Znaleziono w kategoriach:
Pilot uniwersalny ONE FOR ALL URC1921 do TV Sharp

Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny ONE FOR ALL URC1921 do TV Sharp

Wróć
URC 1921
ENGLISH 4 | DEUTSCH 6 | FRANÇAIS 8 | ESPAÑOL 10 |
PORTUGUÊS 12 | ITALIANO 14 | NEDERLANDS 16 |
DANSK 18 | NORSK 20 | SVERIGE 22 | SUOMI 24 |
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26 | РУССКИЙ 28 | TÜRKÇE 30 | POLSKI 32 |
ČESKY 34 | MAGYAR 36| БЪЛГАРСКИ 38 | ROMÂNĂ 40 |
SLOVENSKY 42 | HRVATSKI 44 |
IMAGE & FUNCTION
46
1. LINK
Link, HDMI Control - Link, HDMI-Steuerung - Liaison, Contrôle HDMI - Enlace, Control HDMI
- Link, controlo HDMI - Collegamento, controllo HDMI - Koppeling, HDMI-bediening - Link,
HDMI-styring - Kobling, HDMI-kontroll - Länka, HDMI-kontroll - Linkki, HDMI-hallinta
2. SWAP
Last Channel, Previous Program - Letzter Kanal, Vorheriges Programm - Dernier canal,
Programme précédent - Último canal, programa anterior - Último canal, programa anterior
- Ultimo canale, programma precedente - Vorige zender, Vorig programma - Seneste kanal,
Forrige program - Siste kanal, Forrige program - Senaste kanalen, Föregående program
- Viimeisin kanava, Edellinen ohjelma
3. SOURCE
Source, Input Select - Quelle, Eingangsauswahl - Source, Sélection d’entrée - Fuente,
Seleccionar entrada - Seleção de origem, de entrada - Sorgente, selezione ingresso - Bron,
Invoerselectie - Kilde, Valg af input - Kilde, Inngangsvalg - Källa, Välj ingång - Lähde, Syötteen
valinta
4. ECO
Eco Mode - Eco-Modus - Mode Éco - Modo Eco - Modo de poupança de energia - Modalità
Eco - Ecomodus - Eco-tilstand - Ekomodus - Ekologiskt läge - Ekotila
5. SCREEN
Screen Size, 16:9 - Bildschirmgröße, 16:9 - Taille d’écran, 16:9 - Tamaño de pantalla, 16:9
- Tamanho do ecrã, 16:9 - Dimensioni schermo, 16:9 - Schermformaat, 16:9 - Skærmstørrelse,
16:9 - Skjermstørrelse, 16:9 - Skärmstorlek, 16:9 - Näytön koko, 16:9
6. SUB
Subtitles - Untertitel - Sous-titres - Subtítulos - Legendas - Sottotitoli - Ondertiteling
- Undertekster - Undertekster - Undertextning - Tekstitys
7. EPG
TV Guide - TV Guide - Programme TV - Guía de televisión - Guia de TV - Guida TV - Tv-gids
- Tv-guide - TV-guide - TV-guide - TV-opas
8. NET
Internet
9. MEDIA
Media Browser - Medienbrowser - Navigateur multimédia - Navegador de medios
- Browser de média - Browser multimediale - Mediabrowser - Mediebrowser - Medieleser
- Mediebläddrare - Mediaselain
10. C
Clear, Cancel - Löschen, Abbrechen - Eacement, Annulation - Borrar, Cancelar - Limpar,
cancelar - Cancella, annulla - Wissen, Annuleren - Ryd, Annuller - Fjerne, Avbryte - Rensa,
Avbryt - Poista, Peruuta
1 2 43
71085 6 9
Universal Electronics BV – Europe & International
P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands
713717
RDN 1220724
URC 1921 Sharp:
SHARP® is a registered trademark of Sharp Kabushiki Kaisha (Also known as
Sharp Corporation)
facebook.com/ @oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/
oneforallworldwide company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
Connect with us
2x AAA
English: CAUTION: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type. Use quality
Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn
die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird.
Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont
remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles
alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se
cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas
alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie
vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare
batterie alcaline / di qualità.
ONE FOR ALL DOCUMENTS
https://www.oneforall.com/documents
ENGLISH - For safety precautions , product
disposal , recycling and warranty information
please see the separate sheet included.
DEUTSCH „Informationen zu
Sicherheitsvorkehrungen, Produktentsorgung,
Recycling und Garantie nden Sie auf dem
beigefügten separaten Blatt.
FRANCAIS - Pour les précautions de sécurité,
l’élimination du produit, le recyclage et les
informations sur la garantie, veuillez consulter
la feuille séparée incluse.
ESPANOL - Para conocer las precauciones de
seguridad, la eliminación del producto,
el reciclaje y la información sobre la garantía,
consulte la hoja separada incluida.
PORTUGUES - Para precauções de segurança,
descarte de produtos, reciclagem e informações
de garantia, consulte a folha separada incluída.
ITALIANO - Per le precauzioni di sicurezza,
lo smaltimento del prodotto, il riciclaggio e
le informazioni sulla garanzia, consultare il foglio
separato incluso.
NEDERLANDS - Voor veiligheidsvoorzorgs-
maatregelen, productverwijdering, recycling
en garantie-informatie kunt u het afzonderlijke
bijgevoegde blad raadplegen.
DANSK - For sikkerhedsforanstaltninger,
produktbortskaelse, genbrug og garanti-
oplysninger, se venligst det separate ark
medfølgende.
NORSK - For sikkerhetsforholdsregler, produk-
tavhending, resirkulering og garantiinformasjon,
se det separate arket som følger med.
SVERIGE - För säkerhetsåtgärder, produktavfall,
återvinning och garantiinformation, se det
separata bladet som medföljer.
SUOMI - Turvallisuusvarotoimenpiteet, tuotteen
hävittäminen, kierrätys ja takuutiedot ovat
mukana toimitetussa erillisessä lomakkeessa.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Για τις προφυλάξεις ασφαλείας,
την απόρριψη του προϊόντος, την ανακύκλωση
και τις πληροφορίες εγγύησης, ανατρέξτε στο
ξεχωριστό φύλλο που περιλαμβάνεται.
РУССКИЙ - Информацию о мерах
безопасности, утилизации, переработке и
гарантии см. на отдельном листе, прилагаемом
к устройству.
TURKCE - Güvenlik önlemleri, ürünün imhası, geri
dönüşümü ve garanti bilgileri için lütfen birlikte
verilen ayrı sayfaya bakın.
POLSKI - Informacje dotyczące środków
bezpieczeństwa, utylizacji produktu, recyklingu i
gwarancji znajdują się na osobnej karcie.
ČESKY - Bezpečnostní opatření, informace o
likvidaci produktu, recyklaci a záruce naleznete
na samostatném přiloženém listu.
MAGYAR - A biztonsági óvintézkedésekről, a
termék ártalmatlanításáról, az újrahasznosításról
és a garanciális információkról lásd a mellékelt
külön lapot.
БЪЛГАРСКИ - За предпазни мерки, изхвърляне
на продукта, рециклиране и гаранционна
информация, моля, вижте приложения
отделен лист.
ROMANĂ - Pentru măsuri de siguranță,
eliminarea produsului, reciclare și informații
despre garanție, consultați șa separată inclusă.
SLOVENSKY - Bezpečnostné opatrenia,
informácie o likvidácii produktu, recyklácii a
záruke nájdete na samostatnom hárku, ktorý je
súčasťou dodávky.
HRVATSKI - Za sigurnosne mjere opreza,
odlaganje proizvoda, recikliranje i informacije o
jamstvu pogledajte priloženu posebnu stranicu.
453 4
1. LINK
Σύνδεση, Έλεγχος HDMI - Контроллер канала устройства HDMI - Link, HDMI Kontrol
- Połączenie, sterowanie HDMI - Připojení, ovládání HDMI - Kapcsolat, HDMI-vezérlés
- Връзка, HDMI контрол - Link, control HDMI - Prepojenie, ovládanie HDMI - Poveznica, HDMI
upravljanje
2. SWAP
Τελευταίο κανάλι, Προηγούμενο πρόγραμμα - Предыдущая программа - Son Kanal, Önceki
Program - Ostatni kanał, Poprzedni program - Poslední kanál, předchozí program - Legutóbbi
csatorna, előző program - Последен канал, Предишна програма - Ultimul canal, programul
anterior - Posledný kanál, predošlý program - Posljednji kanal, prethodni program
3. SOURCE
Πηγή, Επιλογή εισόδου - Выбор источника - Kaynak, Giriş Seçimi - Źródło, Wybór wejścia
- Zdroj, výběr vstupu - Forrás, bemenetválasztás - Източник, Избор на вход - Sursă, selectare
intrare - Zdroj, výber vstupu - Izvor, odabir unosa
4. ECO
Λειτουργία Eco - Экономичный режим - Eko Modu - Tryb ekologiczny - Úsporný režim
- Takarékos üzemmód - Еко режим - Mod eco - Ekologický režim - Eko način rada
5. SCREEN
Μέγεθος οθόνης, 16:9 - Соотношение сторон экрана: 16:9 - Ekran Boyutu, 16:9 - Rozmiar
ekranu, 16:9 - Velikost obrazovky, 16:9 - Képernyőméret, 16:9 - Размер на екрана, 16:9
- Dimensiune ecran, 16:9 - Veľkosť obrazovky, 16:9 - Veličina zaslona, 16:9
6. SUB
Υπότιτλοι - Субтитры - Alt yazılar - Włączenie/wyłączenie napisów - Titulky - Feliratok
- Субтитри - Subtitrări - Titulky - Podnapisi
7. EPG
Οδηγός προγραμμάτων TV - Программа телепередач - TV Rehberi - Program TV - Televizní
průvodce - Tévéműsor - TV справочник - Ghid TV - TV program - TV vodič
8. NET
Internet - Интернет - İnternet - Internet - Интернет
9. MEDIA
Αναζήτηση αρχείων μέσων - Медиабраузер - Medya Tarayıcı - Przeglądarka multimediów
- Prohlížeč médií - Médiaböngésző - Мултимед. браузър - Browser media - Prehliadač médií
- Preglednik medija
10. C
Εκκαθάριση, Άκυρο - Отмена - Temizle, İptal - Wyczyść, Anuluj - Vymazat, zrušit - Törlés,
mégse - Изчисти, Отмени - Ștergere, anulare - Vymazať, zrušiť - Izbriši, otkaži
ENGLISH
STEP 1: SET UP YOUR
TELEVISION STEP 2: IF STEP 1
DOES NOT WORK
AS EXPECTED
THE MAJORITY OF NEWER
SHARP TVS SHOULD
WORK DIRECTLY.
After putting batteries in, just
test some of the keys, and if
they work, your remote is ready.
If not, follow the next steps:
ARE SOME KEYS
NOT WORKING AS
EXPECTED?
If you nd some keys do not
work as expected (or not at all),
proceed to the next step.
FINISH
If you nd some keys still do
not work as expected (or not at
all), proceed to the next step.
Point towards the TV and hold
down the POWER KEY until the TV
turns o.
The remote will send a dierent
Power signal every 3 seconds.
As soon as the TV turns o, let
go of the POWER KEY.
The LED will blink twice. Now
test the rest of the keys on the
remote. If they work as your
original did, your remote is
ready to use.
Make sure your TV is on
(not on standby).
Hold down RED + BLUE until the
LED blinks twice.
Make sure your TV is on
(not on standby).
Hold down RED + BLUE until the
LED blinks twice.
1
1
2
2
FINISH
Point towards the TV and hold
one of the keys that is not
working correctly (for example
MENU). 
The remote will send a signal
every 3 seconds.
When the correct function is
shown on the screen (in this
case the MENU), let go of the key.
The LED will blink twice - your
remote is ready to use.
IMAGE & FUNCTION
1 2 43
71085 6 9
HRVATSKI
Dva treperenja: u redu. Za sve tipke
koje želite programirati ponovite
postupak od 4. koraka nadalje.
Dugo treperenje: pokušajte ponovno
od 4. koraka.
UČENJE
KRAJ
Učenje:
Držite tipke ZELENO I ŽUTO dok LED
lampica ne zatreperi dva puta
Pritisnite 975
LED će zatreperiti dva puta.
Nakon što programirate sve tipke,
pritisnite i držite TIPKU OK 3 sekunde.
LED će zatreperiti dva puta
2
3
7
KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU
1. Držite ZELENO I ŽUTO dok LED lampica na zatreperi dva puta.
2. PRITISNITE 976.
3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje.
LED lampica zatreperit će dva puta, a tipka će ponovno imati svoju originalnu funkciju
POČETAK: U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ
PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU
Bilo koju funkciju s vašeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača možete
prenijeti na novi daljinski upravljač One For All.
Originalni daljinski upravljač položite
na ravnu površinu i okrenite ga
izravno prema upravljaču One For
All.
Na daljinskom upravljaču One
For All pritisnite tipku koju želite
programirati, primjerice VOL + tipku
Na originalnom daljinskom
upravljaču pritisnite tipku čiju
funkciju želite prenijeti na novi
upravljač, primjerice tipku VOL+
vašeg AUDIO uređaja.
2 - 5 CM
4
5
1
6
5
ENGLISH
Two blinks: ok. Repeat from step 4
for any more keys to learn.
Long blink: try again from step 4.
LEARNING
FINISH
To learn:
Hold down GREEN + YELLOW until
the LED blinks twice
Press 975
The LED will blink twice.
When you have learned all the
keys you need, press and hold
the OK KEY for 3 seconds. The
LED will blink twice
HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION
1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.
2. PRESS 976.
3. Press the key to reset twice.
The LED ashes twice and the key will get back the original function
START: LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE
Your One For All remote can learn any function from your original
(working) remote.
Place the original remote facing
the One For All remote on a at
surface.
Press the key on the One For All
remote you want to learn on, for
Example: the VOL + key
Press the key on the Original
remote you want to learn, for
Example: the VOL + key of your
AUDIO Device
2 - 5 CM
5
1
26
3
7
4
6
DEUTSCH
SCHRITT 1: EINRICHTEN DES
FERNSEHERS
DIE MEHRZAHL DER NEUEREN
SHARP-FERNSEHER SOLLTE
DIREKT FUNKTIONIEREN.
Testen Sie nach dem Einlegen der
Batterien einige Tasten. Wenn diese
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung
einsatzbereit. Falls nicht, befolgen Sie
die nächsten Schritte:
BEENDEN
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten
immer noch nicht ordnungsgemäß
(oder gar nicht) funktionieren, fahren
Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers
und halten Sie die EIN-/AUS-TASTE
gedrückt, bis sich der Fernseher
ausschaltet.
Die Fernbedienung schickt nun
alle 3 Sekunden ein anderes
Ausschalt-Signal.
Lassen Sie die EIN-/AUS-TASTE los, sobald
sich der Fernseher ausschaltet.
In diesem Fall leuchtet die LED zweimal
auf. Testen Sie die nun die restlichen
Tasten auf der Fernbedienung.
Wenn diese wie auf Ihrer
Originalfernbedienung funktionieren,
ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
Halten Sie ROT UND BLAU gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
1
2
SCHRITT 2: WENN SCHRITT
1 NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
FUNKTIONIERT
FUNKTIONIEREN
EINIGE TASTEN NICHT
ORDNUNGSGEMÄSS?
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten
nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht)
funktionieren, fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
Halten Sie ROT UND BLAU gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
BEENDEN
Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers
und halten Sie eine der Tasten, die
nicht ordungsgemäß funktionieren,
gedrückt (zum Beispiel MENÜ).
Die Fernbedienung schickt nun alle 3
Sekunden ein Signal.
Wenn die korrekte Funktion auf dem
Bildschirm angezeigt wird (in diesem
Fall MENÜ), lassen Sie die Taste los.
Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre
Fernbedienung ist einsatzbereit.
1
2
7
DEUTSCH
Zweimaliges Aueuchten: OK. Wiederholen
Sie diese Anweisungen von Schritt 4
an, um weitere Tasten zu kopieren.
Langes Aueuchten: Versuchen Sie es von
Schritt 4 an noch einmal.
KOPIEREN
BEENDEN
So kopieren Sie:
Halten Sie GRÜN UND GELB gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
Drücken Sie 975.
In diesem Fall leuchtet die LED zweimal
auf.
Wenn Sie alle gewünschten Tasten
kopiert haben, halten Sie die Taste OK
3 Sekunden lang gedrückt. Die LED
leuchtet zweimal auf.
2
3
7
SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION
1. Halten Sie GRÜN UND GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. DRÜCKEN SIE 976.
3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal.
Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion zurückgesetzt.
START: BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG
EINE NEUE FUNKTION BEI
Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer (funktionierenden)
Originalfernbedienung erlernen.
Positionieren Sie die
Originalfernbedienung so auf einer
ebenen Oberäche, dass sie auf die
One For All Fernbedienung zeigt.
Drücken Sie auf der One For All
Fernbedienung die Taste, auf die
die Funktion kopiert werden soll,
beispielsweise die Taste VOL +.
Drücken Sie auf der
Originalfernbedienung die Taste, die
Sie kopieren wollen, beispielsweise die
Taste VOL + Ihres AUDIO-Geräts.
2 - 5 CM
4
5
1
6

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756