Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Prostownica REVLON RVST2175 235 stopni
Znaleziono w kategoriach:
Prostownice
(5)
Wróć
Instrukcja obsługi Prostownica REVLON RVST2175 235 stopni
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
RVST2175E2
AW ISSUE No#: 1
Date: 18JUN20
Made and printed
in China
120-240V ~ 50 - 60Hz 60W
Type # ER2175FD
The REVLON® tr
ademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
roy Limited
.
European Headquarters
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne - Switzerland
KAZ Hausgeräte GmbH
Kölner Strasse 23
DE-57439 Attendorn - Germany
HOT (UK) L
TD
PO Box 5984
Sheffield, S2 9GN - United Kingdom
© 2020, Revlon. All rights reserved. (A
W015425).
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers, basins or other vessels
containing wat
er
.
This appliance can be used by childr
en aged from
8 years and abov
e, and by persons with reduced
physical
, sensor
y or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruc
tion c
oncerning use
of the appliance in a safe w
ay and understand the
hazards in
volv
ed.
Children shall not play with the applianc
e.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be r
eplaced
by the manufacturer
, its service agent or similarly
qualified persons in order to a
void a hazar
d.
W
ARNING:
Do not leav
e the appliance
unattended. Do not allo
w bare skin or the eyes
to come int
o contact with any heat
ed sur
face
on the appliance when in use. Do not place the
appliance on any hea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged into the mains
. Alway
s unplug the
appliance when not in use.
W
ARNING:
Do not use this appliance on synthetic
hair or wigs.
NO
TE:
Use on dr
y hair only
.
W
ARNING:
Should this product malfunction, do
not attempt to r
epair it.
This appliance has no user-serviceable par
ts or
components
.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use only.
The appearance of this appliance
may differ from the illustration. Only use this appliance for its intended purpose as
described in this manual.
ADV
ANCED COPPER 3X CERAMIC PLA
TES
Ultra-smooth Advanced Copper 3X C
eramic Coating transfers heat fast and helps reduce
damage from over-styling with even heat distribution f
or smooth 24-hour fr
izz c
ontrol.
SMART HEA
T MEMORY SY
STEM
State-of-the
-art design automatically recalls the last temperatur
e as your preferr
ed
heat setting.
COL
OUR F
ADE CONTROL
Preserves hair colour temperatur
e settings of 200°C or below
.
TRUE-GRIP ROUNDED PLA
TES
Floating plate f
or smooth glide. Rounded plates creat
e curls or loose waves.
PLA
TE-LOCKING SWIT
CH
For easier stor
age, the plates of the straight
ener can be locked together
. T
o engage
the plate-locking switch, first turn the appliance off and unplug it. Push the plate-
locking switch in the direction of the plates while holding the handles together to
lock the plates.
T
o unlock
, hold the handles together and push the plat
e-lock
ing
switch in the direction of the cord.
W
ARNING: DO NOT engage the plate-locking
switch during styling, and DO NOT lock the plat
es onto hair
, as serious damage to
hair or even injury could result.
OPERA
TING THE SAL
ON STRAIGHT STYLER
Straighteners should be used only on clean, dry hair
. Plug the power supply cord
into a mains socket.
To turn the straightener on press the “On/Off” button.
The
straightener automatically sets to 80°C. Choose y
our temperature acc
ording to your
hair type. Use the temperature butt
ons (+/-) to select the heat level best suited to
your hair type. Allow the appliance at least 15 sec
onds heating time. NO
TE: Once
temperature is selected the temperatur
e setting will blink for 15 seconds. Onc
e the
temperature stops blinking and becomes solid, the straigh
tener is ready to use.
When changing temperature settings
, you will see the temperature flashing until the
selected temperature is reached. F
or best results, follow the 30 L
CD Heat Settings
guidelines below:
Hair type
T
emperature °C
Fine,
Thin, color-treated hair
90-150
Medium/wavy 155-175
Curly/ Thick
185-200
Course/hard to style
205-235
Your appliance will remember the previously selected heat temperature the next time
the unit is turned on.
IMPORTANT
: The high-performance heater in this unit contains an oil-based
protective coating that will burn off during the first few minutes of initial use and may
emit smoke and/or an odor. You may also hear a humming noise during use. This is
normal and is not a cause for concern.
STYLING TIPS
With the extra-long plates, y
ou can separate your hair in up to 8cm sections. Gently
place hair between the straightening plates and clamp the straigh
tener down firmly
on the hair
. Y
ou will achieve prof
essional results if you work fr
om the scalp to the
ends of your hair
. Once the straightener is heated slide the straightener along the
isolated section, making sure the hair is heated and straightened all the way to the
ends.
The ends will probably require less heat than the hair that grow
s closer to the
scalp. F
or best results, hold the ends of the hair while smoothing the hair section.
T
o remove hair from the straight
ener
, simply release pressure and allow the hair
to gently slip out from the straightening pla
tes.
The smoothing process does not
require overlapping; separa
te each section of hair and work on it as indicated above
.
Allow hair to cool befor
e combing or brushing. Repeat the process until you have
achieved the look you desire
.
AUTOMATIC SHUT-OFF
Your appliance has an Automatic Shut-off feature. Should you forget to turn off the
appliance, it will automatically shut off after one hour.
AUTOMATIC WORLDWIDE DUAL VOLTAGE
This appliance will automatically adjust to the correct voltage.
Cleaning
Always unplug the appliance from its po
wer source after each use and allow it t
o
cool.
T
o clean, wipe the appliance with a damp cloth. Make certain the appliance is
completely dry before using. Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, styling
sprays and gels.
STORAGE
Always unplug when not in use. Allow the appliance to cool before storing.
Lock
plates by following instructions abov
e (PLA
TE-LOCKING SWIT
CH). This will conserve
space and help protect the appliance when not in use. Always store in a dry location.
Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around the appliance, as this may
cause the cord to wear prematurely and break. Regularly check the power cord for
wear and damage (particularly where it enters the appliance and the plug).
WARNING:
Should this product malfunction, do not attempt to repair it. This
appliance has no user-serviceable parts or components.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, ROHS
Directive 2011/65/EU and the ERP Directive 2009/125/EC
FEA
TURES
A.
Advanced Copper 3X C
eramic XL Plates
B.
L
CD Digital
Temper
ature Display with 30
Variable Digital L
CD Heat Settings
C.
Professional Swivel Cor
d
D.
Plate-Locking Switch
E.
ON/OFF Pow
er Button
F.
Separate “+”
and “-”
Temper
ature
Buttons
G.
25MM
True-Grip Rounded Plates
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local
appliance retailer may operat
e a
‘take-back
’
scheme when y
ou are ready to
purchase a replacement pr
oduct, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for r
ecycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for three y
ears
from the original date of purchase
. I
f y
our product does not perform satisfactorily because
of defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed.
Please retain your till rec
eipt or other proof of purchase f
or all claims within the warranty
period.
The guarantee becomes void if the proof of purchase is not presen
ted. Simply take
the appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till r
eceipt, for
exchange free of charge
. This guarantee does not c
over defects which have oc
curred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ec
t y
our consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits repr
esent the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3419 - produc
t manufactured w
eek 34 of the
year 2019.
These instructions are also available on our website
. Please visit w
ww
.hot-europe.com
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonbeautycar
e.com
ZA, KW
IMPORT
ANT ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
W
ARNING:
Do not use this devic
e in a
bathtub
, shower
, or wat
er-filled reser
v
oir
.
When the appliance is used in a bathr
oom,
unplug it after use since the pro
ximit
y of wat
er
presents a hazar
d even when the appliance is
switched off
.
F
or additional protection, the installation of a
residual current devic
e (R
CD
) having a rated residual
operating current not e
xc
eeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer f
or advice.
Burn hazard. Keep applianc
e out of reach fr
om
young children, particularly during use and cool
down;
When the appliance is connected to the
power supply
, nev
er leave it una
ttended; Alwa
ys
place the appliance with the stand
, if any
, on a heat-
resistant, stable fla
t sur
face
.
This appliance is not int
ended for use b
y persons
(including children) with reduc
ed physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been g
iven
super
vision or instruction concerning use of
appliance by a person r
esponsible for their saf
et
y
.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near bathtubs
,
showers
, basins or other vessels containing water
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ POK
YNY
SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si vešker
é pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotř
ebič nepoužívejte
v blízkosti vany
, spr
chy
, bazénu ani jin
ých
nádob obsahujících vodu.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo men
tálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prov
áděná uživatelem nesmí b
ýt
prov
áděna dětmi bez dozoru
.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýr
obce, jeho ser
visní zástupc
e nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, ab
y nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenechávejt
e bez dozoru
.
Během prov
ozu chraňt
e holou kůži a oči před
kontaktem sjakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. Pokud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejt
e jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotř
ebič nepoužíváte, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nepoužívejte na synt
etické
vlasy ani paruky
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vysušené vlasy
.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud tent
o v
ýrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opravit.
T
ento
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo v
yměnit.
POKROČILÉ MĚDĚNÉ 3X KERAMICKÉ DESTIČKY
Ultrahladké pokročilé měděné 3X keramické destičky rozvádějí teplo rychle, čímž
pomáhají zabránit poškození vlasů způsobenému příliš dlouhou tepelnou úprav
ou
vlasů, a také rovnoměrně pro hladký
, 24hodinový v
ý
sledek bez krepatění.
CHYTRÝ SY
STÉM TEPELNÉ P
AMĚTI
Moderně navržený přístroj si automaticky pamatuje poslední použitou teplotu cob
y
vaši upřednostňovanou teplotu
.
KONTROLA VY
BLEDNUTÍ
BARVY
Nastavení na 200 °C nebo nižší chrání barvené vlasy před vyblednutím.
PRAKTICKÉ ZAOBLENÉ DESTIČKY
Plovoucí destičky pro hladký skluz. Zaoblené hrany destiček umožňují vytvářet
kudrlinky nebo větší vlny
.
ZÁMEK DESTIČEK
Pro snazší ukládání je možné žehličku zamknout v zavřené poloze
. Před zamčením
přístroj nejprve vypněte a vypojte ze zásuvky. Chcete-li přístroj zamknout, podržte
jej v zavřené poloze a stlačte zámek destiček směr
em k destičkám. Chcete-li
přístroj odemknout, podržte jej v zavřené poloze a stlačte zámek destiček směrem
k přívodnímu kabelu. V
AROV
ÁNÍ: NEZAMYKEJTE přístroj v zavřené poloze během
používání a NEZAMYKEJTE destičky s vlasy vloženými mezi nimi – hrozí vážné
nebezpečí poškození vlasů nebo dokonce úrazu.
POUŽÍV
ÁNÍ ŽEHLIČKY VLASŮ SAL
ON
Žehličku používejte pouze na čisté a suché vlasy
. Zasuňte přívodní kabel do
síťové zásuvky
. Stisk
něte tlačítko
„On / Off
“ a zapněte přístroj.
T
eplota žehličk
y
se automaticky nastaví na 80 °C. Zvolte si teplotu dle v
ašeho typu vlasů. Pomocí
tlačítek ovládání teploty (+/-) vyberte teplotu nejvhodnější pro vás typ vlasů. Nechte
přístroj minimálně 15 sekund nahřát. POZNÁMKA: Jakmile zvolíte teplotu, hodnota
nastavení teploty bude 15 sekund blikat. Jakmile hodnota nastavení teploty
přestane blikat a svítí trvale, přístroj je připraven k použití. Pokud změnít
e nastavení
teploty, ukazatel hodnoty nastavení t
eploty bude blikat, dokud přístroj nedosáhne
požadované teploty
. Pro lepší výsledky se řiďte následujícími pokyny pro 30 LCD
nastavení teploty:
T
yp vlasů
teplota v°C
Jemné, slabé, barvené
90–150
Střední/vlnité 155–175
Kudrnaté/silné 185–200
Hrubé/nepoddajné 205–235
Přístroj si zapamatuje poslední nastav
enou teplotu a při příštím použití ji
automaticky nastaví.
DŮLEŽITÉ:
V
ysoce výkonný ohřívač v tomto přístroji obsahuje ochr
annou vrstvu na
bázi olejů, která se během prvních několika minut vypálí a může v
y
dávat zápach
a kouř
. Je také možné, že uslyšíte bzučivý zvuk. T
o je zcela běžné a nemusíte se kvůli
tomu znepokojovat.
TIPY NA ÚPRA
VU VLASŮ
Díky extra dlouhým destičkám můžete vlasy rozdělit na až osmicentimetro
vé
prameny
. Opatrně umístěte vlasy mezi destičky žehličky a jemně stisk
něte vlasy
mezi destičkami. Profesionálních výsledků dosáhnete, pokud budete postupov
at od
kořínků vlasů směrem ke konečkům. Jakmile je žehlička nahřátá, klouzejte žehličkou
podél odděleného pramene vlasů. Ujistěte se, ž
e pramen je vyžehlen a narovnán
až ke konečkům. Konečky vlasů bude zřejmě potřeba žehlit kratší dobu než vlasy
rostoucí blíže ke kořínkům. Pr
o nejlepší výsledky držte konce vlasů v ruce, zatímco
žehlíte pramen vlasů. Chcete-li vlasy z žehličky vyjmout, jednoduše uvolněte stisk
a nechte vlasy vyklouznout z prostoru mezi destičkami. Při žehlení se prameny
nemusejí překrý
va
t, oddělujte jednotlivé prameny a postupujt
e dle výše uvedeného
návodu. Než budete vlasy česa
t nebo kar
táč
ovat, nechte je nejdříve vychladnout
.
Opakujte postup, dokud nedosáhnete požado
vaného výsledku.
AUT
OMA
TICKÉ VYPNUTÍ
Váš přístr
oj disponuje funkcí automatického vypnutí. Pokud byste jej někdy
zapomněla vypnout, vypne se po jedné hodině sám.
AUT
OMA
TICKÉ NAST
AVENÍ NAPĚTÍ PO CELÉM SVĚTĚ
Spotřebič se automaticky nastaví na správné napětí.
Čištění
Po každém použití vždy vytáhněte přístroj z elektrické zásuvky a nechte jej
vychladnout. Při čištění otřete přístr
oj vlhkým hadříkem. Ujistěte se, že je přístroj
před použitím zcela suchý
. Udržujte zahřívaný povrch čistý
, bez prachu, nečistot,
stylingových přípravků a gelů.
Ukládání
Nepoužívaný přístroj vždy vypojte ze zásuvky
. Před uložením nechte přístroj
vychladnout. Zamkněte destičky podle výše uvedeného návodu (ZÁMEK DESTIČEK)
Díky tomu šetříte místo apředcházíte poškození nepoužívaného přístroje. Skladujte
vždy na suchém místě. Netahejte za přívodní kabel anezkrucujte ho. Neomotávejte
kabel kolem přístroje, může to způsobit jeho rychlejší opotřebení azalomení.
Pravidelně kontr
olujte, zda není přívodní kabel opotřeben
ý nebo poškozený
(zejména vmístech napojení na přístroj ana zástrčku).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí
oelektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o zařízeních nízkého
napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o výrobcích
spojených se spotřebou energie 2009/125/ES.
VLASTNOSTI
A.
Pokročilé měděné 3X keramické XL destičky
B.
Digitální L
CD teplotní displej s 30 variabilními digitálními LCD nastaveními
teploty
C.
Profesionální otočný napájecí kabel
D.
Zámek destiček
E.
Tlačítko zapnutí/vypnutí ON/OFF
F
.
Samostatná tlačítka
„+“ a
„-“ pro regulaci teploty
G.
25mm praktické zaoblené destičky
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce
může zajišťovat odv
oz a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového
výrobku.
Vopačném případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně
sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady tři roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční dob
y
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vzniklé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují t
ý
den výroby
, zbý
vající dv
ě pak rok výroby. Příklad:
3419 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2019.
T
yto pokyny naleznete též na našich webo
vých stránkách. Navštivte www.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se můž
e lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycar
e.com
DE
BEW
AHREN SIE
DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam dur
ch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vor
gesehen.
A
CHTUNG:
V
er
w
enden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, w
enn
sie vorab in der sicher
en B
enutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerä
t spielen.
Es dar
f auch nur v
on Kindern gereinigt oder
gewartet werden, wenn diese dabei beauf
sichtigt
werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es v
om
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
t
en P
ersonen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das G
er
ät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
er
bindung
, wenn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird.
A
CHTUNG:
V
er
w
enden Sie dieses Gerät nicht für
Kunsthaar oder P
erücken.
ANMERKUNG:
Nur bei tr
ockenen Haaren verwenden.
A
CHTUNG:
S
ollt
e dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu wartenden
T
eile auf
.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Aussehen dieses
Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zu
seinem bestimmungsgemäßen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben
.
MODERNE 3X VERKUPFERTE KERAMIKPLA
TTEN
Die ultraglatte moderne 3X verkupferte Keramikbeschichtung überträgt Hitze
schnell und hilft, Schäden durch Überstyling zu reduzieren, dank der gleichmäßigen
Hitzeverteilung für reibungslose 24-Stunden-Frizz-Kontrolle
.
INTELLIGENTES TEMPERA
TURSPEICHER-SYSTEM
Das hochmoderne System speichert automatisch die zuletzt gewählte
T
emperatur
als die von Ihnen bevorzugte
Wärmeeinst
ellung.
F
ARBEN-AUSBLEICHUNGS-K
ONTROLLE
Bewahrt Haar
farben-
T
emperatureinstellungen von 200 °C oder w
eniger
.
GERUNDETE PLA
TTEN FÜR EINEN SICHEREN GRIFF
Bewegliche Platte für reibungsloses Glätt
en. Gerundete Platten erzeugen Locken
oder lockere Wellen.
SCHAL
TER ZUR PLA
TTENSPERRE
Für eine einfacher
e Aufbewahrung können die Platten des Haarglätters miteinander
verriegelt werden. Um den Schalter zur Plattensperr
e zu betätigen, schalten Sie
das Gerät zuerst aus und trennen Sie dann die Strom
versorgung. Drücken Sie
den Schalter zur Plattensperre in Richtung der Platten, währ
end Sie die Griffe
zusammendrücken, um die Platten zu sperren. Zum Entsperren halt
en Sie die Griffe
zusammen und drücken Sie den Schalter zur Plattensperre in die Richtung des
Kabels. W
ARNUNG: Betätigen Sie AUF KEINEN F
ALL den Schalter zur Platt
ensperre
während des Stylings und sperren Sie die Platten NICHT auf das Haar
, da so
schwerwiegende Schäden am Haar oder sogar V
erletzungen verursacht werden
können.
BEDIENUNG DES SALON STRAIGHT STY
LERS
Haarglätter sollen nur bei sauberem, trockenem Haar v
er
wendet wer
den. Stecken
Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an. Um den Haarglätter anzuschalten,
drücken Sie den An/Aus-Knopf. Der Haar
glätter stellt sich automatisch auf 80
°C.
Wählen Sie eine
T
emperatur entsprechend Ihres Haartyps. Benutzen Sie die
T
emperaturknöpfe (+/–), um das T
emperaturniveau einzust
ellen, das am besten
Ihrem Haartyp entspricht. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Sekunden aufwärmen.
HINWEIS: Sobald eine T
emperatur gewählt wur
de, blinkt die T
emperatureinstellung
15 Sekunden lang auf.
Wenn die
Temper
atureinstellung aufhört zu blinken, ist der
Haarglätter bereit zum Gebrauch. Beim
Wechseln der
Temper
atureinstellungen wird
die
T
emperatur blinken, bis die ausgewählte
Temper
atur erreicht wurde
. Für die
besten Resultate folgen Sie den 30 L
CD T
emperatureinstellungsrichtlinien w
eiter
unten:
Haartyp T
emperatur°C
Feines
, dünnes oder gefärbtes Haar
90–150
Mittel/gewellt 155–175
Lockig/dick 185–200
Kraus/widerspenstig 205–235
Das Gerät
„erinnert sich“ an die zuletzt gewählte
T
emperatureinstellung
, wenn
es das nächste Mal eingeschaltet wird.
WICHTIG:
Die Hochleistungsheizung in diesem Gerät ist mit einer
Schutzbeschichtung auf Ölbasis versehen, die in den ersten paar Minuten
der Erstinbetriebnahme verbrennt und dabei Rauch und/oder einen Geruch
verströmen kann. Außerdem kann während des Gebrauchs ein Summen zu
hören sein. Dies ist normal und kein Grund zur Sorge.
STYLING-
TIPPS
Mit den extralangen Platten können Sie Ihr Haar in bis zu 8 cm große Bereiche
aufteilen. Platzieren Sie das Haar sanft zwischen den Platten und klemmen Sie das
Haar fest mit dem Haarglätter ein. Sie erreichen pr
ofessionelle Resultate, wenn Sie
sich vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen durcharbeiten. Sobald der Haar
glätter
erhitzt ist, fahren Sie den Haarglätter entlang des isolierten Bereichs und stellen
Sie sicher
, dass das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen erhitzt und geglättet ist.
Die Haarspitzen erfordern wahrscheinlich weniger Hitze als der Haaransatz. F
ür
die besten Resultate, halten Sie die Spitzen der Haar
e, die Sie gerade glätten. Um
die Haare aus dem Haarglätter zu entf
er
nen, lösen Sie einfach den Druck und
erlauben Sie dem Haar sanft von den Platten des Haarglätter abzugleit
en. Der
Glättungsprozess erfordert keine Überlagerung; teilen Sie jeden Haarbereich auf
und bearbeiten Sie ihn wie oben beschrieben. Lassen Sie das Haar vor dem Kämmen
oder Bürsten abkühlen. W
iederholen Sie den Vor
gang, bis Sie den gewünschten
Look erreicht haben.
AUT
OMA
TISCHE ABSCHAL
TUNG
Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Sollten Sie
vergessen es auszuschalten, schaltet es sich nach einer Stunde aut
omatisch aus.
AUT
OMA
TISCHE SP
ANNUNGSUMSCHAL
TUNG FÜR
WEL
TWEITE NUTZUNG
Dieses Gerät passt sich automatisch auf die jeweils korrekte S
tromspannung an.
Reinigung
T
rennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch von der Stromquelle und lassen
Sie es abkühlen. W
ischen Sie das G
er
ät zum Reinigen mit einem feuchten
T
uch ab. V
ergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor
Sie es benutzen. Halten Sie die beheizten Flächen sauber und fr
ei von Staub,
Schmutz, Styling-Sprays und Gelen.
AUFBEWAHRUNG
Ziehen Sie immer das Stromkabel heraus, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Sie es lagern. Sperren Sie die Platten, indem
Sie den Anweisungen oben f
olgen (Schalter zur Plattensperre). Dies hilft Platz zu
sparen und das Gerät zu schützen, wenn es nicht in Gebrauch ist. Bewahren Sie
das Gerät stets an einem trockenen Ort auf. Ziehen oder verdrehen Sie nicht das
Stromkabel. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät herum, da so das Kabel
vorzeitig verschleißt und kaputtgeht. Prüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf
Verschleiß und Schäden (besonders dort, wo es in das Gerät oder die Steckdose
eingeführt wird).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wir
d in Übereinstimmung mit
der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische
Verträglichkeit, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und
der ERP-Richtlinie 2009/125/EC hergestellt.
AUSST
A
TTUNG
A.
Moderne 3X verkupferte XL-Keramikplatten
B.
Digitale L
CD
-
T
emperaturanzeige mit 30 variablen digitalen L
CD
T
emperatureinstellungen.
C.
Professionelle Drehschnur
D.
Schalter zur Plattensperre
E.
An/Aus-
T
aste
F.
Separate „+“-
und „–“-
Tempera
turknöpfe
G.
25 mm gerundete Platten für einen sicheren Griff
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
F
achhändler betreibt möglicher
weise ein
‘Rück
nahmesystem
’
, falls Sie sich für den
Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unt
erstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur
Wiederverwertung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 3 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
w
endung durch unsere Garantie geschützt. W
enn Ihr G
er
ät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das Gerät gek
auft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Pr
odukt wurde in
Woche 34 des Jahres
2019 hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
W
ebsite. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonbeautycare.com
DK
GEM
DISSE
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere, bassiner
eller andre beholdere
, der indeholder
vand.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fy
siske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med appar
atet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af pr
oducenten, ser
vic
efirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på appara
tet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stikket ud af stik
kontakt
en,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat på synt
etisk
hår eller par
ykker
.
BEMÆRK:
Brug kun på tør
t hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette pr
odukt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparere det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der k
an
ser
vic
eres af bruger
en.
BET
JENINGSVE
JLEDNING
Dette apparat er kun beregnet til brug i husholdningen. Dette apparats
udseende kan være forskelligt fra illustrationerne. Brug kun apparat
et til det
beregnede formål som beskrevet i denne manual
.
A
VANCEREDE K
OBBER 3X KERAMISKE PLADER
Ultrablød avanceret kobber 3X keramisk belæg
ning overfører varme hurtigere og
hjælper med til at reducere skader fra over
-styling med jævn varmefordeling til blød
24-timers kruskontrol.
SMART V
ARMEHUKOMMELSESSYSTEM
Det moderne design husker automatisk den sidste temperatur som din f
oretrukne
varmeindstilling.
STYLING AF F
ARVESVIND
Bevarer indstillinger af farvetemperatur på 200 °C eller derunder
.
ÆGTE AFRUNDEDE GRIBEPLADER
Flydende plade til blødere glid
. Afrundede plader sk
aber krøller eller løse bølger
.
PLADELÅS
Glattejernets plader kan låses sammen, så det er nemmere at opbevare det. Du
skal først slukke for apparatet og tage det ud af stikkontakten for at aktivere
pladelåsen.
T
r
yk på pladelåskontakten i pladernes retning
, mens du holder
håndtagene sammen, for at låse pladerne. Du låser låsen op ved at holde
håndtagene sammen og skubbe pladelåsekontakten i ledningens retning.
ADV
ARSEL: Du må IKKE aktivere pladelåsen under styling, og du må IKKE låse
pladerne sammen om hår
, da der k
an opstå alvorlige skader og endda måske
personskade.
BET
JENING AF SALON STRAIGHT STYLEREN
Glattejern må kun anvendes på ren
t, tørt hår. Slut netledningen til en stikkontakt.
Du tænder for glattejernet ved at trykke på knappen
“On/Off
”
. Glattejernet er
automatisk indstillet til 80 °C.
Vælg din temperatur iht. til din hårtype. Brug
temperaturknapperne (+/-) til at vælge det varmeniveau, som passer bedst
til din hårtype. Giv apparatet mindst 15 sekunders opvarmningstid. BEMÆRK:
Når temperaturen er valgt, blinker temper
aturindstillingen i 15 sekunder
. Når
temperaturen stopper med at blinke og er udfyldt, er appar
atet klar til brug. Når du
ændrer temperaturindstillingen blinker temperatur
en, indtil den valgte temperatur
er nået. Følg nedenstående 30 L
CD-retningslinjer for temperatur for at få det bedste
resultat:
Hårtype
T
emperatur °C
Fint, tyndt, farvebehandlet hår
90-150
Medium/bølget 155-175
Krøller/tyk 185-200
T
ykt/svært at style
205-235
Dit apparat husker den tidligere valgte varmetemper
atur
, næste gang du
tænder for det.
VIGTIGT
: Den højtydende varmeenhed i dette apparat indeholder en
oliebaseret beskyttelsesbelægning, som afbrændes i løbet af de f
ørste par
minutter
, første gang apparatet bruges, og det kan afgive r
øg og/eller lugt. Du
kan muligvis også høre en summende lyd under brug. Det er normalt, og bør
ikke give grund til bekymring.
TIP TIL
STY
LING
Med de ekstralange plader kan du adskille dit hår i afsnit i op til 8 cm. Placer
forsigtigt håret mellem glattejernets plader
, og klem glattejernet fast ned på håret.
Du får et professionelt resultat, h
vis du arbejder fra hovedbunden til hårets spidser
.
Når glattejernet er opvarmet, skal du lade det glide langs det isolerede afsnit og
kontrollere, a
t håret opvarmes og glattes helt ud i spidserne. Spidserne vil sikkert
kræve mindre varme end det hår
, der vokser tættere på hovedbunden. Du får det
bedste resultat ved at holde spidserne af hår
et, med du blødgør hårafsnittet. Du
fjerner hår fra glattejernet ved blot at lette trykket og forsigtigt lade håret glide ud
af glattejernets plader
. Blødgøringsprocessen kræver ikke overlapning. Adskil hvert
hårafsnit, og arbejd på det som angivet ov
enfor Lad håret køle af, før du r
eder eller
børster det. Gentag processen, indtil du har fået det ønskede look.
AUT
OMA
TISK SLUKNING
Dit apparat slukker automatisk. Hvis du glemmer at slukke for apparatet, slukkes
det automatisk efter en time.
AUT
OMA
TISK VERDENSOMSP
ÆNDENDE DOBBEL
T SP
ÆNDING
Dette apparat tilpasser sig automatisk til den aktuelle spænding.
Rengøring
T
ag altid apparatet ud af stikkontakten efter brug, og lad det køle af.
T
ør
apparatet med en fugtig klud for at rengøre det. Sør
g for
, at apparatet er helt
tørt, før det bruges. Hold de opvarmede overflade rene og fri for støv
, snavs,
stylingspray og gel.
OPBEVARING
Tag altid apparatet ud af stikkontakten, når du ikke bruger det. Lad apparatet afkøle,
før det sættes til opbevaring. Lås pladerne ved at følge ov
enstående vejledning
(PLADELÅS). Det sparer plads og vil beskytte apparatet, når du ikke brug
er d
et.
Opbevares et tørt sted. Træk eller drej ikke ledningen. Sno ikke ledningen rundt om
apparatet, da det kan betyde, at ledningen slides for hurtigt og går i st
ykker. Tjek
ledningen regelmæssigt for slid og skader (især ved apparatet og stikket).
Dette produkt er CE-mærket, og det er fremstillet i over
ensstemmelse med
direktivet om elektromagnetisk kompa
tibilitet 2014/30/EU, svagstr
ømsdirektivet
2014/35/EU, ROHS-direktivet 2011/65/EU og ERP-direktiv
et 2009/125/EC.
FUNKTIONER
A.
Avancer
ede kobber 3X keramiske XL
-plader
B.
Digitalt L
CD
-tempera
turdisplay med 30 variable digitale L
CD-varmeindstillinger
C.
Professionel snoet ledning
D.
Pladelås
E.
ON/OFF-knap
F.
Separate temperaturknapper (“+”
og
“-”)
G.
25 mm ægte afrundede gribeplader
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt pr
odukt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, h
vor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter v
ed normal brug i tre år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstatt
et
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.hot-europe.c
om
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.r
evlonbeautycare.com
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURID
AD
Por fav
or, lea todas las instrucciones ant
es de usar este aparato
.
Este aparato está diseñado ex
clusivamente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, lavabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
Pueden utilizar est
e aparato niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
Evite que la piel o los ojos entr
en en contac
t
o con
alguna super
ficie calient
e del aparato cuando est
é
en uso
. No lo coloque sobre superficies sensibles
al calor cuando esté caliente o enchufado a la r
ed
eléctrica. D
esenchuf
e siempre el aparato cuando
no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato en pelo
sintético o pelucas
.
NO
T
A:
Usar únicament
e en el cabello seco.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo. Este apar
ato
no tiene par
t
es o componentes que puedan ser
reparados por el usuario
.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENT
O
El aparato está destinado solo al uso doméstico
. Es posible que la apar
iencia
del aparato no coincida con la de la ilustración. Utilice est
e aparato únicamente
para el uso al que está destinado, tal como se describe en este manual
.
PLACAS DE CERÁMICA ADV
ANCED COPPER 3X
El revestimiento ultrasua
ve de cerámica Adv
anced Copper 3X transfiere el calor de
forma rápida y ayuda a reducir los daños causados por un uso int
ensivo, c
on una
distribución del calor uniforme para un control del encr
espamiento que dura 24
horas.
SISTEMA DE MEMORIA DE CALOR INTELIGENTE
Su diseño moderno recuerda automáticamente la última t
emperatura y la guarda
como el ajuste de calor preferido
.
CONTROL DE LA DEC
OLORACIÓN
Conserva los ajustes de temperatura del color del cabello a 200 ºC o menos.
PLACAS REDONDEADAS C
ON BUEN AGARRE
Placas flotantes para un deslizamiento sin esfuerzo
. Las placas redondeadas crean
rizos u ondulaciones sueltas.
INTERRUPTOR DE BL
OQUEO DE LAS PLACAS
Para un almacenamien
to más sencillo, las placas del alisador pueden bloquearse
juntas. P
ara activar el bloqueo conjunto, apague el apar
ato y desenchúfelo
. Desplace
el interruptor de bloqueo de las placas en la dirección de estas al mismo tiempo
que junta las empuñaduras para bloquear las placas. P
ara desbloquearlas, junte
las empuñaduras y desplace el interruptor de bloqueo de las placas hacia el cable.
ADVERTENCIA: NO accione el interruptor de bloqueo de las placas mientras peina y
NO bloquee las placas en el cabello, ya que puede causar gr
aves daños al cabello e
incluso lesiones.
FUNCIONAMIENTO DEL PEINE ALISADOR DE SAL
ÓN DE BELLEZA
Utilice el alisador únicamente en cabello limpio y seco
. Conecte el cable de
suministro de alimentación a una toma de corriente
. Para encender el alisador
, pulse
el botón
“On/Off
”
. El alisador está ajustado por defecto a 80 ºC. Elija la temperatura
adecuada de acuerdo con su tipo de cabello
. Utilice los botones de temperatura
(+/-) para seleccionar el nivel de calor ideal para su tipo de cabello
. Espere al
menos 15 segundos para que se caliente. NO
T
A: Cuando se haya seleccionado la
temperatura, el ajuste de tempera
tura parpadeará durante 15 segundos. P
odrá
utilizar el alisador cuando la temperatura deje de parpadear y esté estable. C
uando
cambie los ajustes de temperatura, la tempera
tura parpadeará hasta que se alcance
la temperatura seleccionada. P
ara obtener un resultado óptimo, siga las siguientes
indicaciones de ajuste del calor 30 L
CD:
Tipo de pelo
T
emperatura en ºC
Fino
, teñido
90-150
Medio/ondulado 155-175
Rizado/grueso 185-200
Muy grueso/difícil de peinar
205-235
El aparato recor
dará la última temperatura de calor seleccionada la siguient
e
vez que lo encienda.
IMPORT
ANTE:
El calentador de alto rendimiento de esta unidad contiene
un recubrimiento protector con base de aceit
e que se quemará durante los
primeros minutos que utilice el aparato por primera v
ez. Es posible que emita
humo o desprenda olor
. T
ambién es posible que oiga un zumbido mientras lo
usa. Esto es normal y no debe preocuparse.
CONSEJOS DE ESTILISMO
Con las placas extralargas, puede separar el cabello en secciones de hasta 8 cm.
Coloque suavement
e el cabello entre las placas alisadoras y ciérrelas firmemente
.
Alcanzará resultados prof
esionales si alisa el cabello desde el cuero cabelluzo
hasta las puntas. Una vez que el alisador se haya calen
tado, deslícelo a lo lar
go de
la sección aislada y asegúrese de que el cabello se calienta y se alisa de la raíz a
las puntas. Lo más pr
obable es que las puntas requieran menos calor que la raíz.
Para un r
esultado óptimo, sostenga las puntas del pelo mien
tras alisa la sección
del cabello. P
ara retirar el cabello del alisador solo tiene que dejar de hacer presión
y permitir que el cabello salga de las placas alisadoras. El proceso de alisado no
requiere superposición. Separe cada sección de cabello y realic
e el procedimiento
indicado anteriormente. Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo
.
Repita el proceso hasta conseguir el aspecto deseado.
AP
AGADO AUT
OMÁ
TICO
El aparato tiene una función de apagado automático
. Si se olvida de apagar el
aparato
, este se apagará automáticamente al cabo de una hora.
TENSIÓN DUAL A
UTOMÁ
TICA UNIVERSAL
Este aparato se ajustará automáticamen
te a la tensión adecuada.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la fuent
e de alimentación después de cada
uso y deje que se enfríe. Par
a limpiarlo, pase un paño húmedo por el aparato
.
Asegúrese de que el aparato está completamen
te seco antes de usarlo
.
Mantenga las superficies que se calientan limpias y sin polvo, suciedad ni
geles o sprays para el pelo
.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe el alisador siempre que no lo esté utilizando. Deje que el aparato se
enfríe antes de guardarlo. Bloquee las placas de acuerdo con las instrucciones
que se indican más arriba (INTERRUPTOR DE BL
OQUEO DE LAS PLACAS). Ahorrará
espacio y ayudará a proteger el aparat
o cuando no lo esté utilizando.
Guárdelo
siempre en un lugar seco. No tire ni tuerza el cable. No enrolle el cable alrededor del
aparato, ya que esto puede hacer que el cable se desgaste de forma prematura y se
rompa. Compruebe con regularidad el estado del cable de alimentación para ver si
está desgastado o dañado (especialmente las partes que entran en el aparato y en
el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la Dir
ec
tiva
Electromagnética 2014/30/EU y la Directiva de Baja
Tensión 2014/35/EU y la
Directiva ROHS sobre Restricción de Sustancias Peligr
osas 2011/65/EU y la
Directiva ERP 2009/125/EC.
CARACTERÍSTICAS
A.
Placas de cerámica XL Advanced C
opper 3X
B.
Pantalla digital L
CD de la temperatura, con 30 ajustes de calor L
CD digitales
variables
C.
Cable giratorio profesional
D.
Interruptor de bloqueo de las placas
E.
Botón ON/OFF
F.
Botones independientes de temperatura
“+”
y
“-”
G.
P
lacas redondeadas de 25 mm con buen agarre
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando
adquiera un producto nuevo
. Si lo prefiere
, puede ponerse en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre punt
os de recogida de
aparatos para su reciclaje
.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de tres años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, r
ecibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre def
ectos resultantes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2019.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www.hot-europe.c
om
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para inf
or
mación sobr
e el produc
t
o, visítenos en: www
.revlonbeautycare.com
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitt
een käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
T
ä
tä laitetta saava
t käyttää myös vähin
tään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen
liitty
v
ät vaarat
.
Lapset eivät saa leikk
iä laitt
eella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajoh
to on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenk
ilö
.
V
AROITUS:
Kun lait
e on k
äytössä, älä jä
tä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verk
kovirtaan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta synt
eettisille hiuksille
tai peruukeille.
HUOMAA:
Laitetta saa käyttää vain kuiville hiuksille.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee t
oimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
K
KÄ
YTTÖOHJEET
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäytt
öön. Laitteen ulkoasu saattaa
olla erilainen kuin kuvassa. Käytä tätä laitetta v
ain tässä käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen
.
KEHITTYNEET COPPER 3X -KERAAMISET LEVYT
Ultra-tasainen Copper 3X -keraaminen päällyste siirtää kuumuutta nopeasi ja
vähentää liiallisen muotoilun aiheuttamia vahinkoja tasaisella lämmönjakelulla, jolla
saavutetaan tasainen 24 tunnin kiharoidenhallinta.
SMART HEA
T -MUISTIJÄRJESTELMÄ
Huippuedistyksellinen muotoilu palauttaa automaattisesti viimeksi käytetyn
lämpötilan lämpöasetukseksi.
V
ÄRIN HÄIVYTYKSEN OHJAUS
Säilyttää värilämpötila-asetukset 200 °C tai alhaisemmassa lämpötilassa.
PY
ÖRISTETYT TRUE-GRIP
LEVYT
Kelluva levy tasaista liukumista varten. Pyöristetyt lev
yt luo
vat kiharoita tai loivia
aaltoja.
LEVY
JEN LUKITUSKYTKIN
Säilytyksen helpottamisesi hiustensuoristimen levyt voidaan lukita yhteen.
Levyjen lukituskytk
imen käyttämiseksi kytke laite ensin pois päältä ja irrota se
pistorasiasta.
Työnnä levyjen lukituskytin levyjen suuntaan pitäen k
ah
voja yhdessä
levyjen lukitsemiseksi. Avataksesi lukituksen, pidä kahvoja yhdessä ja paina levyjen
lukituskytk
in johdon suuntaan.
V
AROITUS: ÄLÄ käytä levyjen lukitusk
ytkintä hiusten
muotoilun aikana, ÄLÄKÄ luk
itse levyjä hiuksiin, seurauksena v
oi olla vahinko
hiuksille tai jopa vamma.
KAUNEUSSAL
ONGIN HIUSTENSUORISTIN
Hiustensuoristimia tulee käyttää ainoastaan puhtailla, kuivilla hiuksilla. Liitä
virtajohto pistokkeeseen. K
ä
ynnistä hiustensuoristin painamalla ”Päälle/P
ois”-
painiketta. Hiustensuoristin asettuu automaattisesti lämpötilaan 80 °C. V
alitse oma
lämpötilasi hiustyyppisi muk
aan.
Valitse hiustyypillesi parhaiten sopiva lämpötila
lämpötilapainikkeilla (+/-). Anna laitteen kuumentua vähintään 15 sekuntia.
HUOMAA: Kun lämpötila on valittu, lämpötila-asetus vilkkuu 15 sekunnin ajan.
Kun lämpötila-asetus lakkaa vilk
kumasta ja palaa tasaisesti, hiustensuoristin on
käyttövalmis. Kun muutat lämpötila-asetuksia, lämpötila vilkkuu, kunnes valittu
lämpötila on saavutettu. P
ar
haan lopputuloksen saamiseksi nouda
ta alla olevia 30
L
CD -lämpötilaohjeita:
Hiustyyppi
Lämpötila °C
Hienot, ohuet värjätyt hiukset
90-150
Keskipaksu/aaltoileva 155-175
Kihara/paksu 185-200
Karhea / hankalasti muotoiltava
205-235
Laitteesi muistaa aiemmin valitun lämpötila-asetuksen seuraavalla
käynnistyskerralla.
T
ÄRKEÄÄ
: T
ämän yksikön erittäin suorituskykyisessä lämmittimessä on
öljypohjainen suojapinnoite, joka palaa ensimmäisen käyttökerran ensimmäisten
minuuttien aikana ja joka saattaa päästää savua ja/tai hajua. K
ä
ytön aikana
saattaa kuulua hurisevaa ääntä.
Tämä on normaalia, eikä siitä tule huolestua.
MUOT
OILUVINKIT
Erikois-pitkillä levyillä voi erotella hiuksesi jopa 8 cm:n osiin. Aseta hiukset
varovasti suoristuslevyjen väliin ja kiinnitä hiustensuoristin lujasti hiuksiin. Saavutat
ammattimaiset tulokset työskentelemällä päänahkasta kohti hiusten latv
oja. Ku
n
hiustensuoristin kuumenee, liu’uta hiustensuoristinta pitkin eristettyä osaa varmistaen,
että hiukset kuumenevat ja suoristuvat koko matkaltaan latvoihin. Hiusten latvat
vaativat todennäköisesti vähemmän kuumuutta kuin hiukset, jotka kasvavat lähellä
päänahkaa. Saadaksesi parhaat tulokset, pidä kiinni hiusten latvoista tasoittaaksesi
osaa hiuksista. Poistaaksesi hiukset hiustensuoristimesta, vapauta vain puristus ja
anna hiusten luisua pois suoristuslevyiltä. Suoristustoimenpide ei vaadi hiusten
lomi
ttum
ista
; er
ottele
hiusten osat ja työskentele niillä, kuten yllä on esitetty. Anna
hiusten jäähtyä ennen kampaamista tai harjaamista. T
oista toimenpide, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
AUT
OMAA
TTINEN SAMMUTUS
Laitteessa on automaattinen sammutustoiminto
. M
ikäli unohdat sammuttaa
laitteen, se sammuu automaattisesti tunnin kuluttua.
AUT
OMAA
TTINEN MAAILMANLAA
JUINEN KAKSOISJÄNNITE
T
ämä laite käyttää automaattisesti oikeaa jännitettä.
Puhdistus
Irrota laite aina pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen ja anna sen jäähtyä.
Puhdista laite pyyhkimällä sitä kostealla liinalla.
Tarkista ennen käyttöä, että laite
on täysin kuiva. Pidä kuumat pinnat puhtaina pöly
stä, liasta, muotoilusuihkeista
ja muotoilugeelistä.
SÄILYTYS
Irrota laite pistorasiasta aina, kun sitä ei käytetä. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin
siirrät sen säilytykseen. Lukitse levyt toimimalla yllä esitettyjen ohjeiden mukaan
(LEVY
JEN LUKITUSKYTKIN). T
ämä säästää tilaa ja auttaa suojelemaan laitetta, kun sitä
ei käytetä. Säilytä aina kuivassa paikassa. Älä vedä johdosta tai taita sitä. Älä kiedo
johtoa laitteen ympärille, tämä voi kuluttaa johtoa ennenaikaisesti ja rikkoa sen.
Tarkista virtajohto säännöllisesi kulumisen ja vahingoittumisen varalta (erityisesti
johdon ja pistokkeen liittymäkohdassa).
Laitteessa on CE-merkki, ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin
2014/35/EU, ROHS-direktiivin 2011/65/EU ja ERP-direktiivin 2009/125/EY
mukaisesti.
OMINAISUUDET
A.
Kehittyneet Copper 3X -keraamiset XL
-lev
yt
B.
Digitaalinen L
CD
-lämpötilanäyttö
, jossa 30 eri digitaalista LCD-lämpöasetusta
C.
Liitink
aapeli
D.
Levyjen lukituskytk
in
E.
P
ÄÄLLE/POIS-virtapainike
F.
Erilliset ”+”- ja ”-”
-lämpötilapainikkeet
G.
25MM
True-Grip -pyöristetyt levyt
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai
ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden vikojen osalta kolme vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotosit
etta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merkit
ystä nelinumer
oisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www
.hot-europe.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
T
uotetietoja saat osoitteesta www.revlonbeautycare.c
om
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES
IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instruc
tions a
vant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres récipients
contenant de l’
eau.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensorielle ou mentale, ou n
’ayant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s’
ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s’
ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer avec cet appar
eil.
Le netto
yage et l’
entr
etien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans sur
v
eillance.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT:
ne laissez pas l’
appareil
sans sur
v
eillance.
V
eillez à ce que la peau ou les
yeux n
’
entrent pas en contact av
ec les sur
faces
chaudes de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne
posez pas l’appar
eil sur une sur
face sensible à la
chaleur lorsqu
’
il est chaud ou branché sur secteur
.
Débranchez toujours l’appar
eil lorsqu’
il n
’
est pas
utilisé.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet appareil sur
des perruques ou des cheveux synthétiques
.
REMARQUE:
n
’utilisez cet appareil que sur
cheveux secs
.
A
VERTISSEMENT:
en cas de dysf
onc
tionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’
appareil
ne contient aucun composan
t ou pièce répar
able
par l’utilisateur
.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement. L
’aspect de
cet appareil peut différ
er de l’illustra
tion. Utiliser uniquement cet appareil pour
son usage prévu, comme décrit dans ce manuel
.
PLAQUES
TRIPLE CÉRAMIQUE E
T CUIVRE A
V
ANCÉES
Le revêt
ement triple céramique au cuivre avanc
é ultra-lisse transfère r
apidement la
chaleur et réduit les agressions dues à un coiffage int
ensif grâce à une distribution
uniforme de la chaleur
, pour un contrôle des frisottis garanti pendant 24 heures
.
SYSTÈME INTELLIGENT À MÉMOIRE DE
TEMPÉRA
TURE
Cette technologie de point
e retrouve automa
tiquement la dernière température
utilisée.
PROTECTION DE LA C
OULEUR
Préserve la couleur des cheveux av
ec un réglage de température de 200 °C ou
moins.
PLAQUES ARRONDIES ET PRISE FERME
Plaque flottante qui glisse tout en douceur sur les cheveux. P
laques arrondies pour
créer des boucles ou des ondulations souples.
BOUTON DE BL
OCAGE DES PLAQUES
Pour faciliter le rangemen
t du fer
, les plaques peuvent être bloquées en position
fermée. P
our engager le verrouillage des plaques, commencez par éteindre le fer et
le débrancher
. Poussez le bouton de blocage dans la direction des plaques tout en
les maintenant en position fermée. P
our les débloquer, maint
enez les plaques en
position fermée et poussez le bouton dans la direction du cordon d’
alimentation.
A
VER
TISSEMENT
: NE P
AS engager le bouton de blocage des plaques pendant
le coiffage, et NE P
AS bloquer les plaques sur les cheveux car cela pourrait les
endommager gravement, v
oire provoquer des blessures.
UTILISA
TION DU FER LISSANT DE SALON
Utilisez uniquement le fer sur des cheveux propr
es et secs. Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise murale. P
our allumer le fer
, appuyez sur le bouton
« On / Off ». L
e fer se règle automatiquement sur 80
°C. Choisissez la température en
fonction de votre type de cheveux. Utilisez les touches de températur
e (+/-) pour
sélectionner la chaleur la mieux adaptée à votre type de cheveux. P
atientez pendant
15 secondes en
viron pour permettre au fer d’
atteindre la tempéra
ture choisie.
REMARQUE : Une f
ois la température sélectionnée, le réglage de t
empérature
clignote pendant 15 sec
ondes. Lorsque la tempér
ature cesse de clignoter
, le fer
est prêt à utiliser
. Si vous modifiez le réglage de la température, v
ous verrez le
chiffre clignoter jusqu
’à ce que la nouv
elle température choisie soit attein
te. P
our
de meilleurs résultats, suivez les 30 r
ecommandations de réglage température
ci-dessous :
T
ype de cheveux
T
empérature en °C
Cheveux fins ou colorés
90–150
Ondulés 155–175
Épais/Bouclés 185–200
Frisés/Difficiles à coiff
er
205–235
La brosse mémorisera la dernière températur
e sélectionnée pour votre
prochaine utilisation.
IMPORT
ANT
: L
’
élément chauffant haute performance de cet appar
eil est
couvert d’un revêtement de protection à base d’huile qui va se consumer en
quelques minutes lors de la première utilisation, en émettant év
entuellement
de la fumée et une odeur distincte.
Vous pouv
ez également entendre un léger
bourdonnement pendant l’utilisation.
T
out cela est normal et ne doit pas vous
inquiéter
.
CONSEILS DE C
OIFF
AGE
Les plaques extra longues permettent de coiffer des sections de 8
cm de large.
Placez délicatement la mèche entr
e les plaques et pincez fermement le fer sur la
mèche. Pour obt
enir un résultat prof
essionnel, appliquez le fer de la racine des
cheveux aux pointes. Une f
ois que le fer est chaud, faites-le glisser sur la section que
vous avez isolée en veillan
t à ce que l’
intégralité de la mèche soit chauff
ée et lissée,
jusqu’
aux pointes. Les poin
tes nécessitent généralement moins de chaleur que les
racines. P
our des résultats optimaux, tenez l’
extrémité de la mèche que vous êtes
en train de lisser
. Pour libérer la mèche, relâchez simplement la pr
ession exercée sur
le fer et laissez la mèche s’
échapper doucement des plaques
. Les sections que vous
lissez n’
ont pas besoin de se chevaucher
: isolez une nouvelle section et lissez-la
comme indiqué ci-dessus. Laissez vos cheveux refr
oidir avant de les peigner ou de
les brosser
. Répétez l’
opération jusqu’à l’
obtention du style désiré.
ARRÊT AUT
OMA
TIQUE
Votr
e brosse possède une fonction d’arrêt automa
tique. Si vous oubliez de
l’
éteindre, elle s’
arrête automatiquement au bout d’une heure.
UTILISABLE DANS LE MONDE ENTIER GRÂCE À LA SÉLECTION
AUT
OMA
TIQUE DE LA TENSION
Cet appareil s’
adapte automatiquement à la tension du pays d’utilisation.
Nettoyage
Débranchez toujours la brosse de la source d’
alimentation élec
trique apr
ès
chaque utilisation et laissez-la refroidir
. Pour la nettoy
er
, essuyez-la à l’aide
d’un chiffon humide.
Vérifiez que la brosse est parfaitement sèche avant de
l’utiliser
. Veillez à c
e que les surfaces chauffantes soient constamment pro
pre
s
et exemptes de poussière
, de débr
is et de r
ésidus de produits coiffants.
RANGEMENT
Débranchez toujours le fer lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le ranger. Verrouillez les plaques en suiv
ant les instructions
plus haut (BOUTON DE BL
OCAGE DES PLAQUES). Cela permet à la fois de gagner de
la place et de protéger l’appar
eil quand vous ne vous en servez pas. Rangez toujours
l’appareil dans un endroit sec. Ne tirez pas et ne tordez pas le cordon d’alimentation.
N’enroulez pas le cordon autour du fer pour éviter toute usure prématurée
susceptible d’entraîner une rupture. Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne présente pas de trace d’usure ou de dommages (en particulier au
niveau de la jonction avec le fer et de la prise).
Ce produit porte le marquage CE et est fabriqué conformément à la directive
concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
, à la directive
concernant la basse tension 2014/35/EU
, à la direc
tiv
e R
OHS 2011/65/EU et à
la directive ERP 2009/125/EC.
CARACTÉRISTIQUES
A.
Plaques triple céramique et cuivre avanc
ées
B.
Écran L
CD d
’
affichage de la température avec 30niveaux de réglage de la chaleur
C.
Cordon pivotant professionnel
D.
Bouton de blocage des plaques
E.
Bouton d’alimentation ON/OFF
K.
T
ouches «+» et «-» de réglage de la température
G. Plaques arrondies de 25mm à prise ferme
NE jetez P
AS cet appareil av
ec les déchets domestiques. V
otre revendeur local
peut reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un pr
oduit de remplacement.
Vous pouv
ez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appar
eil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’
achat initiale. V
otre
produit sera remplacé si, au c
ours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votr
e
entière satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat
, la garantie sera considérée c
omme nulle. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompagné du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garan
tie ne couvre pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple: 3419 signifie que le produit a ét
é fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2019.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le
site www.hot-europe.com
L
’
appareil n
’
est pas forcément identique au modèle illustré.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-
vous sur www.r
evlonbeautycare.com
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχ
εία που
περιέχ
ουν νερό.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθε
ί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γνώ
σης, εφόσο
ν
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδηγία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατ
ανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χ
ρήσ
τη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούν
τ
αι α
πό π
αιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
α
λώδιο τ
ροφοδοσίας υποσ
τεί βλάβη,
πρέπει να αντικατ
ασ
τ
αθεί α
π
ό τον κατ
ασ
κευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο από το
ν κατ
ασ
κευαστή
τεχνικό συντήρησης ή ανάλογα εξουσιοδοτημένα
άτομα, π
ροκ
ε
ιμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμέ
ς επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θε
ρμότητ
α επιφάνειες ότ
αν είναι ζεσ
τή ή
συνδεδεμένη σ
τη
ν πρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή α
π
ό την π
ρί
ζα ότ
αν δεν χρησιμοποιείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε αυτή τη
συσκευή σε συν
θετικά μαλλιά ή π
ερούκες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε την μό
νο σε σ
τεγνά
μαλλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του π
ροϊόν
τ
ος, μην επιχ
ειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χ
ρήσ
τη.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η συσκευή
ενδέχεται να έχει διαφο
ρετική εμφάνιση από το μοντέλο στην εικόνα.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση που
περιγράφετ
αι σε αυτό το εγχει
ρίδιο
.
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΑΠΟ ΧΑΛΚ
Ο ΜΕ ΤΡΙΠΛΗ ΚΕΡ
ΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ
Οι εξαιρετικά απαλές, προηγμένε
ς πλάκες από χαλκ
ό με τριπλή κεραμική
επίστρωση θερμαίνονται γρήγορα, ενώ περιο
ρί
ζουν τη
ν καταστροφή της τ
ρίχας
λόγω υπερβολ
ικού styling χάρη στην ομοιόμορφη κ
ατανομή της θερμότητας,
εξασφαλίζοντας λεία μαλλιά χωρίς φριζάρισμα για 24 ώρες.
ΕΞΥΠΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡ
ΑΣΙΑΣ
Προηγμένη σχεδίαση που «θυμάται» τη
ν τελευταία επιλογή θερμοκρασίας, καθώς
την αποθηκεύει ως αγαπημένη ρύθμιση.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΞΕΘΩΡΙΑΣΜΑ
Τ
ΟΣ
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας έως 200 °C για π
ροστασία του χρώματος των μαλλιών
.
ΣΤΡΟΓΓΥ
ΛΕΜΕΝΕΣ
ΠΛΑΚΕΣ TRUE-GRIP
Κινούμενη πλάκα για ομαλό γλ
ίσ
τ
ρημα. Με στρογγυλεμένες άκρες για μπούκλες ή
χαλαρούς κυματισμούς.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦ
ΑΛΙΣΗΣ ΠΛΑΚΩΝ
Γ
ια ευκολότερη αποθήκευση, οι πλάκες του ισιωτικού κλείνουν κ
αι ασφαλίζουν
. Γ
ια
να ενεργοποιήσετε το
ν διακόπτη ασφάλισης πλακών
, απενεργοποιήστε πρώτα τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία. Πιέστε τον διακόπτη ασφάλισης
πλακών προς τη
ν κατεύθυνση των πλακών
, ενώ κρατάτε τις λαβές μαζί για να
ασφαλίσετε τις πλάκες. Γ
ια απασφάλιση, κρατήστε μα
ζί τις λαβές κ
αι σ
π
ρώξτε τον
διακόπτη ασφάλισης πλακών προς τη
ν κατεύθυνση του κ
αλωδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΜΗΝ ενεργοποιήσετε το
ν διακόπτη ασφάλισης πλακών κατ
ά τη διάρκεια του styling
και ΜΗΝ ασφαλίσετε τις πλάκες στα μαλλιά, καθώς μπο
ρεί να προκληθεί σοβα
ρή
καταστροφή των μαλλιών ή ακ
όμη και τ
ραυματισμός.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ SALON STRAIGHT STYLER
Τα ισιωτικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε κ
αθαρά και στε
γνά μαλλιά.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Γ
ια να ενεργοποιήσετε το ισιωτικό,
πατήστε το κουμπί «On/Off». Το ισιωτικ
ό ρυθμίζεται αυτόματα στους 80°C.
Επιλέξτε τη θερμοκρασία που θα χρησιμοποιήσετε ανάλογα με το
ν τύπο των
μαλλιών σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά θερμοκρασίας (+/-) για να επιλέξετε
το επίπεδο θερμοκρασίας που ται
ριάζει καλύτερα στον τύπο των μαλλιών σας.
Αφήστε τη συσκευή να θερμαν
θεί για τουλ
άχιστον 15 δευτερόλεπτα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αφού επιλέξετε θερμοκρασία, η ρύθμιση θερμοκρασίας αναβοσβήνει για 15
δευτερόλεπτα. Μόλις η ρύθμιση θερμοκρασίας σταματήσει να αναβοσβήνει κ
αι
ανάψει σταθερά, το ισιωτικό είναι έτοιμο για χ
ρήση. Όταν αλλάζετε ρύθμιση
θερμοκρασίας, θα δείτε ότι η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει έως ότ
ου
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Γ
ια βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις
παρακάτω οδη
γίες για τις 30 ρυθμίσεις θερμοκρασίας της οθόνης L
CD:
Τύπος μαλλιών
Θερμοκρασία σε °C
Λεπτά, βαμμένα μαλλιά
90-150
Κανονική/κυματιστή τρίχα
155-175
Σγουρή/χ
ον
τ
ρή τρίχα
185-200
Τραχιά τρίχ
α / μαλλιά που δεν πειθαρχούν εύκ
ολα
205-235
Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη μο
νάδα, η συσκευή θα
επαναφέρει την τελευταία ρύθμιση θερμοκρασίας που είχ
ατε ε
π
ιλέξει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
: Επειδή το υψηλής απόδοσης θερμαντικό στοιχείο της μονάδας
περιέχει προστατευτική επίστρωση με βάση το λάδι, η οποία κ
αίγεται
κατά τ
α πρώτα λεπτά που θα ενεργοποιήσετε τη μο
νάδα για πρώτη φορά,
ενδέχεται να αναδυθεί καπνός ή/και οσμή κ
αμέ
νου από τη συσκευή. Μπορεί
επίσης να ακούσετε ένα βουητό κατ
ά τη χρήση της συσκευής. Είναι απόλυτα
φυσιολογικό κ
αι δεν συντρέχει λόγος ανησυχίας.
ΣΥΜΒΟΥ
ΛΕΣ STY
LING
Με τις πλάκες μεγάλου μήκους, μπορείτε να χωρίσετε να μαλλιά σας σε τ
ού
φες
πάχους έως 8 εκ.
Τοποθετήσ
τε απαλά την τ
ούφα ανάμεσα στις ισιωτικές πλάκες και
πιάστε σφιχτά τα μαλλιά με το ισιωτικό. Γ
ια επαγγελματικό αποτέλεσμα, ξεκινήσ
τε
από τις ρίζες και συνεχίστε προς τις άκρες των μαλλιών
. Μόλις θερμανθεί το
ισιωτικό, κατεβάστε το μέχρι τη
ν άκρη της τούφας εξασφαλίζοντας ότι η τούφα έχει
θερμανθεί και ισιώσει μέχρι τις άκρες. Οι άκρες είναι πολ
ύ πιθανό να χρειάζονται
λιγότερη θερμότητ
α σε σχέση με τα τμήματα της τ
ρίχας που βρίσκονται κο
ν
τά στη
ρίζα. Γ
ια βέ
λ
τισ
τ
α αποτελέσματα, κρατάτε τις άκρες των μαλλιών όσο ισιών
ετε την
υπόλοιπη τούφα. Γ
ια να αφαιρέσετε τα μαλλιά από το ισιωτικό, απλώς σταματήστε
να ασκείτε πίεση και αφήστε τα μαλλιά να πέσουν από τις ισιωτικές πλάκες. Δεν
χρειάζεται να επαναλάβετε τη διαδικασία ισιώματος στην ίδια τούφα. Ξεχωρίστε
κάθε τούφα και δουλέψτε τη
ν σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες. Αφήστε τα μαλλιά
να κρυώσουν πριν το χτένισμα ή το βούρτσισμα. Επαναλάβετε τη διαδικ
ασ
ία σε ό
λες
τις τούφες έως ότου επιτύχετε τ
ο επιθυμητό look.
ΑΥΤΟΜΑ
ΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓ
ΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή διαθέτει αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης. Α
ν ξεχάσετε να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα σβήσει αυτόματα μετά από μία ώρα.
ΑΥΤΟΜΑ
ΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗ Τ
ΑΣΗΣ
Η συσκευή επιλέγει αυτόματα την κατ
άλληλη τάση.
Καθαρισμός
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα και να την αφήν
ετε να
κρυώσει. Γ
ια να καθαρίσετε τη συσκευή, σκουπίστε την με ένα βρεγμένο πανί.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απόλυτα στεγνή πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Διατηρείτε τις θερμαινόμενες επιφάνειες κ
αθαρές, χωρίς σκόνη, βρωμιά ή
υπολείμματα προϊό
ντων styling.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη φυλάξετε. Ασφαλίστε τις πλάκες
ακολουθώντας τις παραπάνω οδη
γίες (ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΛΑΚΩΝ). Έτσι, θα
εξοικονομήσετε χώρο και θα π
ροσ
τατεύσετε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην τραβάτε ή στρίβετε το καλώδιο.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί
πρώιμη φθορά και κόψιμο του καλωδίου. Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για φθορά ή καταστροφή (ιδιαίτερα στα σημεία εισόδου στη συσκευή
και στην πρίζα).
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με
την Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EΕ, την Οδηγία
περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/EΕ, την Οδηγία ROHS (για τον περιορισμό
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό) 2011/65/EΕ και την Οδηγία ERP 2009/125/EΚ (για τα προϊόντα που
συνδέονται με την ενέργεια).
ΧΑΡ
ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A.
Προηγμένες πλάκες από χ
αλκό XL με τριπλή κεραμική επίστρωση
B.
Ψηφιακή οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας L
CD με 30 μεταβλητές ρυθμίσεις
θερμότητας
C.
Επαγγελματικό περιστρεφόμενο καλώδιο
D.
Διακόπτης ασφάλισης πλακών
E.
Κουμπί λειτουργίας (
ON/OFF)
F.
Ξεχωριστά κουμπιά θερμοκρασίας «+» και «-»
G.
Σ
τρογγυλεμένες άκρες
T
rue
-Grip 25 χιλ
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Το τοπικό κατ
άσ
τημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρό
γραμμα «επιστροφής» ότ
αν είσ
τε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο τ
ου δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για τ
ο πού θα πρέπει να
παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανο
νική
χρήση για τρεις έτη από τη
ν αρχ
ική ημερομηνία αγοράς. Εάν τ
ο προϊόν σας δεν έχει
ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατ
ασκευή ή στα υλικά, εντός της
περιόδου εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κ
άθε α
ξίωση που εμπίπτει στην περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά
επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς
για δωρεάν αντικατάσταση. Η εγγύηση δε
ν κ
α
λ
ύπ
τει ελαττώματ
α που έχουν π
ροκύψει
λόγω εσφαλμένης χρήσης, κατά
χρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του π
αρόντος
εγχειριδίου
.
Η ημερομηνία κατ
ασ
κευής υποδεικνύετ
αι α
π
ό τον 4ψήφιο Αριθμό Παρτίδας ο οπ
οίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος. Τα π
ρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκ
ευής.
Παράδειγμα: 3419 - προϊόν π
ου κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2019.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.hot-europe.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με τ
ο προϊόν
, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση: w
ww
.
revlonbeautycare.c
om
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONTOS
BIZTONSÁ
GI
UT
ASÍT
ÁSOKA
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
ÁZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhan
yzók, medencék vagy
más olyan edény
ek közelében, amelyek
vizet tartalmaznak
.
A készüléket a 8.életévüket betöltött sz
emélyek
,
csökkent fizik
ai, érzékelő- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal jár
ó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyártó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képz
ettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
ÁZA
T
:
Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
Vigyázz
on, hogy a csupasz bőre
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre
, amikor forr
ó
,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
ÁZA
T
:
Ne használja a készüléket műhajon
vagy parókán.
MEGJEGYZÉS:
Csak száraz hajon használja.
VIGY
ÁZA
T
:
Ha a termék meghibásodik
, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy r
észegységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓ
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. A készülék megjelenése eltérhet
a képen láthatótól. A készüléket kizárólag a jelen kézikönyvben leírt célra használja.
ADV
ANCED COPPER 3X KERÁMIA FORMÁZÓLAPOK
A rendkívül sima felületű Advanced C
opper 3X kerámiabevonat gyors hőátadást és
egyenletes hőelosztást biztosít, csökkenti a haj többszöri vasalás miatti károsodását,
és a göndörödésre 24 órás megoldást nyújt
.
HŐBEÁLLÍT
ÁST MEGJEGYZŐ RENDSZER
A legmodernebb tervezésű készülék automatikusan a legutóbb alkalmazott
hőmérsékletet állítja be.
HAJSZÍN MEGT
ART
ÁSA
A hajszínhez beállított hőmérsékletet 200 °C-on vagy annál alacsonyabb értéken
tartja.
TRUE-GRIP LEKEREKÍTETT L
APOK
Mozgó formázólapok a finom siklás érdekében A lekerekített formázólapokkal
készíthet fürtöket vagy laza hullámokat.
FORMÁZÓLAPOK ÖSSZEZÁRÓ KAPCSOLÓJA
A könnyebb tárolás ér
dekében a hajvasaló formázólapjai összezárhatók. A lapok
összezáró kapcsolójának rögzítéséhez először kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
konnektorból.
T
olja a lapok összezáró kapcsolóját a pofák irányába, és a f
ogantyúkat
megtartva a rögzítse a lapokat. A k
in
yitáshoz a fogantyúkat kézzel tartva tolja a
lapok összezáró kapcsolóját a vezeték irán
yába. FIGYELEM! NE rögzítse a lapok
összezáró kapcsolóját formázás közben, és NE zárja rá a lapokat a hajra, mert az
komolyan károsítja a hajat, és súlyos sérülést is okozhat.
A SALON HAJV
ASALÓ HASZNÁLA
T
A
A hajvasalót csak száraz és tiszta hajhoz használja. Csatlakoztassa a tápkábelt
a hálózati aljzatba. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot. A hajvasaló automatikusan 80 °C-ra melegszik fel
. Állítsa be a hajának
megfelelő hőmérsékletet. A hőmérséklet-beállító gombokk
al (+/-) v
álassza ki a haj
típusának leginkább megfelelő hőszintet.
Várjon legalább 15 másodpercet, hogy a
készülék felmelegedjen. MEGJEGYZÉS: A hőmérséklet kiválasztása után a beállított
hőmérséklet 15 másodpercig villog. A hajvasaló akkor áll készen a használatra,
ha a villogás megszűnik, és a hőmérséklet állandósul. A hőmérséklet-beállítás
módosításakor a kijelzett hőmérséklet addig villog, amíg a készülék a beállított
hőfokot el nem éri. A lehető legjobb eredmény ér
dekében kövesse a beállításkor az
alábbi, 30 L
CD-hőbeállításhoz tartozó irányelveket:
Hajtípus
Hőmérséklet °C
Vékon
y szálú, festett haj
90–150
Közepesen vastag, hullámos
155–175
Göndör
, vastag szálú
185–200
Durva, nehezen formázható
205–235
A készülék a következő bekapcsolásakor emlékezik az előzőleg kiválasztott
hőmérsékletre.
FONTOS:
A készülékben található nagy teljesítmén
yű fűtőegység olajalapú
védőbevonattal van ellátva, amely az első használat során az első néhán
y perc
alatt kiég, és füstöt és/vagy szagot bocsát ki. Előfordulhat, hogy használat kö
zben
zümmögő hang hallható. Ez teljesen normális jelenség
, nincs ok az aggodalomra.
FORMÁZÁSI T
ANÁCSOK
A rendkívül hosszú formázólapokkal válassza szét a haját maximum 8 cm-es
részekre. Óvatosan helyezz
e a hajat a hajvasaló formázólapjai közé
, és szorítsa
össze a hajtincset. Prof
esszionális eredményeket érhet el, ha a fejbőrtől halad
a hajvég irányában. Miután a hajvasaló felmelegedett
, mozgassa azt fel-le a
különválasztott tincsen, hogy a hajszálak teljes hosszúságukban felmelegedjenek.
A hajvég valószínűleg kevesebb hőt igény
el, mint a hajszál fejbőrhöz közelebbi
része. A legjobb er
edmény érdekében tartsa a haj végeit a kezével, mikö
zben
simítja a tincset. Ha ki szeretné venni a tincset a hajvasalóból, lazítson a szorításon,
és hagyja, hogy a haj kicsússzon a formázólapok közül. A simítási foly
amat nem
igényel átf
edést; a szétválasztott tincseket a fent leírtak szerint lehet egyenként
megformázni. A fésülés vagy a hajkeféz
és előtt hagyja kihűlni a hajat. Ismételje meg
a folyamatot, amíg el nem éri a kívánt megjelenést.
AUT
OMA
TIKUS KIKAPCSOLÁS
A készülék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik. Ha elfelejtette kikapcsolni
a készüléket, akkor az egy óra múlva automatikusan kikapcsol.
AUT
OMA
TIKUS IGAZODÁS A HÁL
ÓZA
TI FESZÜL
TSÉGHEZ
A készülék automatikusan beállítja a megfelelő feszültséget.
Tisztítás
Használat után mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból, és hagyja lehűlni. A
tisztításhoz törölje le a készüléket nedves ruhá
val. Mielőtt használná, ellenőrizze, hogy
a készülék teljesen száraz-e.
Tartsa tisztán a fűtött felületeket, ne legy
en rajta por
,
szennyeződés
, formázó hajpermet vagy gél.
T
árolás
A használaton kívüli készülék csatlakozója mindig legyen kihúzva. Mielőtt elteszi,
hagyja kihűlni a készüléket. A hajvasaló formázólapjait rögzítse a fent leírtak szerint
(FORMÁZÓLAPOK ÖSSZEZÁRÓ KAPCSOL
ÓJA) Ezzel védi a készüléket, és annak
használaton kívüli tárolása is helytakarékos.
Tárolja szár
az helyen. Ne húzza meg
és ne csavarja fel a kábelt. Ne csavarja a kábelt a készülék köré, mivel ez a v
ezeték
korai elhasználódását és törését okozhatja. Rendsz
eresen ellenőrizze a vezetéket
,
hogy nem kopott vagy sérült-e (különösen a készülékkel, illetve a dugóval való
csatlakozásánál).
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű, elektromágneses
összeférhetőségre v
onatkozó, a 2014/35/EU jelű, kisfeszültségű berendezésekre vonatko
zó,
a 2011/65/EU jelű, RoHS berendezésekre vonatkoz
ó, illetve a 2009/125/EK jelű, az
energiával kapcsolatos termékekre vonatkoz
ó irányelv
eknek megfelelően történik.
JELLEMZŐK
A.
XL méretű Advanced C
opper 3X kerámia formázólapok
B.
Digitális L
CD hőmérsék
let-kijelző
, 30 változtatható digitális L
CD-
hőfokbeállítással
C.
Professzionális forgó kábel
D.
Lapösszezáró kapcsoló
E.
Be-/k
ikapcsoló gomb
F
.
Hőmérséklet-állító „+”
és „-”
gombok
G.
25 mm-
es
True-Grip lekerekített lapok
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta,
visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításáv
al kapcsolatos információkért vegye
fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 3 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, ak
kor kicserélik. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia ér
vén
ytelen. Egyszerűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A
B
C
D
E
F
G
Salon Straight C
opp
er Smooth Styler
Use and Care Instruction Manual
Stylizátor Salon Straight C
opper Smooth
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Salon Straight C
opp
er Smooth Styler
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Salon Straight C
opp
er Smooth-styler
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
AlisadorSalon Straight Copper Smooth
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Salon Straight C
opp
er Smooth -hiustensuoristin
Käyttö- ja hoito-
ohje
Fer à lisser Salon Str
aight Cooper Smooth
Manuel d’utilisation et d’
entretien
Salon Straight C
opp
er Smooth Styler
Οδηγίες χρήσης κ
αι φροντίδας
Salon Straight C
opp
er Smooth hajv
asaló
Használati és karbantar
tási tanácsok
Piastra Salon Str
aight Copper Smooth
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Salon Straight C
opp
er Smooth stijltang
Handleiding voor gebruik en verzorging
Salon Straight C
opp
er Smooth r
ettetang
Håndbok for bruk og stell av appara
tet
Prosto
wnica S
alon S
traight C
opper Smooth
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Prancha Salon Str
aight Copper Smooth
Manual de instruções de utilização e cuidados
Salon Straight C
opp
er Smooth Styler
Manual de
utilizare ≥i
¶ntre∑ineree
Salon Straight C
opp
er Smooth С
тайлер для волос
Рук
ово
дство
по использованию и ухо
ду
Salon Straight C
opp
er Smooth pla
ttång
Instruktioner för användning och underhåll
Salon Straight C
opp
er Smooth Şekillendirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren beg
rijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoer
d, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
an
t, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet
onbeheerd achter
. Zorg dat de blote huid of de ogen
niet in contact komen met verwarmde opper
vlakken
van het apparaat wanneer het in gebruik is
. Leg het
apparaat niet op warmtegev
oelige opper
vlakken
als het heet is of als de stekker in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
product niet gebruikt.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat niet op
synthetisch haar of pruiken.
OPMERKING:
alleen op dr
oog haar gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit pr
oduct niet
goed werkt, probeer het dan niet t
e repareren. Dit
apparaat heeft geen onderdelen of component
en
die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden of gerepareer
d.
GEBRUIKSAANWIJZING
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat kan
afwijken van de afbeelding. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel
,
zoals beschreven in deze handleiding
.
GEA
VANCEERDE C
OPPER 3X KERAMISCHE PLA
TEN
De ultra-soepele geavanceerde C
opper 3X keramische coating geleidt warmte snel
en beschermt het haar tegen te veel styling. Door de gelijkmatige warmtever
deling
blijft het haar 24 uur pluisvrij.
SLIM W
ARMTE-HERINNERINGSSYSTEEM
Het ultramoderne ontwerp onthoudt automatisch de laatste tempera
tuur als uw
gewenste warmte-instelling.
VOORK
OMT VERV
AGING V
AN
HAARKLEUR
Onthoud de ingestelde temperatuur voor gekleurd haar van 200°C of lager
.
AFGERONDE PLA
TEN MET V
ASTE GRIP
Glijdt soepel dankzij de zwevende platen. De afgeronde platen cr
eëren krullen of slag.
PLA
TEN MET VERGRENDELBARE SCHAKELAAR
De platen kunnen samen vergrendeld w
orden, zodat de stijltang makkelijker
opgeborgen kan worden. Om de vergr
endeling van de platen in te schakelen,
moet u eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Om de platen te verg
rendelen, duwt u de vergr
endelbare schakelaar van de platen
in de richting van de platen terwijl u de handgrepen dichtknijpt. Om de platen
te ontgrendelen, knijpt u de handgrepen dicht en duwt u de v
ergrendelbare
schakelaar van de platen in de richting van het snoer
. W
AARSCHUWING: V
ergrendel
de schakelaar van de platen NIET tijdens het stylen en vergrendel de platen NIET op
het haar
, omdat het haar ernstig beschadigd k
an wor
den of zelfs letsel kan worden
veroorzaakt.
DE SALON-STIJL
T
ANG GEBRUIKEN
Gebruik een stijltang alleen op schoon, droog haar
. Steek de stekker in een
stopcontact. Druk op de aan-uitknop om de stijltang in te schakelen. De stijltang
staat automatisch ingesteld op 80°C. Kies de juiste temperatuur v
oor uw haartype.
Gebruik de temperatuurknoppen (+/-) om het warmteniveau te kiezen dat het
beste bij uw haartype past. Laat het apparaat minstens 15 seconden opwarmen.
OPMERKING: Zodra de temper
atuur is ingesteld, knippert de ingestelde temperatuur
15 seconden. Zodra de temperatuur st
opt met knipperen, is de stijltang klaar voor
gebruik. W
anneer u de ingestelde temperatuur wijzigt, knipper
t de temper
atuur
totdat de geselecteerde temperatuur is ber
eikt.
Volg de onderstaande 30 lc
d-
warmte-richtlijnen voor de beste resultaten:
Haartype
temperatuur in °C
Fijn, dun, gekleurd haar
90-150
Medium/slag 155-175
Krullen/dik 185-200
Grof/moeilijk te stylen
205-235
Het apparaat onthoudt de eerder geselecteerde tempera
tuur voor de
volgende keer dat het wordt gebruikt.
BELANGRIJK:
Het hoogwaardige warmtedeel van dit apparaat bevat een
beschermende coating op oliebasis die tijdens het eerste gebruik de eerste
paar minuten rook en / of een geur kan veroorzaken. U hoort tijdens het
gebruik mogelijk ook een zoemend geluid. Dit is normaal.
STYLINGTIPS
U kunt met de extra lange platen uw haar scheiden in stukken van maximaal 8 mm.
Leg uw haar voorzichtig tussen de platen van de stijltang en klem de stijltang stevig
op het haar
. Als u begint bij de hoofdhuid en eindigt bij de haarpunten, behaalt u
professionele resultat
en. Zodra de stijltang is opgewarmd, glijdt u de met stijltang
langs de lok en zorgt u dat het haar wor
dt verwarmd en gestijld tot aan de punten.
De punten van het haar hebben minder warmte nodig dan het haar dichterbij de
hoofdhuid. Houd de punten van het haar v
ast terwijl u het stuk haar stijlt maakt
voor de beste resultaten. Om het haar uit de stijltang t
e halen, hoeft u alleen minder
druk uit te oefenen en het haar tussen de platen van de stijltang uit t
e laten glijden.
Om het haar te stijlen, hoeven stukken haar elkaar niet te overlappen. Scheid elk
stuk haar en werk zoals hierboven staat aangegev
en. Laat het haar afkoelen voordat
u het kamt of borstelt. Herhaal het proces totdat u het gewenst
e resultaat heeft
bereikt.
AUT
OMA
TISCH UITSCHAKELEN
Uw apparaat bevat een functie voor automatisch uitschakelen.
Wanneer u
vergeet om het apparaat uit te schakelen, gebeurt dit automatisch na een uur
.
AUT
OMA
TISCH T
WEE V
OL
T
AGES WERELD
WIJD
Dit apparaat past zich automatisch aan naar de juiste voltage
.
Reiniging
T
rek na gebruik altijd de stek
ker v
an het apparaat uit het stopcontact en laat
het afkoelen. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat
het apparaat volledig droog is v
oor gebruik. Houd de warmteoppervlak
ken
schoon, stofvrij en vrij van vuil, stylingsprays en gel.
OPBERGEN
Trek altijd de stekker eruit als u het apparaat niet gebruikt. Laat het apparaat
afkoelen voor u het opbergt. Ver
grendel de platen volgens de instructies hierboven
(PLA
TEN MET VERGRENDELBARE SCHAKELAAR). Dit neemt minder ruimte in beslag
en beschermt het apparaat wanneer het niet gebruikt wordt. Altijd opbergen op
een droge plaats. Trek of draai de snoer niet. Rol de snoer niet om het apparaat
heen, omdat de snoer vroegtijdig kan slijten of breken. Controleer de netsnoer
regelmatig op slijtage en beschadigingen (vooral op de aansluting bij het apparaat
en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd
conform de Richtlijn elektromagnetische compatibilit
eit 2014/30/EU, de
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ROHS-richtlijn 2011/65/EU
, en de ERP -
richtlijn 2009/125/EC.
ONDERDELEN
A.
Geavanceerde Copper 3X ker
amische XL platen
B.
Digitaal lcd-temperatuurscherm met 30 digitale lcd-
warmte-instellingen
C.
PROFESSIONEEL DRAAIBAAR SNOER
D.
Platen met ver
grendelbare schakelaar
E.
Aan-uitknop
F.
Aparte temperatuurknoppen met
“+”
en
“-”
G.
25 mm afgeronde platen met vaste grip
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie
over inzamelpunten kunt u bij uw gemeent
e opvragen. Bij vervanging van
apparatuur door een nieuwer ex
emplaar is de leverancier ook verplicht het oude
model terug te nemen om het op de juiste manier voor r
ecycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende drie jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wordt vervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
. V
oorbeeld: 3419 - product geproduceerd in week 34 van het jaar 2019.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.hot-europe.com
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonbeautycare.com
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette appar
atet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
v
anter eller andr
e ting som
inneholder vann.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har få
tt tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
y
gg
måte og f
orstår hvilke far
er det k
an medfør
e.
Barn må ik
ke leke med appar
atet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomf
øres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en servicerepresentant eller
liknende k
valifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
Ikke forlat apparatet ut
en tilsyn. Ik
ke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk
. Ikke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er
varmt eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid
støpslet ut av stikkontakten når apparat
et ikke er i
bruk.
ADV
ARSEL:
Dette appar
atet skal ik
ke brukes på
syntetisk hår eller paryk
ker
.
MERK:
Sk
al kun brukes på tørt hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette pr
odukter svikter
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
BRUKSANVISNING
Dette apparatet er bare ment f
or privat bruk. Apparatet kan se annerledes ut
enn på bildet. Apparatet skal bare brukes til det formålet som er beskrevet i
denne brukerhåndboken
.
A
VANSERTE PLA
TER MED 3X KERAMISK K
OBBERBELEGG
Det ultrajevne avanserte 3X keramiske kobberbelegget overfører varme raskt og
bidrar til å redusere skade fra overstyling med jevn varmefor
deling. Du får kontroll
over brusete hår i 24 timer
.
SMART V
ARMEMINNE
Moderne design angir automatisk den forrige temperatur
en som din foretrukne
varmeinnstilling.
F
ARGEF
ALMINGSKONTROLL
Med temperaturinnstillinger på 200 °C eller lavere bevar
es hår
fargen.
A
VRUNDEDE PLA
TER MED GODT GREP
Glideplater gir jevn flyt. A
vrundede plater lager krøller eller løse bølger
.
PLA
TELÅSBRYTER
For å gjør
e det enklere oppbevare tangen kan platene låses sammen. Slå av
apparatet, og trekk ut kontakten før du bruker den. Skyv platelåsbryteren mot
platene mens du holder håndtakene sammen for å låse platene
. For å låse opp må
du holde håndtakene sammen og skyve platelåsbryteren mot ledningen. ADV
ARSEL:
BRUK IKKE platelåsbryteren mens du styler
, og LÅS IKKE platene fast mot håret fordi
det kan føre til at håret blir ødelagt eller alvorlig skade.
SÅNN BRUKER DU SAL
ON STRAIGHT STYLER
Rettetenger bør bare brukes på rent, t
ørt hår. Koble str
ømledningen til
stikkontakten. For å slå på rett
etangen tryk
ker du på «A
v/På»-knappen. Rettetangen
er automatisk satt til 80 °C.
Velg temperatur i henhold til din hårtype. Bruk
temperaturknappene (+/-) til å velge varmenivået som er best til hårtypen din.
Apparatet trenger 15 sekunder for å bli v
armt. MERK: Når temperaturen er valgt,
blinker temperaturinnstillingen i 15 sekunder
. Når temperaturinnstillingen slutter
å blinke, er rettetangen klar til bruk. Når du endrer temperaturinnstillingene,
blinker temperaturen helt til den valgte t
emperaturen er nådd. F
ølg 30 LCD-
varmeinnstillingsveiledningen nedenfor for å få best r
esultat:
Hårtype
T
emperatur °C
Fint, tynt, far
get hår
90-150
Medium/bølget 155-175
Krøllet/tykt 185-200
Stritt/vanskelig å style
205-235
Apparatet husker den forrige temperatur
en neste gang det slås på.
VIKTIG:
Det effektive varmeelementet i denne enheten inneholder et
oljebasert beskyttelsesbelegg som brennes av i løpet av de første få minuttene
enheten brukes for første gang
, og k
an av
gi røyk og/eller lukt. Du kan også
høre en durelyd under bruk. Det er normalt og ikke noe å bekymre seg for
.
STYLINGTIPS
Med de ekstra lange platene kan du dele håret i 8 cm brede deler
. Plasser
forsiktig håret mellom rett
eplatene, og press r
ettetangen fast mot håret. Du får et
profesjonelt resultat h
vis du arbeider fra hodebunnen mot tuppene. Når rettetangen
er oppvarmet, kan du skyve rettetangen langs én hårdel om gangen samtidig
som du sørger for at håret blir opp
varmet og rettet helt ut til tuppene.
Tuppene
trenger antageligvis mindre varme enn håret som er nærmer
e hodebunnen. Hold i
hårtuppene mens du jevner ut hårdelen for å få best resultat. F
or å fjer
ne hår
et fra
rettetangen er det bare å lette trykket og la håret falle forsiktig vekk fra retteplatene
.
For å r
ette håret er det ikke behov for overlapping – skill ut alle hårdelene
, og arbeid
med dem slik det er beskrevet ovenfor
. La håret kjøles ned før du kammer eller
børster det. Gjenta prosessen helt til du har fått ønsket resulta
t.
AUT
OMA
TISK ST
ANS
Apparatet har en funksjon som slår det av automatisk. Hvis du glemmer å slå
av apparatet, slår deg seg automatisk a
v etter én time.
AUT
OMA
TISK VERDENSOMF
A
TTENDE DOBBEL SPENNING
Dette apparatet justerer seg aut
omatisk til korrekt spenning.
Rensing
T
rek
k alltid appara
tet ut fra strømkilden etter bruk, og gi det tid til å avkjøles.
T
ørk av apparatet med en fuktig klut for å rense det. Sørg for at appar
atet er
helt tørt før du bruker det. Sørg for at oppvarmede ov
erflater er rene og frie
for støv
, skitt, st
ylingspr
ayer og geléer
.
OPPBEVARING
Trekk alltid kontakten ut av støpselet når apparatet ikke er i bruk. La enheten
avkjøles før den legges bort. Lås platene ved å følge v
eiledningen ovenfor
(PLA
TELÅSBRYTER). På denne måten sparer du plass, og enheten beskyttes.
Enheten
må alltid lagres på et tørt sted. Ikke dra i eller vri ledningen. Ikke tvinn ledningen
rundt apparatet ettersom det kan føre til at ledningen slites ut for fort og blir
ødelagt. Sjekk strømkabelen regelmessig for tegn på slitasje eller skade (spesielt der
den går inn i apparatet eller kontakten).
Dette produktet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv 2014/30/
EU om elektromagnetisk kompatibilitet, lav
spenningsdirektivet 2014/35/EU
,
ROHS-direktivet 2011/65/EU og ERP-direktivet 2009/125/EC.
FUNKSJONER
A.
Avanserte 3X keramiske XL kobberplater
B.
Digitalt temperatur-L
CD-
display med 30 f
orskjellige digitale LCD-
varmeinnstillinger
C.
Profesjonell roterbar ledning
D.
Platelåsbryter
E.
A
V/P
Å-k
napp
F.
Separate «+»- og «-»-temperaturknapper
G.
25 mm avrundede plater med godt grep
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan
ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt
alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om h
vor apparatet skal
leveres for r
esir
kulering
.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i tr
e år fra kjøpsdato
. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
T
a vare å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ik
ke present
eres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står f
or produksjonsåret.
Eksempel: 3419 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2019.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.hot-europe.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.r
evlonbeautycare.com
PL
NALEŻY ZA
CHOW
A
Ć NINIEJSZ
Ą
W
AŻNĄ
INSTRUK
CJĘ BEZPIECZEŃST
W
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystkie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domow
ego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego ur
ządzenia nie należy
uż
ywać w pobliżu wanien, pryszniców
,
umywalek ani inny
ch zbior
nikó
w
zawierających wodę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiwane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizyczny
ch,
sensor
y
cznych lub umy
słowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązan
ych z nim zagroż
eń.
Dzieci nie powinn
y bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
y
ścić ani pr
zepr
owadzać
konser
wacji urządzenia bez nadz
oru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifiko
waną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytko
wania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
y
cznej. Należ
y zaw
sze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno uż
ywać urządzenia w
prz
ypadku włosów synt
etyczny
ch lub peruk.
UW
A
GA:
Stosować wyłącznie, kiedy włosy są
suche.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go naprawiać.
T
o urządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyby
być serwisowane przez uż
ytko
wnik
a.
INSTRUKCJA OBSŁ
UGI
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Wygląd urządzenia
może się różnić od egzemplarza przedstawionego na ilustr
acji. Urządzenie może być
używane w
yłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisan
ym w niniejszej instrukcji obsługi.
PŁ
YTKI CERAMICZNE Z ZAA
WANSOW
ANĄ POWŁ
OKĄ Z ZA
W
ARTOŚCIĄ MIEDZI 3X
Zaawansowana powłoka ceramiczna z zawartością miedzi 3X o wyjątkowych
właściwościach wygładzających szybko przenosi ciepło i poz
wala og
raniczyć
uszkodzenia spowodowane nadmierną stylizacją dzięki równomiernemu rozkładowi
ciepła i wygładzaniu na 24 godziny
, ograniczającemu puszenie.
INTELIGENTNY SY
STEM Z
AP
AMIĘTYWANIA
TEMPERA
TURY
Najnowszej generacji urządzenie automatycznie przywraca temperaturę ostatniego
prefero
wanego ustawienia.
KONTROLA BLAKNIĘCIA K
OLORU
Pozwala ograniczyć blaknięcie koloru dzięki ustawieniu temperatury na 200°C lub
mniej.
ZAOKRĄGL
ONE PŁ
YTKI ZE ST
ABILNYM PRZYLEGANIEM
WŁOSÓW
Ruchome płytki zapewniają płynne przesuwanie włosów. Zaokrąglone płytki
pozwalają tworz
y
ć loki lub luźne fale.
PRZEŁĄCZNIK BL
OK
AD
Y PŁ
YTEK
Płytki prostownicy można zablokować w celu łatwiejszego przechowywania. Aby
przesunąć przełącznik blokady płytek, w
yłącz urządzenie i odłącz je od sieci. P
r
z
esuń
przełącznik blokady płytek w stronę płytek, równocześnie składając uchwyty,
by zablokować płytki. Aby je odblokować, przytrzymaj uchwyt
y zło
żone razem
i przesuń przełącznik blokady płytek w kierunku przewodu zasilania. OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO aktywować przełącznika blokady płytek podczas stylizacji i NIE WOLNO
blokować płytek na włosach, gdyż może w
ówczas dojść do poważnego uszkodzenia
włosów czy nawet obrażeń ciała.
POSŁUGIW
ANIE SIĘ PROSTO
WNICĄ SALON STRAIGHT STYLER
Prosto
wnice należy stosować wyłącznie na czyst
y
ch i suchych włosach. Umieść
wtyczkę zasilania urządzenia w gniazdku elektrycznym. Aby włączyć prostownicę
,
naciśnij przycisk zasilania („On / O
ff”). Prostownica automatycznie nagrzeje się do
temperatury 80°C. Wybierz temperatur
ę w zależności od rodzaju włosów. Używając
przycisków regulacji temperatury (+/-) wybierz poziom podgrzewania najlepiej
dostosowany do
Twojego r
odzaju włosów. Pocz
ekaj przez co najmniej 15 sekund, aż
urządzenie się nagrzeje. UW
AGA: Po wybraniu temperatury liczba na wyświetlaczu
miga przez 15 sekund. Gdy wartość temperatury przestanie migać i urządzenie
osiągnie żądaną temperaturę
, jest ono gotowe do użytku. Po zmianie usta
wionej
temperatury wartość temperatury będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej
wartości. Najlepsze rezultaty pozwala osiągnąć wybór spośród 30 ustawień
temperatury na wyświetlaczu LCD zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Rodzaj włosów
T
emperatura w °C
Cienkie, delikatne, farbowane
90–150
Średnie/fale 155–175
Loki/ grube
185–200
Szorstkie/trudne do ułożenia
205–235
T
woje urządzenie zapamięta uprzednio wybraną temperaturę przy następnym
włączeniu.
UW
AGA
: Wy
sokiej mocy grzałk
a, która znajduje się w urządzeniu
, jest pokr
yta
olejowym środkiem ochronnym, który wypali się w ciągu kilk
u minut przy
pierwsz
ym włącz
eniu i może wydzielać dym i/lub nieprzyjemny zapach. Podczas
użytkowania urządzenia słychać także szum.
T
o normalne zjawisko i nie powinno
stanowić powodu do niepokoju.
WSKAZÓWKI DO
T
Y
CZĄCE STYLIZA
CJI
Wyjątkowo długie płytki pozwalają na rozdzielenie włosów na odcinki o długości
8 cm. Delikatnie umieść włosy pomiędz
y płytkami prostującymi i mocno zaciśnij
prostownicę na włosach. P
r
zesuw
anie prostownicy od skóry głowy do końców
włosów umożliwia osiągnięcie prof
esjonalnych rezulta
tów
. Gdy prostownica
osiągnie żądaną temperaturę
, przesuń ją wzdłuż oddzielonego pasma włosów
,
sprawdzając, czy włosy zostaną podgrzane i wyprostowane aż po końce
. Końce
prawdopodobnie będą wymagały mniej intensywnego podgrzewania niż
włosy na odcinkach bliższ
y
ch skóry głowy. Najlepsze efekty pozwala uzyskać
przytr
zymywanie końców włosów przy równoczesn
ym prostowaniu pasma. Aby
wyjąć włosy z prostownicy, wystarczy zwolnić chwyt i pozwolić im wysunąć się
spomiędzy płytek prostujących. Proces wygładzania nie wymaga zazębiania się
pasm; oddzielaj kolejne pasma i prostuj je, jak opisano powyżej. P
r
z
ed rozczesaniem
grzebieniem lub szczotką poczekaj, aż włosy ostygną. Po
wtarzaj proces do chwili
uzyskania żądanej fr
yzury
.
AUT
OMA
TYCZNE WY
ŁĄCZANIE
Urządzenie ma funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli zapomnisz je wyłącz
y
ć,
wyłączy się automatycznie po upływie jednej godziny.
AUT
OMA
TYCZNE PRZEŁĄ
CZANIE NAPIĘCIA NA CAŁ
YM ŚWIECIE
Urządzenie dostosuje się automatycznie do napięcia w sieci.
Czyszczenie
Po użyciu zawsze wyłączać urządzenie z sieci i pozwolić mu ostygnąć. Urządzenie
należy cz
yścić wilgotną ścier
eczką. Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie jest
całkowicie suche. P
odgrzewane powierzchnie powinny b
yć utrz
ymywane w
czystości i
chronione przed kurzem, zabrudzeniami, lakierem czy żelem do włosów.
Przechowywanie
Nieuży
wane urządzenie należy zawsze odłączać od sieci. P
r
zed odło
żeniem na
miejsce poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Zablokuj płytki zgodnie
z powyższą instrukcją (PRZEŁĄCZNIK BL
OKADY PŁ
YTEK
). P
oz
woli t
o na oszczędzanie
miejsca i ochroni urządzenie, gdy nie jest ono używane. Zawsze przechowuj
urządzenie w suchym miejscu. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilania ani
skręcać go. Nie wolno owijać przewodu zasilania w
okół urządzenia, gdyż może to
spowodować jego przedwcz
esne zużycie i pęknięcie. Należ
y r
egular
nie spr
awdzać
przewód zasilania pod kątem zużycia i uszkodzeń (zwłaszcza w miejscu połączenia
z urządzeniem i wtyczką).
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność zdyrektywą
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywą
dotyczącą urządzeń zasilanych niskim napięciem (2014/35/UE), dyrektywą w
sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrektywą ustanawiającą ogólne
zasady ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów związanych
zenergią (2009/125/WE).
ELEMENTY
A.
Płytki ceramiczne XL z zaawansowaną powłoką z zawartością miedzi 3X
B.
Cyfrowy wyświetlacz temperatury L
CD z 30 zmiennymi ustawieniami
temperatury na LCD
C.
Profesjonalny obroto
wy przewód
D.
Przełącznik blokady płytek
E.
Przycisk wł./wył.
F
.
Oddzielne przycisk
i temper
atury
„+”
i
„-”
G. Zaokrąglone płytki ze stabilnym przyleganiem włosów 25 mm
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe.
Lokalny sprzedawca urządzenia moż
e prowadzić prog
ram odbioru zużytych
urządzeń w chwili zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania
urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Serwisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 3 lata od daty pier
w
szego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
r
zy składaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należ
y
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należy prz
ynieść urządzenie
,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y o
znaczają
rok produkcji. Przykład: 3419 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2019.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.hot-europe.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od pr
zedsta
wionego na rysunku.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w
.revlonbeautycare.com
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇÃO:
não utilize est
e aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes c
om água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8anos de idade e por pessoas c
om
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conheciment
os,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão
.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualment
e
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão
.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos en
trem
em contacto com qualquer super
fície quen
te
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇÃO:
não utilize est
e aparelho em cabelo
sintético ou perucas
.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo sec
o
.
A
TENÇÃO:
se este pr
oduto não funcionar
corretament
e, não ten
te repar
á-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáveis pelo
utilizador
.
INSTRUÇÕES DE UTILIZA
Ç
Ã
O
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. O aspeto deste
aparelho poderá ser diferen
te do apresentado na ilustração
. Utilize este
aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme descrito no manual
.
PLACAS DE C
OBRE COM 3X REVESTIMENT
O CER
ÂMIC
O A
V
ANÇADO
O revestimento 3x cer
âmico ultra suave a
vançado do cobre transf
ere o calor
rapidamente e ajuda a reduzir os danos resultan
tes do uso excessiv
o de calor
,
através de uma distribuição uniforme de calor para c
ontrolo suave do ef
eito frisado
durante 24 horas.
SISTEMA DE MEMÓRIA DE CALOR INTELIGENTE
O design topo de gama invoca a última t
emperatura utilizada como a sua definição
de calor preferencial
.
CONTROL
O DO DESBOT
AMENTO DE C
ORES
Preserva a cor do cabelo a definições de temperatura de 200 °C ou inf
eriores.
PLACAS ARREDONDADAS TRUE-GRIP
Placa flutuante para um deslizar suave
. As placas arredondadas criam caracóis ou
ondas largas.
INTERRUPTOR DE BL
OQUEIO DAS PLACAS
Para simplificar o armazenament
o, as placas da prancha alisador
a podem ser
fechadas e bloqueadas. P
ara acionar o interruptor de bloqueio das placas, comece
por desligar o aparelho e retire a ficha da tomada. Empurr
e o interruptor de
bloqueio das placas na direção das placas enquanto mantém as pegas juntas
para bloquear as placas. P
ara desbloquear
, junte as pegas e empurre o interruptor
de bloqueio das placas na direção do cabo. A
VISO: NÃO acione o interruptor de
bloqueio das placas enquanto está a trabalhar o cabelo
, e NÃO bloqueie as placas
sobre o cabelo, uma v
ez que poderá resultar em danos gra
ves no cabelo ou mesmo
em lesões na pessoa.
UTILIZAÇÃO D
A PR
ANCHA ALISADORA SAL
ON
As pranchas alisadoras apenas devem ser utilizadas em cabelo limpo e seco
. Ligue a
ficha do cabo de alimentação a uma tomada de rede. P
ara ligar a prancha alisadora,
prima o botão
“On/Off
”
. A prancha alisadora define-se automaticamente para 80
°C. Selecione a temperatura de acordo com o seu tipo de cabelo
. Utilize os botões
de temperatura (+/-) para selecionar o nível de calor que melhor se adequa ao seu
tipo de cabelo. Deixe o apar
elho aquecer durante, pelo menos, 15 segundos. NO
T
A:
Assim que a temperatura f
or selecionada, a definição da temperatura irá piscar
durante 15 segundos. Assim que a temper
atura parar de piscar e ficar constante
,
a prancha alisadora estará pronta a ser utilizada. A
o alterar as definições de
temperatura, irá ver a t
emperatura a piscar até que seja atingido o v
alor selecionado.
Para melhor
es resultados, siga as orientações para 30 definiç
ões de temperatura do
L
CD abaixo:
Tipo de cabelo
T
emperatura °C
Fino
, pintado
90-150
Médio/ondulado 155-175
Ondulado/espesso 185-200
Rebelde/difícil de pentear
205-235
O seu aparelho irá lembrar-se da tempera
tura de calor anteriormente
selecionada quando voltar a ligar a unidade.
IMPORT
ANTE
: O sistema de aquecimento de alto desempenho desta unidade
contém um revestimen
to de proteção baseado em óleo que irá queimar
durante os primeiros minutos de utilização inicial, pelo que poder
á emitir
fumo e/ou um odor
. Poderá também escutar um zumbido durante a utilização
.
Isto é normal e não constitui motivo de preocupação
.
DICAS P
AR
A MODELA
GEM
Com as placas extra longas, pode separar o seu cabelo em secções de at
é 8 cm.
Coloque cuidadosamente o cabelo entre as placas alisador
as e aperte a prancha
alisadora firmemente sobre o cabelo
. I
rá obt
er resultados profissionais se trabalhar
desde o couro cabeludo até às pontas do seu cabelo
. Assim que a prancha alisadora
estiver quente, faça-a deslizar ao longo da secção isolada, c
ertificando-se de que
o cabelo é aquecido e alisado em todo o comprimento
, até às pontas. As pontas
irão exigir
, provavelmente
, menos calor do que o cabelo que cresce mais próximo
do couro cabeludo
. Para melhor
es resultados, segure as extremidades do cabelo
enquanto alisa a secção de cabelo
. Para r
etirar o cabelo da prancha alisadora, basta
aliviar a pressão e deixar que o cabelo deslize suavemen
te para fora da placas
alisadoras. O processo de alisament
o não requer várias passagens sobre a mesma
secção; separe cada secção de cabelo e trabalhe-a como indicado acima. Deixe
o cabelo arrefecer antes de o pen
tear ou escovar
. Repita o processo até obter o
resultado pretendido
.
DESA
TIV
AÇÃO A
UTOMÁ
TICA
O seu aparelho possui uma função de desativação automática. Caso se
esqueça de desligar o aparelho, o mesmo ir
á desligar-se automaticamente
após uma hora.
TENSÃO DUPLA A
UTOMÁ
TICA MUNDIAL
Este aparelho irá ajustar-se automaticamen
te à tensão correta.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da respetiva f
onte de alimentação após a
utilização e permita que arrefeça. P
ara limpar o aparelho
, utilize um pano
humedecido. Certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes
de o utilizar
. Mantenha as super
fícies aquecidas limpas e isentas de poeiras
,
sujidade, produtos e géis de modelagem.
ARMAZENAMENTO
Desligue sempre o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de o guardar. Bloqueie as placas seguindo as instruções
acima (INTERRUPTOR DE BL
OQUEIO DAS PLACAS). Isto permitirá poupar espaço e
ajuda a proteger o aparelho quando não está a ser utilizado
. Guarde sempre num
local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole o cabo à volta do aparelho, pois
tal resultará em desgaste prematuro e quebra do cabo. Verifique regularmente o
cabo de alimentação quanto a desgaste e danos (principalmente onde entra no
aparelho e a ficha).
Este produto possui a marca CE e f
oi fabr
icado em c
onformidade com a
Directiva Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva de Baixa
Tensão 2014/35/
UE e a Diretiva ERP 2009/125/CE.
CARACTERÍSTICAS
A.
Placas em cobre XL com 3X rev
estimento cerâmico avançado
B.
Visor de temperatura dig
ital L
CD com 30 definições de calor variável no L
CD
digital
C.
Cabo de rotação profissional
D.
Interruptor de bloqueio das placas
E.
Botão de ligar/desligar
“ON/OFF”
F.
Botões de temperatura individuais
“+”
e
“-”
G.
Placas arredondadas
T
rue
-Grip de 25 MM
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu
revendedor local de eletrodomésticos poder
á ter um serviço de
“retoma
”
quando
pretender comprar um pr
oduto de substituição; em alternativa, contacte as
autoridades locais para obter ajuda e aconselhamento sobr
e onde deve levar o
aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante três anos a partir da data de compra. Se o produto
não funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante
a vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolv
er o aparelho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo
, para trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3419 — produto fabricado na semana 34 do ano 2019.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web.
Visite www
.hot-europe.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Para inf
or
maç
ões sobre o produto
, visite
-nos em: www
.revlonbeautycare.c
om
RO
P
ĂSTRA
ȚI A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți ac
est aparat
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
or
iale sau men
tale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privir
e la utilizarea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsaţi copiii să cureţ
e sau să efectueze
operaţiuni de într
eţinere a apara
tului decât dacă
sunt suprav
egheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este det
er
ior
at,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabricant, agentul
său de ser
vic
e sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați aparatul nesupr
aveghea
t.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți ac
est aparat pe păr
sintetic sau peruci.
NO
T
Ă:
A se f
olosi numai pe păr uscat.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest pr
odus funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl reparați. Ac
est aparat
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Acest aparat este destinat e
xclusiv uzului casnic. Aspectul acestui aparat poat
e fi
diferit de cel din imagini. Utilizați acest aparat numai în sc
opul descris în acest manual.
PLĂCI DIN CERAMICĂ A
VANSA
T
Ă CU CUPRU 3X
Stratul exterior ceramic avansat cu cupru 3X, f
oarte fin, transferă căldura rapid
și contribuie la reducerea deterior
ării cauzate de suprautilizare, prin distribuirea
uniformă a căldurii pentru controlul ușor al buclelor
, timp de 24 de ore.
SISTEM INTELIGENT DE MEMORARE A TEMPERA
TURII
Designul de ultimă generație memorează automat ultima temper
atură prefer
ată
pentru încălzire.
CONTROL
UL ESTOMP
ĂRII CULORII
Menține culoarea părului prin setarea temperaturii la 200°C sau mai puțin.
PLĂCI RO
TUNJITE CU PRINDERE PRECISĂ
Placă netedă pentru alunecare lină. Plăcile r
otunjite ondulează sau creează bucle
lejere.
BUTON DE BL
OCARE A PLĂCILOR
Pentru o depozitar
e mai ușoară, plăcile pot fi blocate împreună. Pentru a cupla
butonul de blocare a plăcilor
, mai întâi opriți dispozitivul și scoateți-l din priză.
Apăsați butonul de blocare a plăcilor în direcția plăcilor
, în timp ce țineți mânerele
lipite pentru a bloca plăcile. P
entru deblocare, țineți mânerele lipite și apăsați
butonul de blocare a plăcilor în direcția cablului. A
TENȚIE: NU cuplați butonul de
blocare a plăcilor în timp ce vă coafați și NU blocați plăcile pe păr
, deoarece poate
avea loc o deteriorare g
ravă a părului sau chiar rănire
.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ÎNDREPT
A
T P
ĂRUL
Dispozitivul de îndreptat trebuie utilizat numai pe părul cur
at și uscat. Conectați
cablul de alimentare la o priză electrică. Porniți dispozitivul de îndreptat apăsând
butonul„On/Off
”
. Dispozitivul de îndreptat este setat în mod automat la 80°C.
Selectați temperatura dorită în funcție de tipul de păr
. Utilizați butoanele de
temperatură (+/-) pentru a selecta nivelul de căldură cel mai potrivit pentru tipul
dumneavoastră de păr
. Lăsați aparatul să se încălzească cel puțin 15 secunde.
OBSERV
A
ȚIE: Odată ce temperatura este selectată, setarea temper
aturii va clipi timp
de 15 de secunde. Odată ce temperatura nu mai clipeșt
e, aparatul de îndrepta
t este
gata de utilizare. Dacă schimbați setările de tempera
tură, veți observa că setarea
temperaturii va clipi până când temperatura selectată este atinsă. P
entru cele mai
bune rezultate, urmați r
egulile de mai jos referitoare la setar
ea temperaturii 30 °C:
Tip de păr
T
emperatura °C
Păr fragil
, subțire, vopsit
90-150
Mediu/ondulat 155-175
Creț/gros 185-200
Aspru/dificil de stilat
205-235
La următoarea pornire, apar
atul dvs. își va aminti temper
atura de încălzire selectată
anterior
.
IMPORT
ANT
: Încălzitorul de înaltă per
f
ormanță din acest aparat conține un stra
t de
protecție pe bază de ulei care se va arde în primele câteva minut
e la prima utilizare și
care poate emite fum și / sau miros
. D
e asemenea, put
eți auzi un zgomot similar unui
bâzâit în timpul utilizării. Acest lucru este normal și nu este un motiv de îngrijorar
e.
SF
A
TURI PENTRU STILARE
Cu ajutorul plăcilor foarte lungi, puteți separa părul în șuvițe de până la 8 cm. A
șezați
părul cu grijă între plăcile de îndreptare și fixa
ți bine dispozitivul de îndreptat
pe păr
. Dacă ac
ționați de la r
ădăcină până la vârful părului, veți obține rezultate
profesionale. Odată c
e dispozitivul de îndreptat este încălzit, glisați dispo
zitivul de-a
lungul șuviței separate, asigurându-
vă că părul este încălzit și îndreptat pe toată
lungimea, până la vârfuri. Cel mai probabil vârfurile vor necesita mai puțină căldură
decât părul din apropierea rădăcinilor
. Pentru cele mai bune r
ezultate, țineți vârfurile
cu mâna în timp ce neteziți șuvița de păr
. Pentru a scoate părul din dispozitivul de
îndreptat, slăbiți pur și simplu presiunea și lăsați părul să iasă ușor dintr
e plăcile de
îndreptat. Pr
ocesul de îndreptare nu necesită supr
apunere; separați fiecare șuviță de
păr și acționați asupra ei conform indicațiilor de mai sus. Lăsați părul să se răc
ească
înainte de a-l pieptăna sau peria. Repetați procesul până când obțineți aspectul
dorit
.
OPRIRE AUT
OMA
T
Ă
Aparatul este prevăzut cu funcție de oprire automată. Dacă uita
ți să opriți aparatul,
acesta se va opri automat după o oră.
TENSIUNE GLOB
ALĂ DUALĂ A
UTOMA
T
Ă
Acest aparat se va r
egla automat la tensiunea corectă.
Cură
țare
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare după fiecar
e utilizare și
lăsați-l să se răcească. P
entru a-l curăța, ștergeți aparatul cu o cârpă umedă. A
sigurați-
vă că aparatul este complet uscat înaint
e de utilizare. P
ăstrați suprafețele încălzite
curate și fără praf
, murdărie, spray-uri și geluri de styling.
Depozitare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză când nu îl utilizați. Lăsa
ți aparatul să se
răcească înainte de a-l depozita. Blocați plăcile r
espectând instrucțiunile de mai
sus (BUTON DE BL
OCARE A PLĂCILOR). A
stfel veți economisi spațiu și v
eți proteja
aparatul când nu este în uz. A se depozita întotdeauna în
tr-un loc uscat. Nu trageți
și nu răsuciți cablul. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, deoar
ece aceasta poate
provoca uzarea pr
ematură și ruperea cablului. V
erificați în mod regulat dacă cablul
prezintă semne de uzură sau deteriorare (în special în locul în car
e acesta intră în
aparat și în priză).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu Directiva 2014/30/
UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2014/35/UE privind
joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind restricţionarea substanţelor periculoase şi
Directiva 2009/125/CE privind produsele cu impact energetic.
CARACTERISTICI
A.
Plăci ceramice avansat
e XL cu cupru 3X
B.
Afișaj digital L
CD al temperaturii cu setarea căldurii cu 30 de setări ale căldurii
variabile cu L
CD digital
C.
Cablu profesional pivotant
D.
Buton de blocare a plăcilor
E.
Buton ON/OFF
F
.
Butoane de temperatură separat
e
„+”
și
„-”
G.
plăci rotunjite de 25 MM cu prindere precisă
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs
. locală ar
putea avea o politică de recuper
are a produsului vechi în momentul în car
e dor
iți să
achiziționați altul nou în schimb. Dacă nu e cazul
, ați putea contacta autoritățile
locale responsabile pentru a obține sfaturi cu privire la reciclar
ea produsului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon est
e garantat împotriva defectelor în condiţii normale
de utilizare pe o perioadă de trei ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă pr
odusul nu
funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de
garanţie, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă do
vadă de achiziţie
pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziţie. Este suficient să r
etur
naţi pr
odusul la magazinul de la care a fost
achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanţie nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre r
eprezintă
anul fabricației. De exemplu: 3419 - produsul a f
ost fabricat în săptămâna 34 a anului 2019.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitaţi www.hot-europe.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www
.revlonbeautycare.c
om
RU
С
ОХР
АНИТЕ ЭТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОС
ТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инструкции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Запрещается
использовать данный прибор вблизи
ванн, душевых кабин, раковин или
других резерв
уаров с водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Д
анным прибором нельзя
пользоваться в ванной комнат
е.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е ви
лку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийся рядом с водой, представляет
собой опасность, даже если он отк
лю
чен.
Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рек
омендуется устанавливат
ь
устройство защитног
о отключения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 мА.
Проконсуль
тируй
т
есь по данному вопросу с
вашим элек
т
риком.
Опасность ожога.
Х
рани
т
е прибор в
недост
упном для маленьких дет
ей месте,
соблюдайт
е особую осторожность во время
использования и охлаж
дения.;
Н
е оставляйте
прибор без присмотра, ког
да он включен в
сеть.;
Е
сли у прибора ес
ть по
дставка, всег
да
устанавливайт
е ее на устой
чивую и плоскую
термост
ойкую поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
данный прибор вблизи ванн, душевых кабин,
раковин или других резерв
уаров с водой.
Данное устройс
т
во не пре
дназна
чено дл
я
использования лицами (вк
лючая дет
ей) со
сниженными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатком опы
та и знаний в т
ом с
лучае, если
тольк
о они не нахо
дятся под присмо
тром или
проинструктированы относит
е
льно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети д
олжны находит
ьс
я по
д присмотром,
чт
обы не давать им иг
рать с прибором.
Очистк
а и обслуживание не должны
проводиться дет
ьми без присмотра взрослых.
Е
сли сетевой шнур поврежден, то во
избежание опаснос
т
и, он должен быть
заменен изго
товит
е
лем, ег
о сервисным
аген
т
ом или лицами, имеющими аналогичную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Н
е ос
т
авляйте прибор
без присмотра.
Н
е допу
ск
айт
е контакта
незащищенной кожи или г
лаз с нагретой
поверхностью работ
ающего прибора.
Н
е
ставь
т
е прибор на теплочувствит
ельные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети.
В
с
ег
да вынимайте вилку прибора из
розетки, ког
да он не использу
ется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
эт
от прибор на синтет
ических волосах или
париках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор можно использоват
ь
тольк
о на сухих во
лосах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пыт
айт
есь самостоят
е
льно
починить прибор. Данное изделие не со
держит
частей или компонент
ов, обс
луживаемых
пользоват
елем.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в
бытовых условиях.
В
нешний вид данного прибора мож
ет отли
чаться от
тог
о, который показан на рисунке.
И
спользуйт
е этот прибор только по
предусмотренному назна
чению, как описано в данном руководстве.
МЕДНЫЕ ПЛАСТИНЫ С УС
ОВЕРШЕНСТВОВАННЫМ ТРОЙНЫМ
КЕР
АМИЧЕСКИМ ПОКРЫТИЕМ
С
верхгладкое у
совершенствованное тройное керамическое покрыт
ие медных
пластин обеспечивает быстрый теплообмен и позволяет уменьшить вред,
наносимый волосам при создании сложных причесок, благодаря равномерному
распределению тепла для деликатного круг
лос
уточног
о контроля за завивкой.
ИНТЕЛЛЕКТ
У
АЛЬНАЯ ЗАПОМИНАЮЩАЯ СИС
ТЕМА НАГРЕВ
А
Б
лагодаря использованию уль
трасовременных технологий при каждом новом
использовании прибор восстанавливает последнюю выбранную температуру
как предпочтительную настройку нагрева.
КОНТРОЛЬ ЗА ОБЕСЦВЕ
ЧИВАНИЕМ
Поддерживает температуру для окрашенных волос 200°C и менее.
ЗАКРУГ
ЛЕННЫЕ ПЛАСТИНЫ Д
ЛЯ ЛУЧШЕЙ УКЛАДКИ
Перемещаемая пластина для гладкого скольжения. Закругленные пластины
позволяют создавать завитки или вьющиеся локоны.
ПЕРЕКЛЮЧА
ТЕ
ЛЬ ФИК
САЦИИ ПЛАСТИН
Для упрощения хранения плас
т
ины выпрямителя волос можно зафиксироват
ь
вместе. Перед использованием переключателя фиксации пластин вык
лю
чите
прибор и отсоединит
е его от розетки.
У
держивая ручки вместе, переместите
переключатель фиксации в направлении пластин для их фиксации. Дл
я
разблокировки удерживайт
е ручки вместе и переместите переключатель
фиксации пластин в направлении шнура. П
РЕ
Д
У
П
РЕЖ
Д
ЕНИЕ
!
НЕ
используйте
переключатель фиксации пластин во время укладки и не фиксируйте пластины
на волосах, так как это мож
ет привести к серьезному повреждению волос и
получению травмы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОФЕС
СИОНА
ЛЬНОГ
О ВЫПРЯМИТЕЛЯ ВОЛО
С
В
ыпрямители волос следует применять только с чистыми и сухими волосами.
В
ставь
те вилку шнура питания в розетку электросети. Для вк
лю
чения
выпрямителя волос нажмите кнопку включения (On/Off
). Д
ля выпрямит
еля
волос автомат
ически бу
дет установлена температура 80°C.
В
ыберит
е
температуру в соот
ветствии с типом волос.
И
спользуйт
е кнопки температуры
(+/–) для выбора уровня нагревания, который оптимально подх
одит для типа
ваших волос. Подождите как минимум 15 секунд для нагревания прибора.
П
РИМЕЧ
А
НИЕ
. После выбора температуры значение настройки бу
дет мигать
в течение 15 секунд.
К
ог
да значение температуры буд
ет непрерывно гореть,
это озна
чает
, что выпрямит
е
ль волос г
отов к использованию. При изменении
настройки температуры значение темпера
т
уры бу
дет мигать, пока не будет
достигнуто это зна
чение. Д
ля обеспечения оптимальног
о ре
з
ульта
та следуйте
указанным инструкциям относительно 30 настроек нагревания на
ЖК
-дисплее.
Т
ип волос
Т
емпература °C
Т
онкие, редкие, окрашенные
90-150
С
редней густоты/вьющиеся
155-175
К
у
дрявые/густые 185-200
Ж
есткие/трудно поддающиеся укладке
205-235
В
ыбранная температура нагрева сохраняет
с
я в сист
еме прибора. При
следующем вк
лю
чении буде
т выбрана эта настройка температуры.
ВАЖНО
!
В
ысокоэффективный нагреватель данного прибора со
держит
защитное покрытие на основе масла, которое выг
орит за первые несколько
минут первоначального использования, при этом мож
ет появиться дым и/
или запах.
В
о время использования также может послышаться гудение.
Э
то
нормально и не является поводом для беспокойства.
СОВЕТЫ ПО УКЛАДКЕ ВОЛОС
С
помощью очень длинных пластин можно разделить волосы на пряди до 8
см. Аккуратно расположите волосы между пластинами выпрямителя и плотно
сожмите пластины. Для обеспечения резуль
татов профессиональной укладки
начинайте проц
едуру от корней волос. После нагревания выпрямителя волос
проведите выпрямит
елем по всей пряди, убедившись, что волосы нагреты и
выпрямлены до самых концов. Для концов волос, возможно, потребует
с
я менее
высокая температура. Для обеспечения оптимального резуль
тата у
держивайте
концы волос при выпрямлении пряди.
Ч
тобы убрать волосы из выпрямителя,
просто перестань
те сжимать пластины, чтобы волосы аккуратно выскользнули
из них.
В
о время процесса выпрямления волос они не должны нак
ладыват
ься
друг на друга; разделит
е волосы на пряди и проходите по каждой пряди
от
де
льно. Перед рас
чесыванием дождитесь, пока волосы остынут
. Повторяйте
процесс до достижения необхо
димого резуль
тата.
АВТ
ОМА
ТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Данный прибор оснащен функцией авт
оматического отключения.
Е
сли вы
забудет
е вык
лючит
ь прибор, он выключится автома
тически через один
час.
АВТ
ОМА
ТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА С РЕГ
УЛИРОВК
ОЙ НАПРЯЖЕНИЯ
Данный прибор автомат
ически регулирует напряжение до надлежащег
о
значения.
ОЧИСТКА
После использования всегда отключайте прибор о
т источника питания
и давайте ему остыть. Для очистки протрит
е прибор в
лажной т
канью.
Прежде чем использовать прибор вновь, убедитесь, что он полностью
высох.
С
одержит
е нагреваемые поверхности в чистоте, без пыли,
загрязнений, следов от укладочных средств и гелей.
ХРАНЕНИЕ
В
сегда отключайте прибор, если он не используется. Прежде чем убрать
прибор на хранение, дайте ему остыть. Зафиксируйте пластины, выполнив
вышеуказанные инструкции (П
ЕРЕК
ЛЮ
Ч
А
ТЕ
ЛЬ
ФИКС
А
ЦИИ
П
Л
А
СТИН
).
Э
то
позволит сэкономить место и защитить прибор, ког
да он не используется.
В
сегда храните в сухом месте.
Н
е тяните за кабель и не перекручивайте
его.
Н
е оборачивайте кабель вокруг прибора, так как это может привести к
преждевременному износу и разрыву кабеля.
Р
егулярно проверяйте кабель
питания на износ и повреждения (особенно в месте входа в прибор и вилку).
Э
то изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в соответствии с
Директивой по электромагнитному излучению 2014/30/
ЕС
, Директивой по
приборам низкого напряжения 2014/35/
ЕС
, Директивами ROHS 2011/65/
ЕС
и ERP 2009/125/
ЕК
КОМПОНЕНТЫ
A.
М
едные пластины с усовершенствованным тройным керамическим
покрытием XL
B.
Ц
ифровой
ЖК
-дисплей для отображения 30 настроек т
емпературы
нагревания
C.
С
пециальный вращающийс
я шнур
D.
Переключатель фиксации пластин
E.
К
нопка включения (On/Off
)
F.
К
нопки регулировки температуры (+ и –)
G. ЗА
КРУГЛЕННЫЕ
П
Л
А
СТИНЫ
25
ММ
НЕ
У
ТИЛИ
З
ИР
УЙТЕ
прибор вместе с обычными быт
овыми отходами.
В
аш
местный дистрибьютор может имет
ь программу утилизации старого
оборудования и принять прибор обра
тно при покупке нового изделия.
В
ы
также может
е обратиться в местную администрацию, чтобы узнать, как
утилизировать
В
аш прибор.
Раздел Г
арантийног
о И Сервисного Обслуживания
Н
а данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся на
повреждения при использовании в нормальных ус
ловиях в три чет
ыре лет c
даты приобрет
ения.
Е
сли купленное вами изделие перес
т
анет функционироват
ь
надлежащим образом из-за дефек
т
ов материалов или изгот
овления в течение
гарантийног
о срок
а, оно б
удет заменено. При пред
ъ
явлении прет
ензий в течение
гарантийног
о срок
а вы должны б
удет
е предос
т
авить кассовый чек или друг
ой
документ
, подтверждающий покупку
.
В
случае его отсутствия гарантия б
удет
аннулирована.
Н
еобхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно.
Г
арант
ия не распространяется на дефекты, возникшие
из-за неправильной эксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, указанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры – это неделя производства, а последние 2
– год производ
ства.
Н
апример, 3419 - изделие произведено на 34-й неделе 2019 года.
Данные инструкции доступны также на нашем веб-с
ай
те. Посет
ите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com
В
нешний вид данного прибора може
т отлича
ться от представленного на
иллюстрации.
И
нформацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonbeaut
y
care.com
SE
SP
ARA
DESSA
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
An
vänd inte apparaten nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
far
enhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säker
t sätt och f
örstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning
.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen appar
at utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är v
arm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte används
.
V
ARNING:
An
vänd inte denna apparat på
syntetiskt hår eller peruker
.
OBS:
Använd endast till t
or
rt hår
.
V
ARNING:
Om apparat
en skulle drabbas av något
fel
, försök int
e reparera den. Apparat
en innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
ANV
ÄNDNING
Denna enhet är endast avsedd för hushållsbruk. Enhetens utseende kan skilja
sig från bilden. Använd endast denna enhet i av
sett syfte såsom beskrivs i
instruktionsboken
.
A
VANCERAD K
OPPAR 3X KERAMISKA PLA
TTOR
Ultra-slät avancerad koppar 3X keramisk belägg
ning överför värme snabbt och
hjälper till att minska skador p.g.a överstyling med jämn värmefördelning f
ör slät
24-timmars vågighetskontroll.
SMART V
ÄRMEMINNESSYSTEM
Den toppmoderna designen minns automatiskt den senaste temperatur
en som den
värmeinställning du föredrar
.
F
ÄRGBLEKNINGSKONTROLL
Bevarar temperaturinställningen för färga
t hår på 200 °C eller lägre.
RUNDADE TRUE-GRIPPLA
TTOR
Flytande platta som glider bra. Rundade plattor skapar lockar eller lösa vågor
.
LÅSKNAPP FÖR PLA
TTORNA
För enklare förvaring kan plattångens plattor låsas ihop. Stäng a
v enheten och dra
ur kontakten för att aktiver
a låsknappen. T
ryck låsk
nappen mot platt
orna, samtidigt
som du trycker ihop handtaget, för att låsa dem. Lås upp genom att hålla ihop
handtagen och trycka låsk
nappen mot sladden.
VARNING: Lås INTE pla
ttorna under
styling och lås INTE plattorna med hår mellan eftersom detta kan sk
ada hår
et och
t.o.m. orsaka personskador
.
ANV
ÄNDA SALONG-PLA
TT
ÅNGEN
Plattänger ska endast användas i rent och torrt hår
. Sätt i nätkontakten i ett eluttag.
Starta plattången genom att tryck
a på knappen ”P
å/Av”
. Plattången ställs automatiskt
in på 80 °C. V
älj temperatur efter din hårtyp. Använd temperaturknapparna (+/-)
för att välja den värmenivå som bäst passar din hårtyp. Låt enheten värmas upp i
minst 15 sekunder
. OBS: När temperaturen har valts kommer värmeinställningen att
blinka i 15 sekunder. När rä
tt temperatur har uppnåtts slutar den att blinka och lyser
den fast och plattången är klar att användas. När temperaturinställningen ändras
börjar temperaturen blinka tills den nya tempera
turen har uppnåtts. F
ölj 30 LCD:s
temperaturriktlinjer nedan för bästa resultat:
Hårtyp
T
emperatur °C
Fint, tunt fär
gbehandlat hår
90-150
Medel/vågigt 155-175
Lockigt/tjockt 185-200
Grovt/svårt att forma
205-235
Din enhet kommer att komma ihåg den senast valda temperaturen nästa gång
den startas.
VIKTIGT
: Den högpresterande värmaren i den här enheten innehåller
en oljebaserad beläggning som kommer att brännas av under de f
örsta
minuterna vid första användningen och detta kan orsaka rök och/eller lukt. Du
kan också höra ett surrande ljud då den används. Detta är normalt och ingen
anledning till oro.
STYLINGTIPS
Med de extra långa plattorna kan du dela upp ditt hår i sektioner på upp till 8
cm. Placera försiktigt hår
et mellan plattorna och kläm åt plattången ordentligt
mot håret. Du uppnår ett professionellt r
esultat om du arbetar från skalpen till
hårspetsarna. När plattången är uppvärmd drar du den längs hårslingan och ser till
att håret värms upp och plattas ända ut i spetsarna. Hårspetsarna kräver troligen
mindre värme än håret närmast skalpen. För bästa r
esultat, håll i hårspetsarna
då du plattar hårsektionen. Släpp bara trycket för att lossa håret från plattången
och låt håret försiktigt glida ut från platt
orna. Plattningsprocessen kräver ingen
överlappning. Dela upp håret i sektioner och bearbeta det på det sätt som anges
ovan. Låt håret svalna innan du kammar eller borstar det. Upprepa proc
essen tills du
har uppnått önskat resultat.
AUT
OMA
TISK A
VST
ÄNGNING
Din enhet har en automatisk avstängningsfunktion. Om du skulle glömma att
stänga av din enhet så stängs den av automatiskt efter en timme.
AUT
OMA
TISK DUBBEL SP
ÄNNING FÖR ANV
ÄNDNING V
AR SOM HELST
Enheten ställer automatiskt in rätt spänning
.
Rengöring
Koppla alltid bort enheten från dess strömförsörjning efter varje användning
och låt den svalna. Rengör enheten genom att torka den med en fuktad trasa.
Se till att enheten är helt torr innan den används. Håll upp
värmda ytor rena
och fria från damm, smuts, stylingprodukter och gel.
FÖRVARING
Dra alltid ur kontakten då den inte används. Låt enheten svalna före förvaring.
Lås
plattorna enligt instruktionerna ovan (LÅSKNAPP FÖR PLA
TTORNA) Detta sparar
utrymme och hjälper till att skydda enheten då den inte används. Förvara alltid
torrt. Dra inte i och vrid inte sladden. Linda inte sladden runt tången eftersom detta
kan slita ut sladden i förtid eller få den att gå sönder. Kontrollera regelbundet så
att sladden inte är sliten eller skadad (speciellt där den går in i enheten och vid
kontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2014/30/EU
, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU samt ERP-direktivet 2009/125/EC.
FUNKTIONER
A.
Avancerad koppar 3X ker
amiska XL-plattor
B.
Digital L
CD
-tempera
turdisplay med 30 olika digitala värmeinställningar
C.
Professionell vridbar sladd
D.
Knapp för att låsa plattorna
E.
P
Å-/A
V-knapp
F.
Separata ”+”
och ”-”
temperaturknappar
G.
25 mm rundade T
rue-
Gripplattor
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
f
örsäljare k
anske har ett åt
ertagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer
hjälp och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i tre år från da
tum för
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. D
enna gar
anti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v under
lå
telse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3419 - produkten tillv
er
kades vecka 34 år 2019.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.hot-europe.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.r
evlonbeautycare.com
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
Y
IN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş
, lavabo ve su
içeren di
ğ
er alanların yakınında
kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Ç
ocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bak
ımı, gö
zetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis gör
evlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li kişiler tarafından
de
ğ
iştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadı
ğ
ınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Bu cihazı postiş saçlarda v
eya peruk
larda
kullanmayın.
N
OT:
Sadece kuru saça uygulanmalıdır
.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
KULLANIM T
ALİMA
TLARI
Bu c
i
haz, sadece evde kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır
. C
i
hazın görünüşü res
i
mden
farklı olab
i
l
i
r.
C
i
hazı sadece kullanım amacına uy
gun olarak bu kılavuzda anlatıldı
ğ
ı
şek
i
lde kullanın.
GELİŞMİŞ BAKIR 3X SERAMİK PLAKALAR
Ultra pürüzsüz Gel
i
şm
i
ş Bakır 3X Seram
i
k Kaplama, ısıyı hızla
i
let
i
r ve k
abarık
saçları 24 saat kontrol altında tutmak
i
ç
i
n eş
i
t ısı da
ğ
ılımıyla yo
ğ
un şek
i
llend
i
rme
i
şlemler
i
n
i
n vereb
i
lece
ği
zararı azaltmaya yar
dımcı olur
.
AKILLI ISI HAFIZA SİSTEMİ
Son teknoloj
i
tasarımıyla son kullandı
ğ
ınız derecey
i
otomat
i
k olarak terc
i
h ed
i
len ısı
olarak ayarlar
.
RENK SOLMA KONTR
OLÜ
Saç reng
i
sıcaklık ayarlarını 200°C veya altında korur
.
SIKI TUTUŞLU YUV
ARLA
TILMIŞ
PLAKALAR
Kolay kayan plaka. Y
uvarlatılmış plakalar bukle veya haf
i
f dalgalar
i
ç
i
n
i
deald
i
r.
PLAKA KİLİTLEME ANAHT
ARI
Kolay saklama
i
ç
i
n düzleşt
i
r
i
c
i
plakaları b
i
rb
i
r
i
ne k
i
l
i
tleneb
i
l
i
r
. Plaka k
i
l
i
tleme
anahtarını etk
i
nleşt
i
rmek
i
ç
i
n önc
e c
i
hazı kapatın ve f
i
ş
i
n
i
çek
i
n. Plak
aları k
i
l
i
tlemek
i
ç
i
n sapları b
i
r arada tutarken plaka k
i
l
i
tleme anah
tarını plakalara do
ğ
ru bastırın.
K
i
l
i
d
i
açmak
i
ç
i
n sapları b
i
r arada tutun ve plaka k
i
l
i
tleme anahtarını k
ablo
ya do
ğ
ru
bastırın. UY
ARI:
Ş
ek
i
l verme sırasında plaka k
i
l
i
tleme anahtarını ETK
İ
NLE
Ş
T
İ
RMEY
İ
N
ve plakaları saça K
İ
L
İ
TLEMEY
İ
N, aks
i
halde saç zarar göreb
i
l
i
r ve hatta yaralanma
oluşab
i
l
i
r.
SALON STRAIGHT ŞEKİLLENDİRİCİ
Yİ KULLANMA
Düzleşt
i
r
i
c
i
ler yalnızca tem
i
z ve kuru saçlarda kullanılmalıdır
. Güç kayna
ğ
ı kablosunu
pr
i
ze takın. Düzleşt
i
r
i
c
i
y
i
çalıştırmak
i
ç
i
n “On/Off
”
dü
ğ
mes
i
ne basın. Düzleşt
i
r
i
c
i
otomat
i
k olarak 80°C’ye ayarlanır
. Saç t
i
p
i
n
i
ze uygun sıcaklı
ğ
ı seç
i
n. Saç t
i
p
i
n
i
ze en
uygun ısı sev
i
yes
i
n
i
seçmek
i
ç
i
n sıcaklık dü
ğ
meler
i
n
i
(+/-) kullanın. C
i
hazın ısınması
i
ç
i
n en az 15 san
i
ye bekley
i
n. NO
T: Sıcaklık seç
i
ld
i
kten sonra sıcaklık ayarı 15 san
i
ye
boyunca yanıp söner
. Sıcaklık dereces
i
yanıp sönmey
i
bırakıp sab
i
t b
i
r şek
i
lde
yanmaya başladı
ğ
ında düzleşt
i
r
i
c
i
kullanıma hazırdır
. Sıcaklık ayarlarını de
ği
şt
i
r
i
rken
seç
i
len sıcaklı
ğ
a ulaşana kadar sıcak
lık derec
es
i
n
i
n yanıp söndü
ğ
ünü göreceks
i
n
i
z.
En
i
y
i
sonuçlar
i
ç
i
n aşa
ğ
ıdak
i
30 LCD Isı Ayarları yöner
geler
i
n
i
i
zley
i
n:
Saç Tipi
Sıcaklık
°C
İ
nce, Cansız, Boyalı Saç
90-150
Orta/Dalgalı 155-175
Kıvırcık/Kalın 185-200
Sert/Zor
Ş
ek
i
llenen 205-235
C
i
hazınız b
i
r sonrak
i
açılışta en son seçt
iği
n
i
z ısı dereces
i
n
i
hatırlar.
ÖNEMLİ:
C
i
hazın yüksek performanslı ısıtıcısı
i
lk kullanımda b
i
rk
aç dak
i
ka
i
ç
i
nde yanıp
g
i
decek ya
ğ
bazlı b
i
r koruyucu kaplamaya sah
i
pt
i
r ve bu süreçte duman ve/v
eya koku
yayab
i
l
i
r
. Kullanım esnasında b
i
r u
ğ
ultu ses
i
de duyab
i
l
i
rs
i
n
i
z. Bu durum normald
i
r,
end
i
şelenmey
i
n.
ŞEKİLLENDİRME İPUÇLARI
Ekstra uzun plakalarla saçınızı maks
i
mum 8 cm’l
i
k bölümlere ayırab
i
l
i
rs
i
n
i
z. Saçınızı
naz
i
kçe düzleşt
i
rme plakalarının arasına koyun ve sıkıca kıstırın. S
aç der
i
s
i
nden
saçınızın uçlarına kadar uyguladı
ğ
ınızda profesyonel sonuç alırsınız. Isındıktan
sonra düzleşt
i
r
i
c
i
y
i
ayrılan bölgeye kaydırın. Saçın ısındı
ğ
ından ve uçlara kadar
düzleşt
iği
nden em
i
n olun. Uçlarda, muhtemelen, saç der
i
s
i
ne yakın kısımlara k
ıy
asla
daha az ısıya
i
ht
i
yaç duyulacaktır
. En
i
y
i
sonuçlar
i
ç
i
n saçın b
i
r k
ısmını düzleşt
i
r
i
rken
uçlarını tutun. Saçı düzleşt
i
r
i
c
i
den çıkarmak
i
ç
i
n bask
ıyı azaltmanız y
eterl
i
d
i
r
. Saçın
düzleşt
i
rme plakalarının arasından yavaşça kaymasına
i
z
i
n ver
i
n. Düzleşt
i
rme
i
şlem
i
üst üste b
i
nd
i
rme gerekt
i
rmez, saçın her b
i
r bölümünü ayırın ve yukarıda anlatılan
şek
i
lde uygulayın.
T
aramadan veya fırçalamadan önce saçın kurumasını bekley
i
n.
İ
sted
iği
n
i
z görünüme ulaşana kadar
i
şlem
i
tekrarlayın.
OT
OMA
TİK KAPANMA
C
i
hazınızın Otomat
i
k Kapanma özell
iği
vardır
. C
i
hazınızı k
apatma
yı unutursanız,
c
i
hazınız b
i
r saat sonra otomat
i
k olarak kapanır
.
OT
OMA
TİK EVRENSEL ÇİFT VOL
T
AJ
Bu c
i
haz otomat
i
k olarak uygun ger
i
l
i
m de
ğ
erler
i
ne uyum sa
ğ
lar
.
T
emizleme
Her kullanımdan sonra c
i
hazınızın f
i
ş
i
n
i
pr
i
zden çıkarın ve c
i
hazın so
ğ
umasına
i
z
i
n
ver
i
n. T
em
i
zlemek
i
ç
i
n c
i
hazı neml
i
b
i
r bezle s
i
l
i
n. Kullanmadan önce c
i
hazınızın
tamamen kuru oldu
ğ
undan em
i
n olun. Isınan yüzeyler
i
tem
i
z tutun ve tozdan, k
i
rden,
şek
i
llend
i
r
i
c
i
spreylerden ve jellerden koruyun.
SAKLAMA
Kullanmadı
ğ
ınız zaman fişi daima çıkarın. Kaldırmadan önce cihazın so
ğ
umasını
bekleyin. Yukarıdak
i
tal
i
matlara göre (PLAKA K
İ
L
İ
TLEME ANAHT
ARI) plakaları
k
i
l
i
tley
i
n. Böylece c
i
haz kullanılmadı
ğ
ında yerden tasarruf eder ve c
i
hazın
korunmasına yardımcı olursunuz. Daima kuru ortamda muhafaza edin. Kabloyu
çekmeyin veya bükmeyin. Kabloyu cihazın çevresine sarmayın, aksi halde kablo
erkenden yıpranabilir ve kopabilir. Güç kablosunda yıpranma ve hasar olup
olmadı
ğ
ını düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihaza ba
ğ
landı
ğ
ı yeri ve fişi)
.
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi, 2014/35/EU
numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS Yönergesi ve 2009/125/
EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir.
ÖZELLİKLER
A.
Gel
i
şm
i
ş Bakır 3X Seram
i
k XL Plakalar
B.
30 F
ar
klı D
i
j
i
tal L
CD Isı Ayarlı LCD D
i
j
i
tal Sıcaklık Ekranı
C.
Profesyonel Döner Kablo
D.
Plaka K
i
l
i
tleme Anahtarı
E.
ON/OFF Güç Dü
ğ
mes
i
F.
Ayrı
“+”
ve
“-”
Sıcaklık Dü
ğ
meler
i
G.
25mm Sıkı T
utuşlu Y
uvarlatılmış Plakalar
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN.
Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın
almaya hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürüt
ebilir veya alternatif olarak cihazı geri
dönüştürme için nereye götürece
ğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri
yardım önerileri için irtibat kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren üç yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle de
ğ
iştirilecektir
. Lütfen garanti sür
esi boyunca gerçekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da di
ğ
er bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken t
ek şey ücretsiz de
ğ
işim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldı
ğ
ınız yere geri götürmektir
.
Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir.
İ
lk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildi
ğ
ine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Örnek
: 3419 - ürün, 2019 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.hot-europe
.com
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: w
ww
.revlonbeautycare.com
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3419, a termék a 2019-es év 34.hetében készült.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
T
ermékinformációkér
t lát
ogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonbeautycare
.com
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZ
A
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’
apparecchio è destinato esclusivamen
te all’uso domestico.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare
l’appar
ecchio vicino alle vasche da bagno
,
docce
, bacinelle o altri recipienti
contenenti ac
qua.
Questo apparecchio pu
ò
esser
e usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, pur
ché sotto
super
visione o a c
ondizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’apparecchio
.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adult
o
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato
,
deve essere sostituit
o dal produttore, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’
apparecchio
incustodito
. Evitare il conta
tto degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’
apparecchio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparec
chio su
super
fici sensibili al calor
e se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l
’
apparecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Non usare questo appar
ecchio su
capelli sintetici o parrucche
.
NO
T
A:
Usar
e solo sui capelli asciutti.
A
VVERTENZA:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare tentativi di riparazione
.
Questo apparecchio non ha c
omponenti o par
ti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
MODALIT
À D’USO
L
’appar
ecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. L
’aspetto di
questo apparecchio pu
ò
differir
e da quello nell’illustr
azione qui sopra.
Utilizzare l’apparecchio unicament
e per lo scopo previsto indicato nel pr
esente
manuale
.
PIASTRE CON
TECNOLOGIA RAME CERAMICA 3X DI UL
TIMA GENERAZIONE
Il rivestimento ultra-lisciante con tecnolog
ia rame ceramica 3X di ultima generazione
consente di trasferir
e rapidamente il calore e aiuta a ridurre i danni dovuti all’
ov
er-
styling, con una distribuzione uniforme del calore e assicura un facile con
trollo
dell’
effetto crespo per 24 ore
.
FUNZIONE MEMORIA INTELLIGENTE
Il design all’avanguardia consen
te di richiamare automaticamente l’ultima
temperatura come impostazione termica pref
erita.
PREVIENE LA DECOL
ORA
ZIONE DEL C
OLORE
Preserva il colore dei capelli a temperatur
e impostate su 200 °C o valori inferiori.
PIASTRE ARROT
ONDA
TE CON IMPUGNA
TURA
TRUE-GRIP
Le piastre arrotonda
te e oscillanti consentono di crear
e r
ic
ci o morbide onde.
BLOC
CO PIASTRE
Pratico sistema di bloc
co delle piastre che consente di riporre la piastr
a più
facilmente. P
er inser
ir
e il di blocco piastre, spegnere prima l’apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica. Spingere l’
interruttore di blocco in direzione delle
piastre tenendo insieme le impugnature per bloc
care le piastre. P
er sbloccare, tenere
insieme le impugnature e spingere l’
interruttore di blocco piastre in direzione del
cavo elettrico
. A
V
VISO: NON inserir
e l’in
terruttore di blocco piastr
e durante la piega e
NON bloccare le piastre sui capelli per evitare g
ravi danni ai capelli o lesioni.
COME USARE LA PIASTRA
La piastra deve essere usata unicament
e su capelli puliti e asciutti. Inserire la spina
del cavo dell’alimentat
ore in una presa elettrica. P
er accendere la piastra premere il
pulsante di
“
accensione/spegnimento”
. L
’apparecchio si imposta automaticamente su
80 °C. Scegliere la temperatura in base al pr
oprio tipo di capelli. Utilizzare i pulsanti
della temperatura (+/-) per selezionare la temper
atura più idonea al proprio tipo di
capelli. Il tempo minimo di riscaldamento dell’apparecchio è di 15 secondi. NO
T
A:
dopo aver selezionato la temper
atura il relativo valor
e lampeggia per 15 secondi.
La piastra è pronta per l’uso non appena il valore della tempera
tura smette di
lampeggiare e diventa fisso
. Durante la modifica delle impostazioni di temperatura,
la relativa spia lampeggia fino a raggiunger
e la temperatura selezionata. Per
ottenere risultati ottimali, seguire le indicazioni di seguito sulle 30 temper
ature
visualizzabili tramite il display:
Tipo di capelli
T
emperatura °C
Fini, sottili, tratta
ti con tinture
90–150
Medi/ondulati 155–175
Ricci/folti 185–200
Crespi/difficoltà di styling
205–235
Alla successiva riaccensione dell’unità l’appar
ecchio ricorda la temperatur
a
precedentemente seleziona
ta.
IMPORT
ANTE:
il riscaldatore ad alte prestazioni in questa unità contiene
un rivestimento protettiv
o ad olio che brucia durante i primi minuti di uso
iniziale e che pu
ò
emettere fumo e/od odore.
È
possibile che dur
ante l’utilizzo
si senta un ronzio. Si tr
atta di un rumore normale che non deve destare
preoccupazione.
SUGGERIMENTI DI STYLING
Grazie alle piastre extra-lunghe è possibile separare i capelli in ciocche fino a 8 cm.
Posizionare delica
tamente i capelli tra le piastre liscianti e chiuderle saldamente
sulla ciocca. Per ottener
e r
isulta
ti professionali si consiglia di lav
orare par
tendo dalla
radice e scivolando verso le punt
e dei capelli. Non appena le piastre sono riscaldate,
farle scorrere lungo la ciocca accertandosi che i capelli siano lisciati fino alle punte.
In genere le punte richiedono meno calore rispetto alla parte dei capelli più vicina
alla cute. P
er ottenere risultati ottimali, trattener
e le punte dei capelli mentre si liscia
la ciocca. Per rimuov
ere i capelli dalle piastre è sufficiente rilasciar
e la pressione e
consentire ai capelli di scivolar
e fuori dalle piastre. Il processo lisciante non richiede
sovrapposizione; separare ciascuna ciocca di capelli e la
vorare su di essa come
indicato sopra. Prima di pettinare o spazz
olare attendere che i capelli si r
affreddino.
Ripetere il processo fino a raggiunger
e il look desiderato
.
SPEGNIMENTO A
UTOMA
TIC
O
L
’appar
ecchio è provvisto di una funzione di spegnimento automatico.
Qualora si dimenticasse di spegnere l’appar
ecchio, quest
o verrà spento
automaticamente dopo un
’
ora.
DOPPIA
TENSIONE AUT
OMA
TICA UNIVERSALE
L
’appar
ecchio si adegua automaticamente alla tensione corretta.
Pulizia
Scollegare sempre l’appar
ecchio dalla fonte di alimentazione e dopo og
ni
utilizzo e aspettare che si raffreddi. P
assare un panno umido sull’apparecchio per
pulirlo. Assicurarsi che l’
apparecchio sia completamente asciutt
o prima dell’uso.
T
enere le superfici termiche pulite e prive di polvere, spray e gel di styling.
CONSERVAZIONE
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa quando non in uso. Lasciare
raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Bloccare le piastre come indicat
o nelle
istruzioni sopra riportate (BLOC
CO PIASTRE). Ci
ò
riduce l’ingombro e c
onsente
di proteggere l’appar
ecchio quando non in uso. Conservare sempre in luogo
asciutto. Non tirare o arrotolare il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe logorarsi prematuramente e rompersi. Controllare
regolarmente il cavo per verificare che non sia danneggiato (in particolare sul
punto in cui si collega all’apparecchio e alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla
direttiva 2014/30/UE sui dispositivi elettromagnetici, alla dir
ettiva 2014/35/UE
sui dispositivi a bassa tensione, alla direttiva ROHS 2011/65/UE e alla dir
ettiva
ERP 2009/125/EC.
FUNZIONI
A.
Piastre XL con tecnolog
ia rame ceramica 3X di ultima generazione
B.
Display digitale L
CD della temperatura con 30 impostazioni termiche variabili
C.
Cavo girevole prof
essionale
D.
Blocco piastre
E.
Pulsante di accensione/speg
nimento
F.
Pulsanti di temperatur
a
“+”
e
“-”
separati
G.
Piastre arrotondate c
on impugnatura
True-Grip da 25 mm
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro
rivenditore di fiducia potrà pr
oporre un piano di ritiro nel momento in cui il
cliente desideri acquistare un prodott
o sostitutivo, in alt
ernativa, contattare le
autorità locali per richiedere assistenza e informazioni su dov
e riciclare
l’apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’
apparecchio Revlon è garantito c
ontro difetti, in condizioni d’uso normali, per tre anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di dif
etti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli ev
entuali reclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata.
È
sufficient
e restituire il prodott
o e lo scontrino d’acquisto v
alido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non c
opre
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3419 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2019.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
. Visitare www
.hot-
eur
ope.com
L
’
aspetto di questo apparecchio potr
ebbe differire dall’
illustrazione.
Per le inf
ormazioni sul prodotto
, visitare il sito: www.r
evlonbeautycare.com
NL
BEW
AAR DEZE
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t v
an badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
W
ORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w
.hot-europe.c
om/suppor
t
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BEL
GIUM & LUXEMBUR
G
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BUL
GARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 852 07 900
REPUBLIC OF IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
IT
AL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112 3 4 5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORW
A
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 246 93817
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
T
AR
+974 4437 3644
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-
ARABIA
+966 3 869 22 44
SL
OV
AKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SOUTH AFRICA
+27 (0) 21 460 1969
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 (0) 216 337 22 55
UAE
+971 4 269 1230
UNITED KINGDOM/
NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
Black
Red 0
32C
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
70gsm w
ood free paper
Finishes
W f
old + 3 horizon
tal (R
oll)
Colours
2 Colours: Black, Red 0
32C
Helen o
f T
ro
y - Kaz Eur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Place Chauder
on 18
1003 La
us
anne
Switz
erland
11JUN20
Based on the E1 version - code change,
A
W change and addr
ess update
17JUN20
Amends EK
18JUN20
Appr
ov
ed to r
elease f
or pr
oduction
No#: 1 Dat
e 18JUN20
BM/MKT
17JUN20
C
amille Bosson
MKT MNG
17JUN20
Evgeniia Kar
gina
Design
17JUN20
Loc Pham
Eng. UK/E
13A
UG19
J
ames Briscoe*
Eng. APO
20A
UG19
N
icolas Zhong*
Comp. UK/E
---
---
Comp. APO
13A
UG19
J
ohn Guo*
*Appr
oval o
f E1 version 13A
UG19
Start Dat
e
11JUN20
Model#
RVS
T2175E2
UK/E E
Agile A
W#
A
W01542
5
A
W Issue#
No#: 1 Dat
e 18JUN20
Languages Multilingual
File Name
rvs
tib
.RVST2
175E2.A
W0
15425.INDD
Designer
Simon Finch
Fact
ory FEND
A
Bar Code#
N/A
P
ack
aging Specifications
Pr
oof S
tages
Appr
ov
als
This pr
o
o
f is not
int
ended for
colour matching
but for colo
ur
indication
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników