Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Lokówka REVLON RVIR1159 32 mm
Znaleziono w kategoriach:
Lokówki
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Lokówka REVLON RVIR1159 32 mm
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
RVIR1159E2
A
W ISSUE No#: 2 Date: 18JUN20
Made and printed
in China
220-240V ~ 50-60Hz 35W
Type ET1159F
A
REVLON® appliances b
y Helen of T
roy Limited.
European Headquarters
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne - Switzerland
KAZ Hausgeräte GmbH
Kölner Strasse 23
DE-57439 Attendorn - Germany
HOT (UK) Ltd.
PO Box 5984
Sheffield, S2 9GN - United Kingdom
The REVLON® tr
ademark is used under licence from
Revlon by Helen of
T
roy Limited.
© 2020, Revlon. All rights reserved. (A
W015192).
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers
, basins or other vessels
containing wat
er
.
This appliance can be used by childr
en aged from
8 years and abov
e, and b
y persons with reduced
physical
, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruc
tion concerning use
of the appliance in a safe w
ay and understand the
hazards in
volv
ed.
Children shall not play with the applianc
e.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be r
eplaced
by the manufacturer
, its service agent or similarly
qualified persons in order to a
void a hazar
d.
W
ARNING:
Do not leave the applianc
e
unattended. Do not allo
w bare skin or the eyes
to come int
o contact with any heated surface
on the appliance when in use. Do not place the
appliance on any hea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged into the mains
. Always unplug the
appliance when not in use.
W
ARNING:
Do not use this appliance on synthetic
hair or wigs.
NO
TE:
Use on dry hair only
.
W
ARNING:
Should this product malfunction, do
not attempt to r
epair it.
This appliance has no user-serviceable par
ts or
components
.
32mm ROSE GOLD Copper Barrel
Anti-frizz ROSE GOLD copper surface on the barrel gives you the
ultimate styling surface to create long-lasting styles. Copper is a
great conductor of heat, providing instant recovery and fast heat-
up to quickly lock hair strands in curls for fast, long-lasting results.
Heating
the Appliance
Plug the power supply cord into a mains socket. To turn the
appliance on, push the switch to the “On” (I) position. The
indicator light will glow red to indicate appliance is operating.
To alter the temperature, adjust the Temperature Control to the
number that corresponds to the heating level desired. Never
leave this appliance on and unattended. To turn the appliance
“Off” (0), push the switch to the (0) position and unplug the power
supply cord from the mains socket.
Important:
For first use it is recommended that you start with the lowest
heat setting and gradually increase temperature to find a
suitable level. Only use as much heat as you need for effective
styling. Fine hair will require a low heat setting and thicker, less
manageable hair will usually require a medium-high heat setting.
For best results, follow the guidelines below:
Hair type
Heat level
Heat Setting
Fine LOW
140-160
Normal MEDIUM
160-180
Thick HIGH
180-200
Styling
Separate a two-inch section of hair
, use the clamp to secure hair
to the barrel and roll hair around the barrel to the root.
Pause,
unroll and release hair from the clamp.
Allow hair to cool before
styling. For soft body and extra volume, style with a comb or
brush. For sculpted curls simply shake head allowing curls to fall
together
, separating curls with fingers where required.
Cleaning
Always unplug the appliance from its power source after each
use and allow it to cool. T
o clean, wipe the appliance with a
damp cloth. Make certain the appliance is completely dry before
using. Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, styling
sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing.
Always store in a dry
location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around
the appliance, as this may cause the cord to wear prematurely
and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in
conformity with the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the
Low Voltage Directive 2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU
and the ERP Directive 2009/125/EC.
Features:
A
– Cool tip
B
– Clamp
C
– Thumb grip
D
– On / Off switch
E
–
Rubberised handle grip
F
– Swivel cord
G
– Adjustable temperature control
H
– ‘On’ indicator light
I
– Safety stand
J
–
32mm ROSE GOLD barrel
K
–
High temperature
200ºC
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local
appliance retailer may operat
e a
‘take
-back’
scheme when you are ready to
purchase a replacement pr
oduct, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for r
ecycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for four years fr
om
the original date of purchase. If your pr
oduct does not per
form satisfactorily because of
defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed. Please
retain your till receipt or other pr
oof of purchase for all claims within the warran
ty period.
The guarantee becomes v
oid if the proof of purchase is not present
ed. Simply take the
appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till r
eceipt, for
exchange free of charge
.
This guarantee does not c
over defects which have oc
curred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represen
t the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3420 - product manufactured week 34 of the
year 2020.
These instructions are also available on our website
. Please visit www.hot-europe.c
om
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonbeautycar
e.com
ZA, KW
IMPORT
ANT ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
W
ARNING:
Do not use this device in a
bathtub
, shower
, or water-filled r
eservoir
.
When the appliance is used in a bathr
oom,
unplug it after use since the pro
ximity of water
presents a hazar
d even when the appliance is
switched off
.
F
or additional protection, the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a r
ated residual
operating current not e
xc
eeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer f
or advice.
Burn hazard. Keep applianc
e out of reach from
young children, particularly during use and cool
down;
When the appliance is connected to the
power supply
, never lea
ve it unatt
ended; Always
place the appliance with the stand
, if any
, on a heat-
resistant, stable fla
t sur
face.
This appliance is not int
ended for use b
y persons
(including children) with reduc
ed phy
sical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been g
iven
super
vision or instruction concerning use of
appliance by a person r
esponsible for their saf
ety
.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near bathtubs
,
showers
, basins or other vessels c
ontaining water
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POK
YN
Y SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si vešker
é pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotřebič nepoužív
ejte
v blízkosti vany
, sprch
y
, bazénu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prov
áděná uživatelem nesmí být
prov
áděna dětmi bez dozoru
.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho ser
visní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenechávejt
e bez dozoru
.
Během prov
ozu chraňt
e holou kůži a oči před
kontaktem sjakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
ok
ud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotřebič nepoužív
áte
, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nepoužívejte na synt
etické
vlasy ani paruky
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vysušené vlasy
.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud tent
o výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opra
vit.
T
ento
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
Zahřátí přístroje
Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Chcete-li přístroj
zapnout, posuňte přepínač do polohy Zapnuto (I). Kvůli potvrzení, že
je přístroj v provozu, se rozsvítí červená kontrolka. Chcete-li změnit
teplotu, nastavte ovladač teploty na číslo odpovídající požadované
úrovni zahřátí. Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout (0), posuňte přepínač do polohy Vypnuto
(0) a odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Důležité:
Pro první pouÏití
se doporuãuje zaãít s
nejniωím nastavením
teploty a postupnû
teplotu zvy‰ovat aÏ do
dosaÏení vhodné
úrovnû. PouÏívejte
pouze takovou teplotu, jaké
je zapotfiebí k
úãinné úpravû úãesu.
Jemné vlasy vyÏadují
nastavení nízké
teploty a hust‰í,
ménû poddajné vlasy obvykle
vyÏadují nastavení
stfiednû vysoké teploty.
Nejlepších výsledků dosáhnete při dodržení
těchto hodnot:
Druh vlasů
Stupeň ohřevu
Nastav
ení teploty
Jemné NÍZKÝ
140-160
Normální STŘEDNÍ
160-180
Husté
VYSOKÝ
180-200
Úprava
vlasÛ
Oddělte asi 5 cm široký pramen vlasů, pomocí svorky uchyťte vlasy k
válci a obtočte vlasy kolem válce až ke kořínkům.
Chvilku
poãkejte,
odviÀte
vlasy
a
uvolnûte
je
ze
svorky.
Pfied
tvarováním
úãesu
nechte
vlasy
vychladnout.
Chcete-li
dosáhnout
jemn˘ch
tvarÛ
a
velkého
objemu,
pouÏijte
hfieben
nebo
kartáã.
V
pfiípadû
tvarovan˘ch
kadefií
jednodu‰e
zatfieste
hlavou,
nechte
kadefie
zapadnout
do
sebe
a
podle
potfieby
je
oddûlte
prst.
âi‰tûní
Po každém použití vždy vytáhněte přístroj z elektrické zásuvky a
nechejte jej vychladnout. Při čištění otřete přístroj vlhkým hadříkem.
Ujistěte se, že je přístroj před použitím zcela suchý. Udržujte
zahřívaný povrch čistý, bez prachu, nečistot, stylingových přípravků
a gelů.
Uskladnûní
VÏdy
odpojte
z
elektrické
sítû,
kdyÏ
se
nepouÏívá
Pfied
uskladnûním
nechejte
pfiístroj
vychladnout.
Netahejte
za
síÈov˘
kabel
a
neoh˘bejte
jej.
VÏdy
skladujte
na
suchém
místû.
Neotáãejte
‰ÀÛru
kolem
pfiístroje,
neboÈ
to
mÛÏe
zpÛsobit
pfiedãasné
opotfiebování
a
polámání
‰ÀÛry.
Pravidelnû
elektrickou
‰ÀÛru
kontrolujte,
jestli
není
opotfiebovaná
nebo
poniãená
(zvlá‰tû
v
místû,
kde
vstupuje
do
pfiístroje
a
zasouvá
se
do
zásuvky).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se
směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o
zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o výrobcích spojených se spotřebou
energie 2009/125/ES.
Prvky:
A
–
Chladná špička
B
– Svorka
C
–
Rukojeť pro palec
D
–
Hlavní vypínač
E
–
Pogumovaná rukojeť
F
–
Otočný napájecí kabel
G
–
Ovladač pro regulaci teploty
H
–
Indikátor zapnutí
I
–
Bezpečnostní stojánek
J
–
32 mm válec Rose Gold
K
–
Vysoká teplota 200 °C
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce
může zajišťovat odv
oz a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového
výrobku.
Vopačném případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně
sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady čtyři roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejst
e schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vznik
lé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbývající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3420 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2020.
T
yto pokyny naleznete též na našich webových str
ánkách. Navštivte www.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se můž
e lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycar
e.com
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam dur
ch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vor
gesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im Umgang
damit keine Er
fahrung haben, wenn sie vorab in
der sicheren Benutzung dieses Geräts unterwiesen
wurden und sich der damit verbundenen Gefahr
en
bewusst sind.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder gewar
tet
werden, w
enn diese dabei beaufsich
tigt werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht w
erden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
erbindung, w
enn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das G
erät, w
enn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät nicht für
Kunsthaar oder P
erücken.
ANMERKUNG:
Nur bei trockenen Haaren v
er
wenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu wartenden
T
eile auf
.
V
orheizen des Geräts
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Schieben
Sie zum Einschalten des Geräts den Schalter in die Position
„Ein“
(I).
Die
Kontrollleuchte
leuchtet
rot,
um
anzuzeigen,
dass
das Gerät läuft. Stellen Sie den T
emperaturregler zum Ändern
der T
emperatur auf die Zahl der gewünschten Heizstufe. Lassen
Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf (0)
und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose.
Wichtig:
Bei der ersten Anwendung empfehlen wir, dass Sie mit
der niedrigsten Temperatur beginnen und schrittweise
die Temperatur erhöhen, bis Sie die gewünschte Höhe
gefunden haben. Verwenden Sie nur die Temperaturhöhe,
die für ein effektive Styling nötig ist. Feines Haar benötigt
eine niedrige Temperatureinstellung und dickeres, weniger
kämmbares Haar erfordert in der Regel eine mittlere bis hohe
Temperatureinstellung. Folgen Sie den Anweisungen unten, um
die besten Ergebnisse zu erzielen:
Haartyp Heizstufe
Heizeinstellun
Fein NIEDRIG
140-160
Normal MITTEL
160-180
Dick HOCH
180-200
Styling
T
rennen Sie Ihr Haar in ca. 5 cm breite Strähnen, verwenden Sie
die Klemme, um das Haar am Stab zu befestigen, und wickeln
Sie es von den Spitzen bis zum
Ansatz um den Stab. Nach einer
Pause rollen Sie das Haar wieder auf und befreien es von der
Klammer
. Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie mit dem
Styling beginnen. Stylen Sie das Haar für eine geschmeidige
Frisur und mehr V
olumen mit Kamm oder Bürste. Für so
geformte Locken muss der Kopf einfach geschüttelt werden,
damit sie ineinander fallen, streifen Sie dann, wo es erforderlich
ist, mit den Fingern etwas durch die Locken.
Reinigung
T
rennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom
Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Um das Gerät zu
reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten T
uch ab. Stellen Sie
vor der V
erwendung sicher, dass das Gerät trocken ist. Halten
Sie die aufgeheizten Oberflächen frei von Staub, Schmutz und
Stylingsprays und -gels.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an
einem trockenen Ort lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder
gedreht werden. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät,
weil das Kabel vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann.
Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Abnutzung und Schäden
(besonders dort, wo es in das Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wird in
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/30/EU über die
elektromagnetische V
erträglichkeit, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU. der ROHS-Richtlinie 201
1/65/EU und der ERP-
Richtlinie 2009/125/EC hergestellt.
Ausstattungsmerkmale:
A
–
Kühle Spitze
B –
Klemme
C –
Daumenaussparung
D
–
Ein
/ Aus-Schalter
E
–
Gummierter Handgriff
F –
Drehkabel
G
–
T
emperaturregler
H –
Betriebsanzeige
I –
Sicherheitsständer
J
–
Rotgold-Stab, 32 mm
K
–
Hohe T
emperatur 200 ºC
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
F
achhändler betreibt möglicherweise ein
‘Rücknahmesystem’
, falls Sie sich für den
Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unt
erstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur
Wiederverwertung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 4 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
wendung durch unsere Garantie geschützt.
Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das G
erät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3420 - das Pr
odukt wurde in
W
oche 34 des Jahres
2020 hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
Websit
e. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonbeautycare
.com
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ik
ke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere
, bassiner eller
andre beholdere
, der indeholder vand.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producent
en, ser
vicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Ef
terlad ik
ke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Brug ik
ke dette apparat på syntetisk
hår eller par
ykker
.
BEMÆRK:
Brug kun på tør
t hår
.
ADV
ARSEL:
H
vis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparer
e det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der k
an
ser
viceres af bruger
en.
Sådan opvarmes apparatet
Sæt ledningen ind i et stik.
Apparatet tændes ved at skubbe
kontakten over på (I). Indikatorlampen lyser rødt, når apparatet
er tændt. Indstil temperaturen ved at justere temperaturknappen
til det tal, som svarer til det ønskede varmeniveau. Lad aldrig
apparatet være uden opsyn, når det er tændt. For at slukke for
apparatet skubbes kontakten hen på (0), og ledningen trækkes
ud af stikket..
Vigtigt:
Ved brug første gang anbefales det, at du begynder på laveste
varmeindstilling og gradvist øger temperaturen til et passende
niveau. Brug kun den varmemængde, der er nødvendig til effektiv
styling. Fint hår skal stå på en lav varmeindstilling, og tykkere
hår, der ikke er så let at sætte, kræver normalt en medium-
høj varmeindstilling. For de bedste resultater bedes du følge
vejledningen herunder:
Hårtype
V
armeniveau Varmeindstilling
Fin LA
V
140-160
Normal MELLEM
160-180
T
yk HØJ
180-200
Styling
T
ag en hårlok på ca. 5 cm, brug klemmen til at holde håret fast
på jernet, og rul håret omkring jernet ned til rodenden. Hold
en pause, rul håret ud og fri af klemmen. Lad håret afkøle før
styling. Brug en kam eller børste til at give blød fylde og ekstra
volumen. Form krøllerne ved simpelthen at ryste på hovedet og
lade krøllerne falde naturligt.
Adskil dem med fingrene, hvis det
er nødvendigt.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug, så det
kan køle af. Tør apparatet af med en fugtig klud. Sørg for
, at
apparatet er helt tørt før brug. Hold opvarmede overflader rene
og fri for støv
, snavs hårspray og gel..
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke
anvendes
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring. Skal altid
opbevares et tørt sted. Der må ikke trækkes i ledningen og den
må ikke snoes. Ledningen må ikke vikles omkring apparatet, da
det kan resultere i, at den slides for hurtigt og revner
. Kontrollér
regelmæssigt, at ledningen ikke er slidt eller beskadiget (især
ved overgangene mellem apparat og stik).
Dette produkt er CE-mærket, og det er fremstillet i
overensstemmelse med direktivet om elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU, svagstrømsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 201
1/65/EU og ERP-direktivet 2009/125/EC.
Funktioner:
A
–
Cool tip
B –
Klemme
C –
T
ommelfingergreb
D –
Til/Fra-kontakt
E
–
Gummibelagt greb
F –
Spiralledning
G
–
Justerbar temperaturkontrol
H –
‘Til’-indikatorlys
I –
Sikkerhedsstand
J
–
32 mm krøllejern med rosaguld
K
–
Høj temperatur
, 200 ºC
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt pr
odukt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, h
vor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter v
ed normal brug i fire år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3420 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2020.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.hot-europe.com
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.r
evlonbeautycare.com
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURIDAD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado ex
clusivamente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, la
vabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
Pueden utilizar est
e aparato niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
Evite que la piel o los ojos entr
en en contacto con
alguna super
ficie caliente del aparato cuando est
é
en uso
. No lo coloque sobre superficies sensibles
al calor cuando esté caliente o enchufado a la r
ed
eléctrica. D
esenchufe siempr
e el aparato cuando
no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato en pelo
sintético o pelucas
.
NO
T
A:
Usar únicamente en el cabello seco
.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo
. Este aparato
no tiene par
tes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario
.
Calentamiento del aparato
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
Para encender el aparato, mueva el interruptor a la posición de
encendido (I). Se encenderá una luz indicadora de color rojo
para advertir que el aparato está encendido. Para modificar
la temperatura, ajuste el control de temperatura hasta el
número que corresponda al nivel de calor deseado. Nunca
olvide el aparato encendido. Para apagar el aparato, coloque
el interruptor en la posición de apagado (0) y
, a continuación,
desenchúfelo.
Importante:
Para el primer uso se recomienda comenzar con la opción más
baja de calor y aumentar gradualmente la temperatura hasta
encontrar un nivel adecuado. Use sólo el calor necesario para
un modelado eficaz. El cabello fino necesita calor bajo y el
cabello más grueso y menos dócil necesita por lo general calor
mediano-alto.
Para obtener los mejores resultados, siga las
instrucciones a continuación:
Tipo de cabello Nivel de calor
Ajuste de calor
Fino BAJO
140-160
Normal MEDIO
160-180
Grueso
AL
TO
180-200
Modelado
Separe un mechón de cabello de 5 cm, utilice la tenacilla para
sujetarlo al cilindro y enrolle el pello en torno al cilindro hasta la
raíz. Haga una pausa, desenrolle y suelte el cabello de la pinza.
Deje enfriar el cabello antes de peinarlo. Para lograr cuerpo
suave y volumen adicional, una con un peine o cepillo. Para
lograr rizos modelados simplemente sacuda la cabeza dejando
que caigan los rizos juntos, separándolos con los dedos donde
corresponda.
Limpieza
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente después del
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente después
de usarlo y deje que se enfríe. Para limpiar el aparato, utilice un
paño húmedo.
Asegúrese de que el aparato esté completamente
seco antes de usarlo. Mantenga las superficies calentadas
limpias y libres de polvo, suciedad, lacas y gominas..
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo siempre en un
lugar seco. No jale ni tuerza el cable de alimentación. Nunca
enrolle el cable alrededor del artefacto, ya que esto puede
hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa.
Revise regularmente el cable de alimentación para determinar
si presenta desgaste o daños (en especial donde el cable se
conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la
Directiva Electromagnética 2014/30/EU y la Directiva de Baja
T
ensión 2014/35/EU y la Directiva ROHS sobre Restricción de
Sustancias Peligrosas 201
1/65/EU y la Directiva ERP 2009/125/
EC.
Características:
A
–
Punta fría
B –
Pinza
C
–
Hendidura para el pulgar
D
–
Botón de encendido / apagado
E
–
Mango de goma
F
–
Cable giratorio
G
–
Control de temperatura ajustable
H
–
Luz indicadora de encendido
I
–
Soporte de seguridad
J
–
Cilindro Rose Gold de 32 mm
K
–
Alta temperatura 200 ºC
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando
adquiera un producto nuevo
. Si lo prefiere, puede ponerse en c
ontacto con las
autoridades locales para obtener información sobre punt
os de recogida de
aparatos para su reciclaje
.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de cuatro años a partir de la fecha original de
compra contra def
ectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el producto no
funciona correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del
periodo de garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, recibo o cualquier
otra prueba de compra en caso de que desee poner una reclamación dentr
o del periodo
de garantía. La garantía no será válida si no se pr
esenta una prueba de compra. Solo tiene
que devolverlo al comercio donde lo adquirió
, junto con un r
ecibo de caja válido, para que
se le cambie por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos r
esultantes de un
uso indebido, un trat
o inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones contenidas
en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3420 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2020.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www.hot-europe.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para inf
ormación sobre el producto
, visítenos en: www.revlonbeautycar
e.com
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEE
T
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai
muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
T
ätä laitetta saavat käyttää my
ös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö
.
V
AROITUS:
Kun laite on käytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verk
kovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta synteettisille hiuksille
tai peruukeille.
HUOMAA:
Laitetta saa käyttää vain kuiville hiuksille.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee toimin
tahäiriö
,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Laitteen lämmitys
Kytke virtajohto pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta työntämällä
kytkin I-asentoon. Ilmaisinvalo hehkuu punaisena merkiksi
siitä, että laite on käytössä. V
oit säätää lämpötilaa siirtämällä
säätimen haluamasi lämpötilan numeron kohdalle. Älä koskaan
jätä kytkettyä laitetta valvomatta. Katkaise laitteesta virta
(0) painamalla kytkin (0)-asentoon ja irrottamalla virtajohto
pistorasiasta.
Tärkeää:
Suosittelemme, että käynnistät laitteen ensimmäisellä
käyttökerralla alhaisimmalla lämpötila-asetuksella ja kohotat
lämpötilaa vähitellen, kunnes se on sopivalla tasolla. Käytä
vain muotoiluun tarvittavaa lämpötilaa. Ohuille hiuksille riittää
alhaisempi lämpötila ja paksuille, vaikeammin muotoiltaville
hiuksille tarvitaan yleensä normaali tai korkea lämpötila. Saat
parhaan lopputuloksen seuraamalla alla olevia ohjeita:
Hiustyyppi
Kuumennustaso Lämpöasetukset
Ohut MA
T
ALA
140-160
Normaali KESKILÄMPÖ
160-180
Paksu KORKEA
180-200
Muotoilu
Erottele noin viiden sentin levyinen hiusnippu, kiinnitä hiukset
rautaan puristimella ja kierrä hiukset raudan ympäri hiustyveen
asti. Odota hetki ja kierrä sitten hiukset pois sylinterin päältä.
V
apauta hiukset pihtien välistä.
Anna hiusten jäähtyä ennen
muotoilua. Jos haluat tuuheamman ja ilmavamman kampauksen,
muotoile hiukset kammalla tai harjalla. Jos haluat luoda erillisiä
kiharoita, ravista päätä ja erottele kiharat haluttaessa sormilla.
Puhdistus
Irrota laite aina virtalähteestä käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä.
Laite puhdistetaan pyyhkimällä se kostealla liinalla. V
armista,
että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä. Pidä lämpiävät
pinnat puhtaina pölystä, liasta, muotoilusuihkeista ja geeleistä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina
kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa ei saa kietoa
laitteen ympärille, koska se aiheuttaa johdon ennenaikaista
kulumista ja rikkoutumista. T
arkista säännöllisesti, että virtajohto
ei ole kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä
johdon ja pistokkeen liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki, ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU,
pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, ROHS-direktiivin 201
1/65/EU
ja ERP-direktiivin 2009/125/EY mukaisesti.
Ominaisuudet:
A
–
Viileä kärki
B –
Puristin
C –
Peukalopainike
D –
Virtakytkin
E
–
Kuminen kahva
F
–
Pyörivä johto
G
–
Lämpötilan säädin
H
–
Virran merkkivalo
I –
T
urvateline
J
–
22 mm:n Rose Gold -rauta
K
–
Korkea lämpötila 200 ºC
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai
ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa k
äytössä ilmenneiden vikojen osalta neljän vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
T
akuu ei kata vikoja, jotk
a johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merkit
ystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3420 - tuote on valmistettu vuoden 2020 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www.hot
-europe.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
T
uotetietoja saat osoitteesta www
.revlonbeautycare
.com
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres r
écipients
contenant de l’
eau.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensor
ielle ou mentale, ou n
’a
yant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’ils
sont encadrés ou s
’ils on
t reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appar
eil.
Le netto
yage et l’
entretien ne doiv
ent pas être
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé
, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT:
ne laissez pas l’appar
eil
sans sur
veillance
.
V
eillez à ce que la peau ou les
yeux n
’
entrent pas en contact av
ec les sur
faces
chaudes de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne
posez pas l’appar
eil sur une sur
face sensible à la
chaleur lorsqu
’
il est chaud ou branché sur secteur
.
Débranchez toujours l’appar
eil lorsqu
’
il n
’
est pas
utilisé.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet appareil sur
des perruques ou des cheveux synthétiques
.
REMARQUE:
n
’utilisez cet appareil que sur
cheveux secs
.
A
VERTISSEMENT:
en cas de dysf
onctionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce répar
able
par l’utilisateur
.
Chauffage de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
. Pour
allumer l’appareil, appuyez sur la position « Marche » (I) de
l’interrupteur
. Le voyant rouge s’allumera pour indiquer que
l’appareil est en marche. Pour modifier la température, ajustez
le bouton « T
emperature Control » sur le nombre correspondant
au niveau de chauffage désiré. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
position «
Arrêt » (0) de l’interrupteur, puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur
.
Important :
Lors de la première utilisation, il est recommandé de commencer
avec le niveau de température le plus faible et de l’augmenter
progressivement jusqu’à obtenir la température qui convient.
N’allez pas au-dessus de la chaleur nécessaire pour obtenir
l’effet souhaité sur les cheveux. Pour les cheveux fins, il convient
d’utiliser une chaleur assez faible, et pour les cheveux plus
épais et moins souple, une chaleur moyenne est généralement
nécessaire.
Pour de meilleurs résultats, suivez les indications
ci-dessous :
T
ype de cheveux
Niveau de chaleur Réglage de chaleur
Fins BAS
140-160
Normaux MOYEN
160-180
Epais ELEVE
180-200
Coiffure
Séparez une mèche de 5 cm, utilisez la pince pour bloquer les
cheveux sur le tube et enroulez-les jusqu’aux racines. Laissez
poser ainsi quelques instants, déroulez et libérez le cheveux de
la pince. Laisser les cheveux refroidir avant de coiffer
. Pour
obtenir plus de corps et de volume, coiffez avec un peigne
ou une brosse. Pour obtenir des boucles sculptées, secouez
simplement la tête, et séparez les boucles avec les doigts au
besoin.
Nettoyage
Débranchez systématiquement l’appareil de sa source
d’alimentation après chaque utilisation, et laissez-le refroidir
.
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon humide.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant
toute utilisation. Laissez les surfaces chauffées propres, sans
poussière, saleté, spray coiffant ou gel.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où
il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas
tirer ou fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil, il pourrait s’user prématurément et se casser
. Vérifiez
régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente aucun
signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du
branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément
à la directive concernant la compatibilité électromagnétique
2014/30/EU, à la directive concernant la basse tension
2014/35/EU, à la directive ROHS 201
1/65/EU et à la directive
ERP 2009/125/EC.
Caractéristiques :
A
– Embout froid
B
– Pince
C
– Levier de la pince
D
– Interrupteur Marche/Arrêt
E
– Poignée en caoutchouc
F
– Cordon rotatif
G – Commande de température réglable
H
– V
oyant lumineux Marche
I
– Support de sécurité
J
– T
ube or rose gold de 32 mm
K
– Haute température 200 ºC
NE jetez P
AS cet appareil avec les déchets domestiques
.
Votr
e revendeur local
peut reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un pr
oduit de remplacement.
Vous pouv
ez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’
aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appar
eil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les défauts
de fabrication pendant quatre ans à compter de la dat
e d’achat initiale.
Votr
e produit sera remplacé si, au c
ours de la période de garantie, il ne fonctionne pas
à votre entière sa
tisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants
défectueux. Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous
sera nécessaire pour toute r
éclamation au cours de la période de garantie. À défaut de
présentation d’une preuve d’
achat, la garantie sera considér
ée comme nulle. Il suffit de
ramener l’appareil chez le détaillant où v
ous l’avez achet
é, accompagné du r
eçu ou du
ticket de caisse ; il sera remplacé gratuit
ement. Cette garantie ne c
ouvre pas les défauts
dus à une utilisation incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues
dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple: 3420 signifie que le produit a ét
é fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2020.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le
site www.hot-europe.com
L
’appar
eil n’
est pas forcément identique au modèle illustré.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-
vous sur www.revlonbeautycar
e.com
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχ
εία που
περιέχ
ουν νερό.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθε
ί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γ
νώσης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδη
γία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατ
ανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χ
ρήσ
τη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούν
ται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
αλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατ
ασ
ταθεί από τ
ον κ
ατασκευασ
τή,
τον εξουσιοδοτημένο από το
ν κατ
ασκευασ
τή
τεχνικό συντήρησης ή ανάλογα εξουσιοδοτημένα
άτομα, π
ροκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκ
ευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμέ
ς επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ό
ταν είναι ζεστή ή
συνδεδεμένη σ
την π
ρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή α
πό την π
ρίζα όταν δεν χρησιμοποιε
ίται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε αυτή τη
συσκευή σε συν
θετικά μαλλιά ή περούκες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε την μό
νο σε σ
τεγνά
μαλλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του π
ροϊόντος, μην επι
χει
ρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χ
ρήστη.
Θέρμανση της συσκευής
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα ηλεκτρικού δικτύου. Για να
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη στη θέση «On» (I).
Η λυχνία ένδειξης θα γίνει κόκκινη για να δείξει ότι η συσκευή λειτουργεί.
Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία, ρυθμίστε το χειριστήριο θερμοκρασίας
στον αριθμό που αντιστοιχεί στο επίπεδο θέρμανσης που θέλετε. Μην
αφήνετε ποτέ τη συσκευή αυτή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί. Για να
σβήσετε τη συσκευή [θέση «Off» (0)], πιέστε το διακόπτη στη θέση (0) και
βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Σημαντικό:
Κατά την πρώτη χρήση σας συνιστούμε να ξεκινήσετε από τη
χαμηλότερη θερμοκρασία και σταδιακά να την αυξήσετε έως
το επιθυμητό επίπεδο. Χρησιμοποιείτε μόνο τη θερμότητα που
χρειάζεστε για ένα αποτελεσματικό χτένισμα. Τα λεπτά μαλλιά
απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία ενώ τα χοντρά και δύσκολα
μαλλιά συνήθως απαιτούν μέτρια έως υψηλή θερμοκρασία.
Για
βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
:
Τύπος μαλλιών
Επίπεδο θερμότητας
Ρύθμιση
θερμότητας
Λεπτή τρίχα
ΧΑΜΗΛΗ
140-160
Κανονική τρίχ
α
ΜΕΣΑΙΑ
160-180
Χοντρή τ
ρίχα
ΥΨΗΛΗ
180-200
Styling
Διαχωρίστε μια τούφα δυόμισι εκατοστών, χ
ρησιμοποιήστε το
τσιμπιδάκι για να στερεώσετε τα μαλλιά στον κύλινδρο και τυλ
ίξτε
τα γύρω από τον κύλινδ
ρο έως τη ρίζα. Αφήσ
τε τα για λίγο, ξετυλίξτε
τα και αφήστε τα να πέσουν από το
ν κύλινδρο. Αφήστε τα μαλλιά
να κρυώσουν πριν από το styling. Γ
ια απαλά μαλλιά με περισσότερο
όγκο, χρησιμοποιήστε χτένα ή βούρτσα. Γ
ια σφιχ
τές μπούκλες,
απλώς κουνήστε το κεφάλι για να πέσουν οι μπούκλες, περνώντας τα
δάχτυλα σας ανάμεσα τους όπου χρειάζετα.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή ηλεκτρικής
τροφοδοσίας μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ την να κρυώσει. Για
τον καθαρισμό, σκουπίστε τη συσκευή με υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν την χρησιμοποιήσετε. Διατηρείτε
τις θερμαινόμενες επιφάνειες καθαρές και απαλλαγμένες από σκόνη
και βρομιά, καθώς και από σπρέι και τζελ styling.
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε.
Μην τραβάτε και μη στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε πάντα τη
συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή γιατί μ’ αυτόν τον τρόπο το καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα
και θα κοπεί. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορές
και ζημιές, ιδιαίτερα στο σημείο που συνδέεται με τη συσκευή και
στο σημείο που μπαίνει στην πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε
συμμόρφωση με την Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
2014/30/EΕ, την Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/EΕ, την Οδηγία
ROHS (για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) 2011/65/EΕ και την Οδηγία
ERP 2009/125/EΚ (για τα προϊόντα που συνδέονται με την ενέργεια).
Χαρακτηριστικά της συσκευής:
A
–
Άκρο ψυχρού αέρα
B
–
Εξάρτημα στερέωσης
C
–
Λαβή αντίχειρα
D
–
Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
E
–
Λαβή χεριού με ελαστική επένδυση
F
–
Περιστρεφόμενο καλώδιο
G
–
Στοιχείο ρύθμισης θερμοκρασίας
H
–
Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
I
–
Βάση ασφαλείας
J
–
Κύλινδ
ρος Rose Gold 32 mm
K
–
Υψηλή θερμοκρασία 200
º
C
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Το τοπικό κατ
άστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρό
γραμμα «επιστροφής» ότ
αν είστε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο τ
ου δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για τ
ο πού θα πρέπει να
παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική
χρήση για τέσσερα έτη από την αρ
χική ημερομηνία αγο
ράς. Εάν το προϊόν σας δεν
έχει ικανοποιη
τική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός
της περιόδου εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κ
άθε αξίωση που εμπίπτει σ
την περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά
επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς
για δωρεάν αντικατάσταση. Η εγγύηση δε
ν καλύπτει ελαττώματα που έχ
ουν προκύψει
λόγω εσφαλμένης χρήσης, κατά
χρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του πα
ρόντος
εγχειριδίου
.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Πα
ρτίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τα πρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκευής.
Παράδειγμα: 3420 - προϊόν π
ου κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2020.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.hot-europe.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με το π
ροϊόν
, ε
πισκεφτείτε μας στη διεύθυνση: ww
w
.
revlonbeautycare.c
om
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁ
GI
UT
ASÍT
ÁSOK
A
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyzók, medencék vagy
más olyan edény
ek közelében, amely
ek
vizet tartalmaznak
.
A készüléket a 8.életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó vesz
élyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül
.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne hagyja felügy
elet nélk
ül a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a csupasz bőr
e
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre
, amikor forró
,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne használja a készüléket műhajon
vagy parókán.
MEGJEGYZÉS:
Csak száraz hajon használja.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ha a termék meghibásodik, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy r
észegységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
A készülék felfűtése
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz. A készülék
bekapcsolásához állítsa a kapcsolót bekapcsolt (I) helyzetbe. A jelzőfény
vörös színnel világít, jelezve, hogy a készülék működik. A hőmérséklet
módosításához állítsa a hőfokszabályozót a kívánt melegítési szintnek
megfelelő számra. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket. A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót kikapcsolt (0)
helyzetbe, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
Fontos:
ElsŒ használatkor kezdjük
a legalacsonyabb hŒfok beállítással,
és fokozatosan növeljük
a hŒfokot a kívánt
szintig. Csak olyan
hŒfokot használjunk, amire
a frizura hatásos kialakításához
szükségünk van. A
vékony haj alacsonyabb hŒfokot,
a
vastagabb, kevéssé kezelhetŒ
haj rendszerint közepes vagy
magas hŒfokot igényel.
A legjobb eredmények érdekében
kövessük az alábbi
irányelveket.
A legjobb eredmény érdekében
tartsa be az alábbi útmutatást:
:
Hajtípus Hőfok Hőfokbeállítás
Vékon
y szálú ALACSONY
140-160
Normál KÖZEPES
160-180
Vastag szálú M
AGAS
180-200
Hajformázás
Válassz
on le egy 5 cm-es hajtincset, a csipesz segítségével rögzítse
azt a hengerhez, majd tekerje fel a hajat henger köré
, egészen a haj
tövéig
.
Tartsunk
egy
kis
szünetet,
csavarjuk
le
és
engedjük
le
a
hajat
a
szorítóról.
Fésülés
elŒtt
hagyjuk
lehılni
a
hajat.
Laza
hullámokhoz
és
dús
hajzathoz
fésüljük
ki
egy
fésıvel
vagy
hajkefével.
ErŒsen
göndör
fürtökhöz
egyszerıen
rázzuk
meg
a
fejünket,
hogy
a
tincsek
elrendezŒdjenek,
a
hullámokat
igény
szerint
az
ujjainkkal
válasszuk
szét.
Tisztítás
Minden használat után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és
engedje kihűlni. A tisztításhoz törölje le a készüléket egy nedves
ruhával. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
teljesen száraz. Tartsa tisztán a melegített felületeket, eltávolítva a
port, a szennyeződéseket, a hajformázó spray-ket és géleket.
Tárolás
Használaton
kívül
mindig
húzzuk
ki
a
hálózati
áramból.
Hagyjuk
kihılni
a
készüléket
a
tárolás
elŒtt.
Száraz
helyen
tárolandó.
Ne
húzzuk
meg
és
ne
tekerjük
meg
a
zsinórt.
Soha
ne
csavarjuk
a
vezetéket
a
készülék
köré,
mert
ettŒl
a
vezeték
idŒ
elŒtt
meggyengül,
és
elszakad.
Rendszeresen
ellenŒrizzük
a
tápvezeték
elhasználódását
és
sérüléseit,
különösen
ott,
ahol
belép
a
készülékbe,
illetve
a
hálózati
dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összef
érhetőségre vonatko
zó, a 2014/35/EU jelű
,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó
, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkoz
ó, illetve a 2009/125/EK jelű, az ener
giával
kapcsolatos termékekre vonatkozó irány
elveknek megfelelően történik.
A készülék részei:
A
–
Hideg vég
B –
Rögzítőrész
C
–
Hüvelykujjal működtethető csíptető
D
–
Be- és kikapcsológomb
E
–
Gumibevonatú markolat
F –
Forgóvezeték
G
–
Állítható hőfokszabályozó
H
–
A bekapcsolt állapot jelzőfénye
I
–
Biztonsági állvány
J
–
32 mm-
es Rose Gold henger
K
–
Magas hőmérséklet (200 °C)
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta,
visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításáv
al kapcsolatos információkért vegye
fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 4 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor kicserélik. Őr
izze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egysz
erűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
ROSE GOLD Salon Curling Iron
Use and Care Instruction Manual
Kulma ROSE GOLD pr
o salony
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
ROSE GOLD Lockenstab F
ür Friseursalons
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Salonkrøllejern med ROSE GOLD
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Rizador De Pelo Pr
ofesional ROSE GOLD
Manual de instrucciones de uso y precauciones
ROSE GOLD salon -kiharrin
Käyttö- ja hoito-
ohje
Fer À Boucler Salon ROSE GOLD
Manuel d’utilisation et d’
entretien
Επαγγελματική πρέσα για μπούκλες ROSE GOLD
Οδηγίες χρήσης κ
αι φροντίδας
ROSE GOLD hajsütővas sz
épségszalonokba
Használati és karbantar
tási tanácsok
Ferr
o arricciacapelli da salone ROSE GOLD
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
ROSE GOLD Salon-krultang
Handleiding voor gebruik en verzorging
ROSE GOLD krølltang for frisersalonger
Håndbok for bruk og stell av appara
tet
Profesjonalna L
okó
wka Salon ROSE GOLD
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Ferr
o de Encaracolar de Salão ROSE GOLD
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ondulator de salon ROSE GOLD
Manual de
utilizare
≥i ¶ntre∑ineree
ROSE GOLD Профессиональные щипцы
для завивки волос
Рук
ово
дство по
испо
льзованию и
ухо
ду
ROSE GOLD Locktång för frisörsalonger
Instruktioner för användning och underhåll
ROSE GOLD Salon
T
ipi Saç Maşası
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lagring. Må alltid oppbevares på et
tørt sted. Ikke trekk i eller vri ledningen. Ikke tvinn ledningen
rundt apparatet, da dette kan forårsake at ledningen slites før
tiden og brister
. Kontroller strømledningen for slitasje og skade
med jevne mellomrom (spesielt der den går inn i apparatet og
kontakten).
Dette produktet er CE-merket og produsert i samsvar med
direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet,
lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, ROHS-direktivet 201
1/65/EU
og ERP-direktivet 2009/125/EC.
Funksjoner:
A
–
Kald tupp
B –
Klemme
C –
T
ommelfingergrep
D –
På/av-bryter
E
–
Håndtak med gummi
F –
Dreieledning
G
–
Justerbar temperaturkontroll
H –
”På”-indikatorlampe
I –
Sikkerhetsstativ
J
–
32 mm tang i rosegull
K
–
Høy temperatur 200 ºC
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan
ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt
alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om h
vor apparatet skal
leveres for r
esirkulering.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i fir
e år fra kjøpsdato
. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
Ta v
are å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står f
or produksjonsåret.
Eksempel: 3420 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2020.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.hot-europe.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.revlonbeauty
care.com
PL
NALEŻY ZA
CHOW
AĆ NINIEJSZĄ
W
A
ŻNĄ
INSTRUK
C
JĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego ur
ządzenia nie należ
y
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników
zawierających wodę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiw
ane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizycznych,
sensor
yczny
ch lub um
ysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagro
żeń.
Dzieci nie powinn
y bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić ani przepro
wadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagroż
enia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłącz
one
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno uż
ywać urządzenia w
prz
ypadku włosów syntetyczny
ch lub peruk.
UW
A
GA:
Stoso
wać wyłącznie, kiedy włosy są
suche.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go napra
wiać.
T
o urządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyb
y
być serwisowane przez uż
ytkownika.
Nagrzewanie urządzenia
Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieci elektrycznej. Aby
włączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik zasilania w pozycji
„On” („Wł.”) (I). Lampka wskaźnika zaświeci się na czerwono,
sygnalizując włączenie urządzenia. Aby zmienić temperaturę, należy
wybrać liczbę odpowiadającą wybranemu poziomowi temperatury,
używając w tym celu regulacji temperatury. Nie wolno pozostawiać
włączonego urządzenia bez nadzoru. Aby wyłączyć urządzenie,
należy ustawić przełącznik zasilania w pozycji OFF (Wył.) (0) i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieci elektrycznej.
Ważna informacja:
Podczas pierwszego u˝ycia
zaleca si´ rozpocz´cie modelowania
od najni˝szego ustawienia
ciep∏a, a nast´pnie stopniowe
zwi´kszanie temperatury a˝
do osiàgni´cia odpowiedniego
poziomu. Stosowaç wy∏àcznie
tylko taki poziom temperatury,
który jest niezb´dny
do skutecznego modelowania w∏osów.
W∏osy delikatne wymagajà
ustawienia temperatury na niskim
poziomie, a w∏osy
grubsze i mniej podatne
na ogó∏ wymagajà
Êredniego poziomu temperatury.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Rodzaj włosów
temperatury
Po
ziom temperatury
Ustawienia
Cienkie NISKI
140-160
Normalne ŚREDNI
160-180
Gęste
WYSOKI
180-200
Modelowanie
Wybrać pięciocentymetrow
e pasmo włosów
, użyć zacisku, aby
docisnąć pasmo do cylindra, a następnie nawinąć włosy na cylinder
do samej nasady
.
Odczekaç
chwil´,
odwinàç
pasmo
i
zwolniç
zacisk.
Przed
rozpocz´ciem
modelowania
odczekaç,
˝e
w∏osy
ostygnà.
Aby
uzyskaç
mi´kkà
fryzur´
i
dodatkowà
obj´toÊç,
nale˝y
modelowaç
w∏osy
przy
u˝yciu
grzebienia
lub
szczotki.
Aby
uzyskaç
wyraziste
loki,
wystarczy
potrzàsnàç
g∏owà,
a˝
loki
si´
u∏o˝à,
a
tam
gdzie
jest
to
konieczne
-
oddzieliç
loki
palcam.
Czyszczenie
Po
ka˝dym
u˝yciu
nale˝y
zawsze
od∏àczyç
urzàdzenie
od
êród∏a
zasilania
i
przed
przystàpieniem
do
czyszczenia
odczekaç,
a˝
ostygnie.
Aby wyczyścić urządzenie, należy pr
zetrzeć
szczypce i cylinder wilgotną szmatk
ą.
Przed
u˝yciem
sprawdziç,
czy
urzàdzenie
jest
zupe∏nie
suche
i
czy
na
podgrzewanych
powierzchniach
nie
ma
kurzu,
py∏u,
pozosta∏oÊci
Êrodków
modelujàcych
lub
˝elu.
Przechowywanie
Zawsze
nale˝y
od∏àczaç
urzàdzenie
z
pràdu,
jeÊli
si´
z
niego
nie
korzystas
Odczekaç,
a˝
urzàdzenie
ostygnie
zanim
zostanie
od∏o˝one
w
miejsce
przechowywania.
Nie
ciàgnàç
i
nie
wykr´caç
kabla.
Zawsze
przechowywaç
w
suchym
miejscu.
Nigdy
nie
nale˝y
obwijaç
przewodu
sieciowego
wokó∏
urzàdzenia,
poniewa˝
mo˝e
spowodowaç
to
przedwczesne
zu˝ycie
kabla
i
jego
przerwanie.
G∏ówny
przewód
zasilajàcy
nale˝y
regularnie
sprawdzaç
pod
kàtem
ewentualnych
uszkodzeƒ,
zw∏aszcza
w
miejscu
wejÊcia
przewodu
do
urzàdzenia
i
przy
wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność
z dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej
(2014/30/UE), dyrektywą dotyczącą urządzeń zasilanych niskim
napięciem (2014/35/UE), dyrektywą w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrektywą
ustanawiającą ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących
ekoprojektu dla produktów związanych z energią (2009/125/WE).
Elementy urządzenia:
A
–
Chłodna końcówka
B
– Zacisk
C
–
Podkładka pod kciuk
D
–
Przełącznik ON/OFF
E
–
Uchwyt pokryty gumą
F
–
Kabel obrotowy
G
–
Mechanizm regulacji temperatury
H
–
Wskaźnik zasilania
I
–
Podpórka bezpieczeństwa
J
–
C
ylinder Rose Gold 32 mm
K
–
Wysoka temperatura 200
º
C
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe.
Lokalny sprzedawca urządzenia moż
e prowadzić progr
am odbioru zużytych
urządzeń w chwili zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania
urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Serwisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 4 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
rzy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należy
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należ
y przynieść ur
ządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. N
iniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstały
ch w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3420 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2020.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.hot-europe.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w.r
evlonbeautycare.com
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTRUÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇÃO:
não utiliz
e este aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes c
om água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conheciment
os,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualment
e
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos en
trem
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇÃO:
não utiliz
e este aparelho em cabelo
sintético ou perucas
.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo seco
.
A
TENÇÃO:
se est
e produto não funcionar
corretament
e, não ten
te repar
á-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
Aquecimento do aparelho
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada. Para ligar o
aparelho, coloque o interruptor na posição “On” (ligado) (I).
A luz
indicadora ficará vermelha para indicar que o aparelho está em
funcionamento. Para alterar a temperatura, regule o Controlo
de T
emperatura para o número que corresponde ao nível de
aquecimento desejado. Nunca deixe este aparelho ligado sem
supervisão. Para desligar o aparelho (0), prima o interruptor para
a posição (0) e retire o cabo de alimentação da tomada.
Importante:
Para a primeira utilização, recomendamos que comece com a
definição de calor mais baixa e que aumente gradualmente a
temperatura até encontrar o nível adequado. Utilize apenas o
calor necessário para uma modelação eficaz. Os cabelos finos
necessitam de uma definição de calor baixa; os cabelos mais
grossos e menos manejáveis necessitam habitualmente de
uma definição de calor média a elevada. Para obter melhores
resultados, siga as indicações abaixo:
Tipo de cabelo
Nível de calor
Regulação de calor
Fino BAIXO
140-160
Normal MÉDIO
160-180
Grosso
AL
TO
180-200
Penteados
Separe uma secção de cabelo com cerca de 5 cm e, com um
gancho, fixe o cabelo no cilindro, enrolando-o à volta do cilindro
até à raiz. Pare, desenrole e liberte o cabelo do grampo. Deixe
o cabelo arrefecer antes de pentear
. Para conferir corpo e um
volume adicional ao cabelo, penteie com um pente ou escova.
Para caracóis esculpidos, basta abanar um pouco a cabeça e
deixar que os caracóis caiam livremente, separando-os com os
dedos, quando necessário.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da corrente depois de cada
utilização e deixe-o arrefecer
. Para limpar, passe um pano
húmido no aparelho. Certifique-se de que o aparelho está
completamente seco antes de o utilizar
. Mantenha as superfícies
aquecidas limpas e sem pó nem detritos, lacas ou gel.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não
estiver a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar
. Guarde sempre
num local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole o cabo
à volta do aparelho para não provocar o desgaste e ruptura
prematuros do cabo. V
erifique regularmente se existe desgaste
ou danos no cabo de alimentação (particularmente na zona onde
o cabo está unido ao aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em
conformidade com a Directiva Electromagnética 2004/108/CE,
a Directiva de Baixa T
ensão 2006/95/CE e a Directiva ROHS
201
1/65/EU.
Características:
A
–
Ponta fria
B
–
Dispositivo de aperto
C
–
Zona de preensão do polegar
D
–
Interruptor On / Off (ligar/desligar)
E
–
Pega revestida a borracha
F
–
Cabo giratório
G
–
Controlo de temperatura ajustável
H
–
Luz indicadora de aparelho ligado
I
–
Suporte de segurança
J
–
Cilindro da escova Rose Gold de 32 mm
K
–
Alta temperatura a 200 ºC
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu
revendedor local de eletrodomésticos poder
á ter um serviço de
“retoma
”
quando
pretender comprar um pr
oduto de substituição; em alternativa, contacte as
autoridades locais para obter ajuda e aconselhamento sobr
e onde deve levar o
aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante quatro anos a partir da data de compra. Se o produto
não funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante
a vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolv
er o aparelho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo
, para trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3420 — produto fabricado na semana 34 do ano 2020.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
W
eb.
Visite www
.hot-europe.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite
-nos em: ww
w
.revlonbeautycare.c
om
RO
P
ĂSTR
A
ȚI A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți acest apara
t
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privir
e la utilizarea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsaţi copiii să cureţ
e sau să efectueze
operaţiuni de într
eţinere a aparatului decâ
t dacă
sunt suprav
egheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este det
eriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabricant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați aparatul nesuprav
egheat.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți acest apara
t pe păr
sintetic sau peruci.
NO
T
Ă:
A se folosi numai pe păr uscat.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest produs funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repar
ați. Ac
est aparat
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
Încălzirea aparatului
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică. Pentru a porni
aparatul, aduceți comutatorul în poziția „Pornit” (I). Ledul indicator
se va aprinde în culoarea roșie, indicând faptul că aparatul este în
funcțiune. Pentru a modifica temperatura, poziționați selectorul de
temperatură la numărul care corespunde nivelului de încălzire dorit.
Nu lăsați niciodată aparatul pornit și nesupravegheat. Pentru a opri
aparatul, aduceți comutatorul în poziția „Oprit” (0) și decuplați cablul
de alimentare electrică de la priza de curent.
Important:
Pentru prima utilizare,
se recomand™ s™ ¶ncepe∑i
cu nivelul
de temperatur™ cel
mai sc™zut ≥i s™
m™ri∑i treptat temperatura
pentru a identifica
nivelul potrivit. Utiliza∑i doar
at<ta c™ldur™ de
c<t™ ave∑i nevoie
pentru o modelare eficace
a p™rului. Pentru
p™rul sub∑ire va
fi nevoie de un
nivel de c™ldur™
sc™zut, ¶n timp
ce p™rul cu
fir gros, cu care
se lucreaz™ mai
greu, va necesita
de obicei un
nivel de c™ldur™ mediu-¶nalt.
Pentru rezultate optime,
urmaţi indicaţiile de mai jos:
Tip de păr Nivel termic Setare termică
Fin SCĂZUT
140-160
Normal
MEDIU
160-180
Gros RIDICA
T
180-200
Coafarea
Separați o porțiune de păr de 5 cm, folosiți clama pentru a fixa părul
pe tambur și rulați părul în jurul tamburului până la rădăcină.
L™sa∑i
p™rul s™ se
r™ceasc™ ¶nainte de a-l
coafa. Pentru un
aspect
moale ≥i un
plus de volum, coafa∑i-l
folosind un pieptene
sau o
perie. Pentru bucle
cu aspect sculptat, este
suficient s™ scutura∑i
capul pentru a
l™sa buclele s™ cad™
¶mpreun™, separ<ndu-le cu
degetele dac™ este
nevoie.
Cur™∑area
Decuplați întotdeauna aparatul de la sursa de curen
t după fiecare
utilizare și lăsați-l să se răcească. P
entru a curăța aparatul
, ștergeți-l
cu o lavetă umedă. Asigurați-
vă că aparatul este complet uscat
înainte de utilizare. Mențineți supraf
ețele care se încălzesc cur
ate și
fără praf
, murdărie, spra
yuri de coafare și geluri.
Depozitarea
Decupla∑i
¶ntotdeauna
aparatul
de
la
priz™
c<nd
nu
¶l
folosi∑i.
L™sa∑i
aparatul
s™
se
r™ceasc™
¶nainte
de
a-l
depozita.
Depozita∑i-l
¶ntotdeauna
¶ntr-o
loca∑ie
uscat™.
Nu
trage∑i
≥i
nu
r™suci∑i
cablul.
Nu
r™suci∑i
cablul
¶n
jurul
aparatului,
pentru
c™
acest
lucru
poate
duce
la
uzarea
prematur™
a
cablului
≥i
la
ruperea
acestuia.
Verifica∑i
regulat
cablul
de
curent
pentru
a
v™
asigura
c™
nu
prezint™
urme
de
uzur™
≥i
deteriorare
(mai
ales
la
intrarea
¶n
aparat
≥i
la
priz™).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate
cu Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea
electromagnetică, Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune,
Directiva 2011/65/UE privind restricţionarea substanţelor periculoase
şi Directiva 2009/125/CE privind produsele cu impact energetic.
Componente:
A
–
Vârf rece
B
– Clemă
C
–
Mâner pentru deget
D
–
Comutator pornit/oprit
E
–
Mâner cauciucat
F
–
Cablu flexibil
G
–
Dispozitiv pentru reglarea temperaturii
H
–
Indicator luminos „Pornit”
I
–
Suport de siguranţă
J
–
T
ambur Rose Gold de 32 mm
K
–
Temperatură ridicată 200
º
C
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs
. locală ar
putea avea o politică de recuper
are a produsului vechi în momentul în car
e doriți să
achiziționați altul nou în schimb. Dacă nu e cazul
, ați putea contacta autoritățile
locale responsabile pentru a obține sfaturi cu privire la reciclar
ea produsului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon est
e garantat împotriva defectelor în condiţii normale
de utilizare pe o perioadă de patru ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu
funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de
garanţie, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie
pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziţie. Este suficient să r
eturnaţi produsul la magazinul de la care a f
ost
achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanţie nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre r
eprezintă
anul fabricației. De exemplu: 3420 - produsul a f
ost fabricat în săptămâna 34 a anului 2020.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitaţi www.hot-europe.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www
.revlonbeautycare.c
om
RU
С
О
ХР
АНИТЕ ЭТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОС
ТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инс
трукции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Запрещается
использовать данный прибор вблизи
ванн, душевых кабин, раковин или
других резерв
уаров с вод
ой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Д
анным прибором нельзя
пользоваться в ванной комнат
е.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е вилку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийся рядом с водой, представляет
собой опасность, даже если он отк
лючен.
Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рек
омендует
ся ус
танавливать
устройство защитног
о отключения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 мА.
Проконсуль
тируйт
есь по данному вопрос
у с
вашим элек
триком.
Опасность ожога. Храни
те прибор в
недост
упном для ма
леньких дет
ей месте,
соблюдайт
е особую осторожность во время
использования и охлаж
дения.; Не оставляйте
прибор без присмотра, ког
да он вк
лючен в
сеть.; Е
сли у прибора ес
ть подставка, всег
да
устанавливайт
е ее на устой
чивую и плоскую
термост
ойкую поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
данный прибор вблизи ванн, душевых кабин,
раковин или других резерв
уаров с вод
ой.
Данное устройс
тво не предназначено для
использования лицами (вк
лючая детей) с
о
сниженными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатком опы
та и знаний в т
ом с
лучае, ес
ли
тольк
о они не нахо
дятся под присмот
ром или
проинструктированы относит
ельно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети д
олжны находит
ься под присмотром,
чт
обы не давать им иг
рать с прибором.
Очистк
а и обс
луживание не должны
проводиться дет
ьми без присмотра взрослых.
Если сетевой шнур поврежден, то во
избежание опаснос
ти, он должен быт
ь
заменен изго
т
овит
елем, его с
ервисным
аген
т
ом или лицами, имеющими аналогичную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не ос
тавляйте прибор
без присмотра. Не допу
скайте к
онт
акта
незащищенной кожи или г
лаз с нагрет
ой
поверхностью работ
ающег
о прибора. Не
ставь
те прибор на т
еплочувствительные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети. Всег
да вынимайт
е вилку прибора из
розетки, ког
да он не используе
т
ся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
эт
от прибор на синт
етических волосах или
париках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор можно использоват
ь
тольк
о на сухих во
лосах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пыт
айт
есь самостоят
ельно
починить прибор. Данное изделие не со
держит
частей или компонент
ов, обслуживаемых
пользоват
елем.
Нагрев прибора
Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. Для
включения прибора переведите переключатель в положение
«On» (I). Красный свет индикатора указывает на рабочее
состояние прибора. С помощью регулятора температуры
установите требуемый уровень нагрева. Не оставляйте
включенный прибор без присмотра. Для отключения прибора
установите переключатель в положение «Off» (0) и выдерните
вилку из розетки.
Важно!
При первом использовании
рекомендуется начинать с самой
низкой температуры, постепенно
увеличивая ее, пока не
будет достигнут соответствующий
уровень. Используйте
минимальный уровень температуры,
который позволяет
эффективно осуществлять укладку
волос. Для тонких
волос нужно применять
низкие настройки температуры.
Более толстым и
менее послушным волосам, как
правило,
необходим средний и
высокий уровень температур.
Для
достижения наилучшего результата следуйте рекомендациям,
приведенным ниже.
Т
олщина волос
У
ровень нагрева
Режим нагрева
Т
онкие L
OW (НИЗКИЙ)
140-160
Нормальные MEDIUM (СРЕДНИЙ)
160-180
Т
олстые HIGH (ВЫСОКИЙ)
180-200
Укладка
волос
Отделит
е прядь волос около 5 см шириной, прижмите ее к
валику зажимом и накрутите волосы вокруг валика до корней.
Выдер
жите паузу
,
раскрутите волосы и
откройте
зажим,
чтобы
выпустить их.
Перед тем,
как
укладывать волосы,
по
до
ждите
пока
они
охладятся.
Для
придания мягких
форм
и
допо
лнительной
пышности
используйте расческу или
гребешок.
Для
получения витых
локонов просто
потрусите
г
о
ловой,
чтобы
лок
оны
перемешались.
Р
азделите
лок
оны
пальцами
в
тех местах, г
де
они
слиплись.
Очистка
После использования всегда отключайте прибор от розетки и
давайте ему остыть. Чтобы очистить щипцы, протрите их влажной
тканью. Прежде чем использовать прибор вновь, убедитесь, что
он полностью высох. Содержите нагреваемые поверхности в
чистоте, без пыли, загрязнений, следов от укладочных средств.
Хранение
Если
прибор
не
используется
-
его
2
всегда
отключать
от
розетки.
Пере
д укладкой на
хранение
по
до
ждите пока
прибор
о
хладится.
Запрещается
перекручива
ть шнур
пит
ания
или
тянуть
за
него. Необхо
димо
хранить в
сухом месте.
Запрещается
обматыва
ть шнур
питания вокруг
прибора.
Это
мо
ж
ет привести
к
преждевременному
износу
и
разрыву
шнура. Периодически проверяйте
шнур
питания на
предмет
износа
и
повреждений
(особенно
в
точках стыковки с
прибором
и
штепселем
питания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в
соответствии с Директивой по электрома-гнитному излучению
2014/30/ЕС, Директивой по приборам низкого напряжения
2014/35/ЕС, Директивами ROHS 2011/65/ЕС и ERP 2009/125/ЕК
Элементы прибора:
A
–
Ненагреваемый наконечник
B
– Зажим
C
–
Ручка для большого пальца
D
–
Переключатель «Вкл./Выкл.»
E
–
Прорезиненная ручка
F
–
Вращающийся шнур
G
–
Регулятор температуры
H
–
Индикатор включения
I
–
Предохраняющая подставка
J
–
Валик Rose Gold толщиной 32 мм
K
–
Высокая температура, 200
º
C
НЕ У
ТИЛИЗИРУЙТЕ прибор вместе с обычными быт
овыми отходами. Ваш
местный дистрибьютор может имет
ь программу утилизации старого
оборудования и принять прибор обра
тно при покупке нового изделия. Вы
также может
е обратиться в местную администрацию, чтобы узнать, как
утилизировать Ваш прибор.
Раздел Г
арантийног
о И Сервисног
о Обслу
живания
На данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся на
повреждения при использовании в нормальных ус
ловиях в течение четыре лет c
даты приобрет
ения. Если купленное вами изделие перес
танет функционироват
ь
надлежащим образом из-за дефек
тов мат
ериалов или изгот
овления в течение
гарантийног
о срока, оно будет заменено. При пред
ъявлении претензий в те
чение
гарантийног
о срока вы должны будет
е предоставить кассовый чек или друг
ой
документ
, подтверждающий покупку. В случае его о
тсутствия гарантия бу
дет
аннулирована. Необхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно.
Г
арантия не распрос
траняется на дефекты, возникшие
из-за неправильной эксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, указанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры – это неделя производства, а последние 2
– год производ
ства. Например, 3420 - изделие произведено на 34-й неделе 2020 года.
Данные инструкции доступны также на нашем веб-с
айте. Посет
ите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com
Внешний вид данного прибора може
т отлича
ться от представленного на
иллюстрации.
Информацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonbeautycare.com
SE
SP
AR
A
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
Anv
änd inte apparat
en nära
badkar
, duschar
, t
vättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen appara
t utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte an
vänds.
V
ARNING:
Anv
änd inte denna apparat på
syntetiskt hår eller peruker
.
OBS:
Använd endast till t
orr
t hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle drabbas a
v något
fel
, försök int
e repar
era den. Apparat
en innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
Uppvärmning av apparaten
Anslut nätsladden till ett vägguttag. Slå på apparaten genom att
ställa omkopplaren i läget ”På” (I). Kontrollampan lyser rött för att
indikera att apparaten är i drift. Ändra temperaturen genom att
justera temperaturreglaget till den siffra som motsvarar önskad
värmenivå. Lämna aldrig apparaten påslagen utan tillsyn. Slå av
apparaten genom att skjuta brytaren till läget ”Off” (0) (av) och
dra ut nätsladden ur vägguttaget.
Viktigt:
När den används för första gången rekommenderar vi att
du börjar på den lägsta värmeinställningen och gradvis ökar
temperaturen tills du hittar en lämplig nivå. Använd bara så
mycket värme som behövs för effektiv hårläggning. Fint hår
kräver lägre värmeinställning och tjockare, mera svårhanterligt
hår kräver vanligen en mellanhög inställning. Följ riktlinjerna
nedan för bästa resultat:
Hårtyp
Värmenivå Värmeinställning
T
unn LÅG
140-160
Normal MEDIUM
160-180
Tjock HÖG
180-200
Hårläggning
Separera ett hårsegment på ungefär 5 cm, använd klämman för
att hålla fast håret vid staven och rulla håret runt staven till roten.
Håll kvar en stund, rulla upp och frigör håret från klämman. Låt
håret svalna innan du lägger det. För mjukt och luftigt hår med
extra volym, använd en kam eller borste. För skulpterade lockar
,
skaka bara på huvudet och låt lockarna falla samman, skilj
lockarna åt med fingrarna där det behövs.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från vägguttaget efter varje
användning och låt den svalna. Rengör apparaten genom
att torka av den med en fuktad duk. Se till att apparaten är
fullständigt torr innan den används. Håll ytorna som värms upp
rena och fria från damm, smuts, stylingspray och gel.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. Förvaras
alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida sladden. Linda inte
sladden runt apparaten eftersom det kan leda till att sladden slits
ut i förtid eller går sönder
. Kontrollera regelbundet sladden för
slitage och skador (särskilt vid ingången till apparaten och vid
väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2014/30/EU, lågspänningsdirektivet
2014/35/EU, ROHS-direktivet 201
1/65/EU samt ERP-direktivet
2009/125/EC.
Funktioner:
A
–
Sval spets
B –
Klämma
C –
Tumgrepp
D
–
Strömbrytare på/av
E
–
Handtag i gummi
F –
Svivelsladd
G
–
Justerbar temperaturratt
H –
”På”-indikatorlampa
I –
Säkerhetsstativ
J
–
32 mm rosenguldstav
K
–
Hög temperatur 200 ºC
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer
hjälp och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i fyra år från datum
för ursprungligt inköp
. Om din produkt inte fungerar tillfredsställande på g
rund av
defekter i material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut.
Behåll kvittot eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin
är ogiltig om inköpsbevis inte visas upp
. Du behöver bara lämna tillbaka apparaten till
inköpsstället tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna
garanti omfattar inte defekt
er orsakade av missbruk, vanvård eller av underlåtelse att f
ölja
instruktionerna i denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3420 - produkten tillv
erkades vecka 34 år 2020.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.hot-europe.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.r
evlonbeautycare.com
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı k
üvet, duş
, lavabo v
e su
içeren di
ğ
er alanların yakınında
kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Ç
ocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li k
işiler tarafından
de
ğ
iştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadı
ğ
ınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Bu cihazı postiş saçlarda veya peruklarda
kullanmayın.
N
O
T:
Sadece kuru saça uygulanmalıdır
.
UY
ARI:
Bu ürünün ar
ızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
Cihazın Isıtılması
Güç kablosunu elektrik prizine takın. Cihazı açmak için anahtarı “Açık”
(I) konumuna getirin. Cihazın çalışır durumda oldu
ğ
unu göstermek
üzere gösterge ışı
ğ
ı kırmızı yanacaktır. Sıcaklı
ğ
ı de
ğ
iştirmek için,
Sıcaklık Kontrolünü istenen sıcaklık seviyesi rakamına getirin.
Yakınında de
ğ
ilken cihazı asla açık bırakmayın. Cihazı “Kapalı”
(0) duruma getirmek için dü
ğ
meyi (0) konumuna getirin ve güç
kablosunu elektrik prizinden çekin.
Önemli:
İ
lk kullanım sırasında uygun seviyeyi bulmak için en düşük ısı
ayarından başlanarak ısının kademeli olarak yükseltilmesi önerilir.
Sadece etkim bir şekillendirme için gerekti
ğ
i kadar ısı kullanın.
İ
nce telli saçlar için düşük bir ısı ayarı gerekirken, kalın ve daha zor
şekillendirilen saçlar için genellikle orta-yüksek ısı ayarı gerekir.
En iyi
sonuçlara ulaşmak için aşa
ğ
ıdakileri uygulayın:
Saç tipi
Isı seviyesi Isı Ayarı
İ
nce D
ÜŞÜ
K
140-160
Normal
O
R
TA
160-180
Kalın Y
Ü
KSEK
180-200
Şekillendirme
Saçın 5 cm’lik bir bölümünü a
yırın, saçı silindire sabitlemek için
kıskacı k
ullanın ve saçı diplerine do
ğ
ru silindirin etrafına sarın.
Bekleyin, saçları açın ve kısk
açtan çık
arın.
Ş
ekil vermeden önce
saçların so
ğ
umasını bekleyin. Y
umuşak bir dolgunluk ve fazladan
hacim için, bir tarak veya fırça ile şekillendirin. Belirgin bukleler için,
başınızı sallayarak buklelerin düşmesine izin verin, gereken yerlerde
parmaklarınızla buk
leleri ayırın.
Temizleme
Her kullanımdan sonra cihazı güç kayna
ğ
ından mutlaka ayırın
ve so
ğ
umasını bekleyin. Temizlik için cihazı nemli bir bezle silin.
Kullanmadan önce cihazın tamamen kurudu
ğ
undan emin olun. Isınan
yüzeyleri tozdan, kirden, şekillendirme spreylerinden ve jellerinden
arınmış ve temiz durumda tutun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın so
ğ
umasını bekleyin. Her zaman kuru bir
yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın
etrafına sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve
kırılmasına neden olabilir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı
kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihazla ve fişle ba
ğ
lantı
yerlerini).
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik
Yönergesi, 2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU
numaralı ROHS Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile
uyumlu olarak üretilmiştir.
Özellikler
:
A –
So
ğ
uk uç
B –
Kelepçe
C
–
Parmak tutma yeri
D
–
Açma / Kapatma dü
ğ
mesi
E
–
Kauçuklu tutma yeri
F
–
Döner kablo
G
–
Ayarlanabilir sıcaklık kontrolü
H
–
‘Açık’ gösterge ışı
ğ
ı
I
–
Emniyet standı
J
–
32 mm R
ose Gold silindir
K
–
200ºC’ye kadar yüksek sıcaklık
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN.
Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın
almaya hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürüte bilir veya alternatif olarak cihazı geri
dönüştürme için nereye götürece
ğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri
yardım önerileri için irtibat kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren dört yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
.
Ü
rününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle de
ğ
iştirilecektir
. Lütfen garanti süresi boyunca ger
çekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da di
ğ
er bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücretsiz de
ğ
işim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldı
ğ
ınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Ü
retim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir.
İ
lk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildi
ğ
ine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Örnek: 3420 - ürün, 2020 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.hot-europe
.com
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Ü
rün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonbeautycar
e.com
warmtegevoelige oppervlak
ken als het heet is of
als de stekker in het stopcontact zit. Haal altijd de
stekker uit het stopcontact als u het product niet
gebruikt.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat niet op
synthetisch haar of pruiken.
OPMERKING:
alleen op dr
oog haar gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet
goed werkt, probeer het dan niet t
e repar
eren. Dit
apparaat heeft geen onderdelen of component
en
die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden of gerepareer
d.
Het apparaat opwarmen
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact. Druk
de schakelaar naar de stand “Aan” (l) om het apparaat in te
schakelen. Het indicatielampje licht rood op om aan te geven
dat het apparaat actief is. Stel met de temperatuurregelknop de
temperatuur in op het gewenste niveau. Laat het apparaat nooit
onbewaakt achter wanneer het aanstaat. Schakel het apparaat
“Uit” (0) door de schakelaar naar de stand (0) te duwen en de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Belangrijk:
Er wordt aangeraden om bij het eerste gebruik de laagste
warmte-instelling te gebruiken en de temperatuur geleidelijk
tot het gewenste niveau op te voeren. Gebruik slechts zoveel
warmte als nodig is om uw haar effectief te modelleren. Voor
fijn haar is gewoonlijke een lage warmte-instelling en voor dik of
weerbarstig haar een middelhoge instelling nodig.Volg voor de
beste resultaten de onderstaande richtlijnen:
Haartype
W
armteniveau W
armte-instelling
Fijn LAAG
140-160
Normaal MEDIUM
160-180
Dik HOOG
180-200
Modelleren
Pak een pluk haar van 5 centimeter beet tussen de klem en
de cilinder en rol het haar tot aan de wortel om de cilinder
.
W
acht even, wikkel het haar los en open de klem. Laat het haar
afkoelen voordat u het modelleert. Gebruik een kam of borstel
voor zachte body en extra volume. V
oor gesculpteerde krullen
schudt u uw hoofd om de krullen te laten samenvallen. W
aar
nodig scheidt u de krullen met uw vingers.
Reinigen
T
rek na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en laat het afkoelen. V
eeg het apparaat met een
vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het apparaat volledig
droog is voordat u het gebruikt. Houd de oppervlakken schoon
en vrij van stof, vuil, stylingproducten en -gels.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg het
apparaat altijd op een droge plaats op. T
rek niet aan het snoer
en verdraai het niet. Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Hierdoor slijt het snoer sneller en kan het defect raken.
Controleer het snoer regelmatig op slijtage en beschadiging
(vooral in de buurt van het apparaat en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd
conform de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/
EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ROHS-richtlijn
201
1/65/EU, en de ERP -richtlijn 2009/125/EC.
Onderdelen:
A
–
Koel uiteinde
B –
Klem
C –
Duimgreep
D –
Aan-uitschakelaar
E
–
Met rubber beklede handgreep
F
–
Draaibaar snoer
G
–
Instelbare temperatuurregeling
H
–
Indicatielampje “Aan”
I –
V
eiligheidsstandaard
J
–
Rose Gold cilinder van 32 mm
K
–
Hoge temperatuur 200 °C
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie
over inzamelpunten kunt u bij uw gemeent
e opvragen. Bij vervanging van
apparatuur door een nieuwer ex
emplaar is de leverancier ook verplicht het oude
model terug te nemen om het op de juiste manier voor r
ecycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende vier jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wor
dt vervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
.
V
oorbeeld: 3420 - product geproduceerd in week 34 van het jaar 2020.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.hot-europe.com
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonbeautycare.com
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
D
ette apparatet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
vanter eller andr
e ting som
inneholder vann.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke far
er det kan medføre.
Barn må ik
ke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en servicerepresentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
I
k
ke forlat apparat
et uten tilsyn. Ikke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. I
kke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er
varmt eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid
støpslet ut av stikkontakten når apparat
et ikke er i
bruk.
ADV
ARSEL:
D
ette apparatet skal ikke brukes på
syntetisk hår eller paryk
ker
.
MERK:
Sk
al kun brukes på tør
t hår
.
ADV
ARSEL:
H
vis dette produkter svikt
er
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
Slik varmer du opp apparatet
Koble strømledningen til stikkontakten. For å slå på apparatet
skyver du bryteren til «På»-stillingen (I). Indikatorlampen lyser
rødt for å angi at apparatet er i bruk. For å endre temperaturen
justerer du til det tallet som tilsvarer ønsket temperaturgrad på
displayet. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er slått på.
For å slå av apparatet skyver du bryteren til av-stillingen (0) og
trekker ut kontakten.
Viktig:
Ved første bruk anbefales det at du starter med den laveste
varmeinnstillingen og gradvis øker temperaturen for å finne et
passende nivå. Bruk bare så mye varme som du trenger for
effektiv frisering. Tynt hår trenger en lav varmeinnstilling og
tykkere, mindre medgjørlig hår vil vanligvis kreve middels-høy
varmeinnstilling.
For best mulig resultat, følg retingslinjene under:
Hårtype
V
armenivå Varmeinnstilling
Fint LA
VT
140-160
Normalt MEDIUM
160-180
T
ykt HØYT
180-200
Frisering
Skill ut en hårlengde på 4 cm og bruk klemmen til å feste håret
på tangen. Deretter rull håret rundt tangen, helt inn til hårrøttene.
V
ent, rull ut og slipp håret løs fra klemmen. La håret kjøle seg
ned før styling. Style med en kam eller børste for bløt fyldighet
og ekstra volum. For kunstferdige krøller
, rist ganske enkelt
på hodet for å la krøllene falle sammen, og skill krøllene fra
hverandre med fingrene der det er nødvendig.
Rengjøring
Koble alltid apparatet fra stikkontakten etter hvert bruk og la
det avkjøle seg.
Apparatet rengjøres ved å tørke av det med en
fuktig klut. Sjekk at apparatet er helt tørt før du tar det i bruk. La
de oppvarmede klemmene være rene og uten støv
, skitt, styling-
spray og geleer
.
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
WORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w
.hot-
europe.com/support
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BEL
GIUM & LUXEMBURG
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BUL
GARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 852 07 900
REPUBLIC OF
IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
IT
AL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112 3 4 5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORW
A
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 246 93817
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
T
AR
+974 4437 3644
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-
ARABIA
+966 3 869 22 44
SL
OV
AKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SOUTH AFRICA
+27 (0) 21 460 1969
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 (0) 216 337 22 55
UAE
+971 4 269 1230
UNITED KINGDOM/
NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3420, a termék a 2020-es év 34.hetében készült.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
T
ermék
információkért látogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonbeautycare
.com
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’appar
ecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico
.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare
l’appar
ecchio vicino alle vasche da bagno
,
docce
, bacinelle o altri recipienti
contenenti ac
qua.
Q
uesto apparec
chio pu
ò
essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, pur
ché sotto
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’
apparecchio
.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiat
o
,
deve essere sostituit
o dal produttor
e, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’appar
ecchio
incustodito
. Evitare il contatt
o degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’apparec
chio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparecchio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Non usare questo appar
ecchio su
capelli sintetici o parrucche
.
NO
T
A:
Usare solo sui capelli asciutti.
A
VVERTENZA:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare t
entativi di riparazione
.
Q
uesto apparec
chio non ha componenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
Riscaldamento dell’apparecchio
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Per
accendere l’apparecchio, posizionare l’interruttore su “I”. La
spia rossa accesa indica che l’apparecchio è in funzione. Per
modificare la temperatura, regolare il livello di riscaldamento
fino a che non viene visualizzato quello desiderato. Non lasciare
mai l’apparecchio incustodito quando è acceso. Per spegnere
l’apparecchio, posizionare l’interruttore su (0) e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Importante:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è consigliabile
iniziare con la temperatura più bassa e aumentarla gradualmente
fino al livello più idoneo. Usare solo la temperatura più
idonea per uno styling efficace. I capelli sottili richiedono una
temperatura bassa, mentre quelli più grossi e “ribelli” di solito
richiedono una temperatura medio-alta. Per ottenere risultati
ottimali, osservare le seguenti linee guida:
Capelli
Livello di calore Impostazione della
temperatura
Fini BASSA
140-160
Normali MEDIA
160-180
Folti
AL
T
A
180-200
Styling
Separare una ciocca di capelli di circa 5 cm, bloccare i capelli
sul rullo con la pinza e arrotolare i capelli attorno al rullo fino
alla radice.
Attendere, svolgere la ciocca e liberare i capelli
dalla pinza. Lasciare raffreddare i capelli prima di acconciare.
Per rendere più voluminosi e morbidi i capelli, acconciarli con il
pettine o la spazzola. Per riccioli ben definiti, scuotere la testa
e lasciare che i riccioli “cadano” liberamente, separandoli con le
dita se necessario.
Pulizia
Dopo l’uso scollegare sempre l’apparecchio dalla presa
e lasciarlo raffreddare. Per pulirlo, passare un panno
umido sull’apparecchio.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima di usarlo. Mantenere le superfici
pulite, senza polvere, sporco, lacca e gel.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo sempre
in un luogo asciutto. Non tirate od arrotolate il cavo elettrico.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe
logorarsi prematuramente e rompersi. Controllare regolarmente
il cavo per verificare che non sia danneggiato (in particolare sul
punto dove si collega all’apparecchio e alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
in conformità alla direttiva 2014/30/UE sui dispositivi
elettromagnetici, alla direttiva 2014/35/UE sui dispositivi a bassa
tensione, alla direttiva ROHS 201
1/65/UE e alla direttiva ERP
2009/125/EC.
Componenti:
A
–
Punta fredda
B –
Pinza
C
–
Sagomatura per il pollice
D
–
Interruttore di accensione/spegnimento
E
–
Impugnatura in gomma
F
–
Cavo girevole
G
–
Controllo della temperatura regolabile
H
–
Spia di accensione
I
–
Supporto di sicurezza
J
–
Rullo Rose Gold da 32 mm
K
–
Alta temperatura 200 º
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro
rivenditore di fiducia potrà pr
oporre un piano di ritiro nel momento in cui il
cliente desideri acquistare un prodott
o sostitutivo, in alt
ernativa, contattare le
autorità locali per richiedere assistenza e informazioni su dov
e riciclare
l’apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’appar
ecchio Revlon è garantito contr
o difetti, in condizioni d’uso normali, per quattro
anni dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di
difetti dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto
verrà sostituito
. Conservare la ricevuta o altra prova di acquist
o per gli eventuali reclami
da avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata.
È
sufficient
e restituire il prodott
o e lo scontrino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non c
opre
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3420 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2020.
Q
ueste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
. Visitare www
.hot-europe.com
L
’aspett
o di questo apparecchio potrebbe diff
erire dall’
illustrazione.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitar
e il sito: www.r
evlonbeautycare.com
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoerd
, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet
onbeheerd achter
. Zorg dat de blot
e huid of de
ogen niet in contact komen met verwarmde
opper
vlakken van het apparaat wanneer
het in gebruik is. L
eg het apparaat niet op
Black
Red 032C
Dimensions
H185 x W89 mm Finished size
Materia
l
7
0gsm wood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 3 horiz
ontal (Roll)
Colours
2 Colours: Black, Red 0
32C
Helen o
f T
r
o
y - Kaz Eur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Place Chauder
on 18
1003 La
u
sanne
Switz
erland
04MA
Y20
Update E1 t
o E2, addr
ess details &
Guaran
t
ee fr
om 3 to 4 yrs
04MA
Y20
Commen
ts fr
om EK
26MA
Y20
A
dding translations
29MA
Y20
A
dding transla
tions
0
2JUN20
Appr
oved t
o release f
or pr
oduction
No#: 1 Dat
e 02JUN2
0
04JUN2
0
Amends fr
om EK & CB
16JUN20
Delet
e para. ‘32mm R
ose gold Copper B
arr
el’
fr
om 16 languages, keep in English
18JU
N20
Appro
v
ed f
or pr
oduction No#: 2 Dat
e:18JUN20
BM/MKT
0
2JUN20
Camille Bos
son
MKT MNG
16JUN20
Evgeniia K
ar
gina
Design
04MA
Y20
Loc Pham
Eng. UK/E
---
---
Eng. APO
00JUN20
Nicolas Zhong
Comp. UK/E
00JUN20
Maud Gior
gi
Comp. APO
00JUN20
John Guo
Start Dat
e
04MA
Y20
Model#
RVIR1159E2
UK/E E
Agile A
W#
A
W015
192
A
W Issue#
No#: 2 Dat
e 16JUN20
Languages Multilingual
File Name
rvir
tib.RVIR115
9E2.A
W0
15
192.INDD
Designer
Simon Finch
Fact
ory T
AIYUN
Bar Code#
N/A
P
ack
aging Specifications
Pr
oof St
ages
Appr
o
v
als
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung S25 FE
Nintendo Switch 2
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
iPhone 17
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Ranking telefonów z dobrym zasięgiem [TOP10]
Premiera iPhone 17 tuż za rogiem – sprawdź najnowsze doniesienia
Jak zmienić DPI zdjęcia?
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
Ranking robotów sprzątających [TOP10]
Ranking lodówek z kostkarką bez podłączania wody [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych damskich [TOP10]
Ranking tabletów [TOP15]
Kalkulator – zużycie prądu przez grzejnik elektryczny
Jak podłączyć pada PS4 do PC?
Ranking odżywek białkowych [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Ranking lodówek do zabudowy [TOP10]
Ranking laktatorów [TOP10]
Sprawdź więcej poradników