contro lo
schiacciamento
con
forza pari ad almeno 15kN.
2.
Modalità d'uso:
Le scarpe
devono essere
scelte in modo
da calzare perfettamente
al
piede
al
giorno
dell'acquisto,
scarpe
con
una
calzata
non
ottimale
tenderanno
a
deformarsi.
Non
utilizzare
soluzioni
per
accelerare
l'adattamento
della
scarpa
al
piede,
in
quanto
queste
possono
cambiare
le
proprietà
della
scarpa
e
ridur
re
il
grado
di
protezione. Le
scarpe con
lacci devono
essere
calzate
e
rimosse
con
i
lacci
slacciati.
Durante
l'utilizzo
delle
scarpe
antinfortunistiche,
è
necessario
evitare
di
bagnarle
a
fondo.
In
caso
di
forte
bagnatura,
le
scarpe
devono
essere
asciugate
a
temperatura ambiente
e
sottoposte
a
manutenzione.
Le
scarpe
devono essere pulite
e sottoposte a manutenzione
regolarmente
con prodotti destinati a questo scopo
Scarpe anti-elettrostatiche:
„Si
raccomanda
l'uso
di
calzature
anti-elettrostatiche
qualor
a
sia
necessario
ridurre
la
possibilità
di
accumulo
di
cariche
elettrostatiche,
mediante
la
rimozione
di
cariche elettrostatiche
in modo
da escludere
il rischio di
ignizione a
seguito di
scintille,
ad
esempio
di
sostanze
inammabili
e
vapori,
nonché
quando
sia
impossibile
escludere
completamente
il
rischio
di
scosse
elettriche
causate
da
apparecchiature
elettriche
o
componenti
sotto
tensione.
T
uttavia,
si
r
accomanda
di
prestare
attenzione
al
fatto
che
le
scarpe
anti-elettrostatiche
non
sono
in
grado
di
assicurare una protezione
suciente contro le scosse
elettriche,
in quanto creano
solo una certa resistenza
elettrica tra il piede e
il
suolo.
Se
il
rischio
di
scosse
elettriche
non è
stato eliminato
completamente,
sarà
necessario
intraprendere
ulteriori
misure
per
evitare
tale
rischio.
Si
raccomanda
che
tali
misure
e
le
seguenti
prove
rientrino
nel
programma
di
prevenzione
degli
infortuni sul lavoro.
Si raccomanda che, in base all'esperienza,
la resistenza elettrica
del
prodotto,
tale
da
assicurare
l'eetto
anti-elettrostatico
desiderato durante il periodo di utilizzo,
sia inferiore a 1 000 MΩ.
Per
il
prodotto
nuovo
il
limite
inferiore
di
resistenza
elettrica
è
ssato
ad
un
livello
di
100kΩ
per
assicurare
una
protezione
limitata
contro
scosse
elettriche
pericolose
o
contro l'ignizione
in
caso
di
danneggiamento
di
apparecchiature
elettriche
che
operano con una tensione no a 250 V. Tuttavia, gli utenti devono
essere
consapevoli
del
fatto
che
in
determinate
condizioni
le
scarpe
potrebbero
non
assicur
are
una
protezione
suciente
e
dovranno
essere
sempre
approntate
ulteriori
precauzioni
per
proteggere l'utente.
La
resistenza
elettrica
di
questo
tipo
di
scarpe
può
variare
in
MANUAL DE USO
Calzado de seguridad
MODELO: 82-181
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Calçado de segurança
MODELO
:
82-181
NOTICE D’UTILISATION
Chaussures de sécurité
MODÈLE
:
82-181
modo signicativo
a seguito della essione,
della contaminazione o della
presenza
di
umidità. Queste
scarpe
non
assolver
anno
alla loro
funzione
prevista
se
utilizzate
in
condizioni
bagnate.
Pertanto
sarà
necessario
intraprendere
sforzi
per
garantire
che
le
scarpe
assolvano
alla
loro
funzione
prevista
di
eliminazione
delle
cariche
e
assicurino
la
protezione
dur
ante
tutto
il
periodo
di
utilizzo.
Si
raccomanda
agli
utenti
di
denire
delle
prove
di
resistenza elettrica all'interno dell'azienda e di condurre
queste
ultime ad intervalli regolari e frequenti.
Le scarpe
di classe
I possono
assorbire l'umidità
se indossate
a
lungo,
e
in
condizioni
umide
e
bagnate
possono
diventare
calzature conduttive.
Se le
scarpe
v
engono
utilizzate in
condizioni in
cui il
materiale
della
suola
è
soggetto
a
contaminazione;
si
raccomanda
all'utente
di
controllare
sempre
le
proprietà
elettriche
delle
scarpe
prima
di
accedere
all'area
pericolosa.
Si
raccomanda
che
nei
luoghi
in
cui
vengono
utilizzate
calzature
anti-
elettrostatiche,
la
resistenza del
substrato
non
sia
in grado
di
eliminare la protezione assicurata dalle scarpe.
Durante
l'utilizzo
delle
scarpe
si
raccomanda
di
non
inserire
degli
elementi
isolanti,
ad
eccezione
di
calze
a
maglia,
tra
la
suola
delle
calzature
e
il
piede
dell'utente.
Qualor
a
sia
stata
inserita
una
soletta
tra
la
suola
e
il
piede,
si
consiglia
di
vericare le proprietà elettriche del sistema calzatura/soletta.”
3.
Composizione del materiale:
Tomaia
Foder
a e soletta
Suola
pelle
materiale
tessile
gomma
4.
Pulizia e manutenzione:
Le
scarpe devono
essere
sottoposte
a regolare
manutenzione
con
l'impiego
di
prodotti
destinati
alla
manutenzione
delle
calzature, tenendo
conto delle
raccomandazioni del
produttore
sul
tipo
di
materiale con
cui
è
realizzata
la
scarpa.
Le scarpe
bagnate
devono
essere
asciugate
a
temperatura
ambiente,
lontano da sorgenti di calore.
•Cuoio: le calzature in cuoio non
devono essere lavate, poiché il
lavaggio priva il cuoi di elasticità, con conseguenti screpolature
e scolorimenti. .
5.
Condizioni
di
trasporto,
stoccaggio
e
smaltimento:
Il prodotto
durante il
trasporto o lo
stoccaggio
non può
essere
coperto con altri
prodotti o materiali più pesanti,
ciò può portare
al danneggiamento del prodotto.
Conservare le calzature nella confezione di cartone, in ambienti
chiusi
e
al
riparo
dall'acqua,
ventilati,
asciutti
e
lontano
da
sostanze
chimiche
e
sorgenti
di
calore.
La
temperatur
a
degli
ambienti di stoccaggio deve essere
compresa nell'intervallo da
5oC a 24oC.
Il periodo di
stoccaggio non
deve superare
i 2 anni.
Il prodotto non deve essere sottoposto a riciclaggio.
Periodo di validità:
Il periodo
di validità
è di 5
anni dalla
data di
produzione. La
data
di produzione è impressa sulla suola.
6.
Imballaggio
Imballaggio
di
cartone.
La
confezione
contiene
un
paio
di
scarpe
di
una
taglia
specica,
carta
avvolgente
protettiva,
assorbitore di umidità, istruzioni per l'uso.
Sulla
confezione sono
riportati:
la ragione
sociale e
i
recapiti
del produttore; il tipo, il modello, la taglia.
7.
Marcature aggiuntive:
Sul prodotto sono presenti i seguenti simboli:
20xx/xx
anno di fabbricazione
NEO Tools
simbolo del produttore
82-181-XX
marcatura del produttore
EU: 39-47
misura della calzatura
CE
Prodotto
sottoposto
a
valutazione
di
conformità
ed
è
conforme
alle
norme
in vigore nell'Unione Europea.
EN ISO 20345.2011
il prodotto è conforme
a tutti i requisiti
della norma EN ISO 20345.2011
Proprietà delle calzature:
•HRO -
resistenza della
suola al
contatto con
il terreno caldo
(no a 300°C per 1 minuto)
•Scarpe anti-elettrostatiche
•S3
-
puntale
che
assicura
la
protezione
contro
impatti
con
energia
pari
a
200J;
resistenza
alle
perforazione;
tallone
coperto;
resistenza a
oli, benzina
e
ad altri
solv
enti
organici;
proprietà
antistatiche;
assorbimento
di
energia
nel
zona
del
tallone;
traspirabilità
e
assorbimento
di
acqua,
secondo
la
classicazione
delle
calzature
antinfortunistiche
secondo
la
norma EN ISO 20345.
•SRC
-
resistenza
allo
scivolamento
su
fondo
in
cer
amica
ricoperto con
una soluzione
di sodio
lauryl sulfate
(SLS) e
su
un fondo in acciaio ricoperto con glicerina
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è stato realizzato in conformità
con il Regolamento
(UE)
2016/425
del
Parlamento
Europeo
e
del
Consiglio
del
9
marzo
2016
sui
dispositivi
di
protezione
individuale
e
sull'abrogazione della direttiva 89/686/CEE del Consiglio.
Dichiarazione di conformità:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Prodotto per:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Ente noticato:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Utilização:
O
calçado
de
segurança
com
características
de
proteção
é
concebido
para proteger
os
pés
do
utilizador
contra lesões
que
possam
ocorrer
dur
ante
acidentes.
O
calçado
é
dotado
de
uma
biqueira resistente
ao choque
de energia equivalente
a 200J
e à
compressão de pelo menos 15kN.
2.
Modo de utilização:
Os sapatos
devem ser
ajustados no
dia da
compra uma vez
que
o
calçado mal
adaptado
sofre deformação.
Não utilize
produtos
para acelerar o ajuste da forma do calçado ao
pé, podendo estes
alterar as propriedades do
calçado e reduzir
o nível de proteção.
Calce
e descalce
os
sapatos
enquanto os
atacadores
estiverem
desapertados.
Evite molhar o calçado de segur
ança durante a sua
utilização. Se
o calçado estiv
er molhado, dev
e ser seco à
temperatura
ambiente
e
depois
sujeito
à
conservação.
O
calçado
deve
ser
limpo
e
conservado regularmente com produtos de limpeza adequados.
Calçado antiestático:
„Recomenda-se a utilização
de calçado antieletroestático quando
for
necessário
reduzir
a
possibilidade
de
carga
eletrostática
através da
descarga
de
eletricidade estática,
de
modo
a
excluir
o
risco de
ignição
por uma
faísca
de,
por exemplo,
substâncias
inamáveis
e
vapores,
e
quando
o
risco
de
choque
elétrico
causado por equipamentos elétricos ou componentes sob tensão
não
estiver
totalmente
excluído.
No
entanto,
é
recomendado
notar
que
o
calçado
antieletroestático
não
pode
proporcionar
a
proteção suciente contr
a choques elétricos,
uma vez
que apenas
introduz
alguma
resistência
elétrica
entre
o
pé
e
o
solo.
Se
o
risco
de
choque elétrico
não
for
completamente
eliminado, são
necessárias medidas
adicionais para evitar o
risco. Recomenda-
se
que tais
medidas e
os
exames seguintes
façam
parte de
um
programa de prevenção de acidentes no local de tr
abalho.
Recomenda-se
que, de
acordo
com
a experiência,
a
resistência
elétrica
do
produto
que
proporciona
o
efeito
antieletroestático
desejado
durante a
sua vida
útil
seja
inferior
a
1
000 MΩ.
P
ara
um produto novo, o limite
mais baixo de resistência elétrica está
denido
em
100kΩ
para
proporcionar
uma
proteção
limitada
contra choques elétricos perigosos
ou ignição em caso de
danos
a
um dispositivo
elétrico
operando com
a
cor
rente
de até
250V.
No
entanto,
os
utilizadores
devem
estar
cientes
de
que
em
determinadas condições o
calçado pode não fornecer
a proteção
suciente
pelo
que
devem
ser
sempre
tomadas
as
precauções
adicionais para proteger o utilizador
.
A
resistência
elétrica
deste
tipo
de
calçado
pode
mudar
signicativamente devido à exão, contaminação ou humidade.
Estes
sapatos
não
desempenhar
ão
a
sua
função
quando
forem
usados
em condições
húmidas.
Por
isso, é
essencial
assegurar
que
o
calçado
cumpre
a
função
pretendida
de
eliminação
de
cargas
elétricas
e
proporcione
a
proteção
dur
ante
toda
a
sua
vida
útil.
Recomenda-se
que
os
utilizadores
estabeleçam
testes
de
resistência
elétrica
internos
e
os
realizem
regular
e frequentemente.
O
calçado
da
Classe
I
pode
absorver
humidade
se
usado
por
muito
tempo
e
em
condições
húmidas
pode
apresentar
propriedades condutoras.
Se
o
calçado
for
utilizado
em
condições
onde
o
material
da
sola
esteja
contaminado,
recomenda-se
que
o
utilizador
verique
sempre as
propriedades
elétricas
do
calçado
antes
de entrar na
zona de risco. Recomenda-se que nas
áreas onde
o
calçado antieletroestático
é
utilizado,
a
resistência do
piso
não possa eliminar a proteção proporcionada pelo calçado.
Recomenda-se
que
durante
o
uso
do
calçado
não
sejam
colocados elementos isolantes, exceto meias
de malha, entre
a
sola
do
calçado
e
o
pé
do
utilizador
.
Se
alguma
palmilha
for
colocada entre
a
sola e
o
pé, é
recomendado vericar
as
propriedades elétricas do conjunto sapato/sola.”
3.
Composição:
Cano
Revestimento e
palmilha
Sola
couro
material têxtil
borracha
4.
Limpeza e Conservação:
O
calçado
deve
ser
conservado
regularmente
com
produtos
dedicados
ao calçado,
tendo em
conta as
recomendações
do
fabricante relativas
ao
tipo de
material utilizado
na produção
do calçado.
Secar o calçado
húmido à
temper
atura ambiente,
afastado das fontes de calor.
•Couro:
os
sapatos de
couro
não
devem ser
lavados
porque
a
lavagem
leva
à
perda
de
elasticidade, provoca
rachaduras
e descoloração.
5.
Condições
de
transporte,
armazenamento
e
eliminação:
Durante
o
transporte
e
armazenamento
o
produto
não
pode
ser
comprimido
por
outros
produtos
ou
materiais
mais
pesados, podendo isso danicá-lo.
O
calçado
deve
ser
conservado
em
embalagens
de
cartão,
em
interiores
fechados,
bem
ventilados,
secos,
protegidos
contra
penetração
de
água,
longe
de
produtos
químicos
e
fontes de calor.
A
temperatura do
armazém deve
ser de
5ºC a
24ºC. O
prazo
máximo de armazenamento é de 2 anos.
O produto não precisa de ser eliminado.
Data de durabilidade:
5
anos
contados
da
data
de
produção.
Data
de
produção
estampada na sola.
6.
Embalagem
Caixa
de
papelão.
A
embalagem
inclui
um
par
de
sapatos
no
determinado
tamanho,
o
embrulho/entretela
de
proteção,
o
absorvedor de humidade e o manual de instruções.
Na
embalagem
encontram-se
os
dados
de
contacto
do
fabricante, o tipo, modelo, categorias e o tamanho do produto.
7.
Marcação adicional:
No produto consta a seguinte marcação:
20xx/xx
ano de fabrico
NEO Tools
marca empresarial do fabricante
82-181-XX
identicação do fabricante
EU: 39-47
tamanho do sapato
CE
O
produto
foi
sujeito
à
avaliação
de
conformidade
e
cumpre
os
padrões
vigentes na União Europeia.
EN ISO 20345.2011
O
produto
cumpre
os
requisitos
da
norma EN ISO 20345.2011.
Propriedades do calçado:
•HRO
-
resistência
da
sola
ao
contato
com
solo
quente
(até
300°C por 1 minuto)
•Calçado antiestático
•S3
-
biqueira
resistente
ao
choque
de
energia
equivalente
a
200J;
resistência
à
perfuração
zona
do
calcanhar
fechada;
resistência
a
óleos,
gasolina
e
outros
solventes
orgânicos;
propriedades
antiestáticas;
absorção
de
energia
na
zona
do
calcanhar;
penetração
e
absorção
de
água
segundo
a
classicação
do
calçado
de
segurança
conforme
com
a
norma
EN ISO 20345.
•SRC - sola antiderrapante - aderência ao solo cerâmico coberto
por
uma
solução
de lauril
sulfato de
sódio
(SLS)
e
ao
solo
em
aço coberto por glicerol.
Informação adicional
O
produto
foi
fabricado
de
acordo
com
o
Regulamento
(UE)
2016/425 do
P
arlamento Europeu
e do Conselho,
de 9 de
março
de 2016, relativo aos equipamentos
de proteção individual e que
revoga a Diretiva 89/686/CEE.
Declaração de conformidade
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Fabricado par
a:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Destination :
Les
chaussures
de
sécurité
à
caractéristiques
de
protection
sont
conçues
pour
protéger
les pieds
de
l'utilisateur
contre
des
blessures
pouvant
survenir
lors
d'accidents.
Les
chaussures
sont
équipées d’un
embout
de
protection
contre
les impacts à
énergie égale à 200
J et contre
la compression
égale au moins à 15 kN.
2.
Mode d'emploi :
Les
chaussures
doivent
être
essayées
le
jour
de
l'achat,
des
chaussures
mal
ajustées
se
déforment.
Ne
pas
utiliser
d'agents
qui
accélèrent
l'ajustement
de
la
forme
de
la
chaussure au
pied, car
ils pour
raient modier
les propriétés
de
la chaussure
et réduire le
degré de
protection. Les chaussures
à
lacets
doivent
être
habillées
et
déshabillées
délacées.
Lorsque
vous
portez
des
chaussures
de
sécurité,
évitez
de
les
mouiller
.
En
cas
où
les
chaussures
ont
été
mouillées,
elles
doiv
ent
être
séchées
à
la
température
ambiante
puis
soumises
à
un
entretien.
Les
chaussures
doivent
être
régulièrement
nettoyées
et
entretenues
à
l'aide
de
produits
conçus à cet eet.
Chaussures anti-électrostatiques:
„Il
est
recommandé
d'utiliser
des
chaussures
anti-
électrostatiques,
quand
il
y
a
nécessité
de
diminuer
la
possibilité
de
chargement
électrostatique
par
l'évacuation
des
charges
électrostatiques,
de
manière
à
exclure
le
danger
d'allumage
par
une
étincelle,
p.
ex.
des
substances
inammables et
des vapeurs,
et qu'un
risque d'électrocution
provoquée
par
un
appareil
électrique
ou
par
des
éléments
sous tension
n'est pas entièrement exclu.
Il est recommandé
cependant
de
prendre
en
considération
le
fait
que
des
chaussures
anti-électrostatiques
ne
peuvent
pas
assurer
une
protection
susante
contre
une
électrocution
car
elles
n'introduisent
qu'une
certaine
résistance
électrique
entre
le
pied
et
le
sol.
Lorsqu'un
danger
d'électrocution
n'a
pas
été
entièrement
éliminé,
d'autres
mesures
sont
indispensables
pour
éviter
tout
risque.
Il
est
recommandé
que
de
telles
mesures ainsi
que les
essais cités ci-après
soient une
partie
du programme d'éviter les accidents sur le poste de travail.
Il
est
recommandé
que,
conformément
aux
expériences,
la
résistance
électrique
du
produit,
assurant
un
eet
électrostatique
souhaité
pendant
la
période
d'utilisation,
soit
inférieure
à 1000
MΩ.
La
limite
inférieure
de résistance
électrique
d'un
nouveau
produit
a
été
dénie
au
niveau
de
100
kΩ
pour
assurer
une
protection
limitée
contre
une
électrocution
électrique
dangereuse
ou
un
allumage
en
situation
d'endommagement
d'un
appareil
électrique,
travaillant
sous
la
tension
allant
jusqu'à
250
V.
Cependant,
les
utilisateurs
doivent
être
conscients
que,
dans
des
conditions déterminées,
les chaussures ne pourront pas
assurer
une protection
susante de
l'utilisateur, et
que des
mesures de
sécurité supplémentaires doivent être toujours prises.
La
résistance
électrique
de
ce
type
de
chaussures
peut
subir
des
variations
considérables sous
l'eet
de
pliage,
de
pollution
ou
d’humidité.
Ces
chaussures
ne
rempliront
pas
les fonctions
admises,
si
elles
sont
utilisées
en
conditions
d'humidité.
Il
est
donc
indispensable
de
tendre
à
ce
qu'elles
remplissent
la
fonction
admise
d'évacuer
des
charges
électriques
et
qu'elles
assurent
la protection
tout
au
long de
la
période
d'utilisation. Il
est recommandé
aux
utilisateurs de
dénir les
essais intérieurs
de résistance électrique
au sein de l'entreprise
et de les réaliser
régulièrement et fréquemment.
Les
chaussures de
Ier
classement
peuvent absorber
l'humidité,
si
elles
sont
portées
pendant
plus
longtemps
et
en
conditions
humides
et
mouillées,
elles
peuvent
devenir
des
chaussures
conductrices.
Lorsque
les
chaussures
sont
utilisées
en
conditions
dans
lesquelles
le
matériau
de
semelle
subit
une
pollution,
il
est
recommandé
que l'utilisateur
contrôle
toujours leurs
propriétés
électriques
avant
de
pénétrer
dans
une
zone
dangereuse.
Il
est
recommandé
qu'aux
endroits
où
des
chaussures
anti-
électrostatiques sont utilisées, la résistance du sol ne puisse pas
réduire la protection assurée par les chaussures.
Il
est
recommandé,
pendant
l'utilisation
des
chaussures,
qu'aucun
élément
isolant
ne
soit
placé
entre
la
semelle
de
la
chaussure
et
le
pied
de
l'utilisateur
,
à
l'exception
des
produits
de
bonneterie.
Lorsqu'un
insert quelconque
entre
la
semelle
et
le
pied
est
placé,
il
est
recommandé
de
vérier
les
propriétés
électriques du système de chaussure/insert.”
3.
Composition
Tige
Habillage et
insert
Semelle
cuir
matériau
textile
caoutchouc
4.
Nettoyage et entretien :
Les chaussures doivent être régulièrement entretenues dans des
agents
pour
l’
entretien
des
chaussures,
en
tenant
compte
des
recommandations
du
fabricant
concernant
le
type
de
matériau
dont
la chaussure
est
fabriquée. Laisser
sécher
les
chaussures
mouillées
en
tempér
ature
de
chambre,
à
l’
écart
de
la
source
de chaleur
•Cuir :
les
chaussures en
cuir ne
doivent pas
être lavées,
car le
lavage prive
la peau
d'élasticité.
Il provoque des
ssures
et des
décolorations.
5.
Conditions
de
transport,
de
conservation
et
d'élimination :
Pendant le
transport
et le
stockage,
le
produit ne
peut
pas
être
écrasé par d'autres
poids ou matériaux
plus lourds car
ceci
menace d'endommager le produit.
Les
chaussures
doivent
être
conservées
en
emballages
de
carton,
dans
des
locaux
fermés
et
protégés
contre
le
trempage,
aérés,
secs,
éloignés
des
produits
chimiques
et
des
sources
de
chaleur.
La
tempér
ature
des
locaux
de
stockage
doit être
comprise
entre
5oC et
24oC.
La
période
de stockage ne doit pas dépasser 2 ans.
Le produit ne nécessite pas d'élimination.
Durée de vie du produit :
La date de
vie du produit s
’élèv
e à 5 ans
à partir de la date
de
fabrication. Date de fabrication imprimée sur le talo.
6.
Emballage
Emballage
carton
L’
emballage
contient
une
paire
de
chaussures de
taille déterminée,
une enveloppe /
vlieseline
protectrice, un absorbeur d'humidité, une notice d'emploi.
L
'emballage
comporte
:
le
nom
et
les
coordonnées
du
fabricant; type, modèle, classe, taille.
7.
Marquages supplémentaires :
Sur le produit, il y a des marquages suivants:
20xx/xx
année de fabrication
NEO Tools
marque de fabriquant
82-181-XX
identication du fabricant
EU: 39-47
taille de la chaussure
CE
Le
produit
a
été
soumis
à
une
évaluation
de
la
conformité
et
il
satisfait
aux standards
en
vigueur sur
le périmètre de l'Union européenne.
EN ISO 20345.2011
le
produit
satisfait
à
toutes
les
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20345.2011
Performance de la chaussure:
•HRO
-
seule
résistance
au
contact
avec
le
sol
chaud
(jusqu'à 300°C pendant 1 minute)
•Chaussures anti-électrostatiques
•S3
-
embout
assurant
la
protection
contre
les
impacts
à
énergie
égale
à
200J
;
talon
incorporé
;
résistance
aux
huiles,
essence
et
autres
solvants
organiques ;
propriétés
anti-électrostatiques;
absorption
d'énergie
par
la
partie
talon ; perméabilité et absorption
d'eau selon le classement
de chaussures de sécurité selon la norme EN ISO 20345.
•SRC
-
résistance
au
dérapage
sur
support
céramique
recouvert de
solution de laurylsulfate de sodium
(LSS) et sur
support d’acier recouv
ert de glycérol.
Informations supplémentaires :
Le
produit
a
été
fabriqué
conformément
au
règlement
du
Parlement européen et du
Conseil (UE) 2016/425 du
9 mars
2016 relatif
aux équipements de
protection individuelle
et à
l'abrogation de la directive du Conseil 89/686/EWG.
Déclaration de conformité:
https://bit.ly/3ZRhrVJ
8.
Fabriqué pour :
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organisme notié:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking komputerów All in One [TOP10]
Ranking nawilżaczy powietrza [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
InFamous może powrócić! Słowa twórcy rozpalają wyobraźnię fanów, co dalej z serią?
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników