Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Suszarka REVLON Perfect Smooth Heat Brilliance RVDR5251 2000W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka REVLON Perfect Smooth Heat Brilliance RVDR5251 2000W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
SMOOTH BRILLIANCE™ HAIR DR
YER
Use and Care Instruction Manual
SMOOTH BRILLIANCE™
VY
SOUŠEČ
VLASŮ
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
SMOOTH BRILLIANCE™ HAARTROCKNER
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
SMOOTH BRILLIANCE™ HÅRT
ØRRER
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
SMOOTH BRILLIANCE™ SECADOR DE PEL
O
Manual de instrucciones de uso y precauciones
SMOOTH BRILLIANCE™ HIUSTENKUIV
AIN
Käyttö- ja hoito-
ohje
SMOOTH BRILLIANCE™ SÈCHE-CHEVEUX
Manuel d’utilisation et d’
entretien
SMOOTH BRILLIANCE™ ΠΙΣΤ
ΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
Οδηγίες χρήσης και φ
ροντίδας
SMOOTH BRILLIANCE™ HAJSZÁRÍTÓ
Használati és karbantartási tanácsok
SMOOTH BRILLIANCE™ ASCIUGA
CAPELLI
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
GLAD GLANZEND™ HAARDROGER
Handleiding voor gebruik en verzorging
SMOOTH BRILLIANCE™ HÅRFØNER
Håndbok for bruk og stell av apparat
et
SMOOTH BRILLIANCE™ SUSZARKA DO
WŁOSÓ
W
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
SMOOTH BRILLIANCE™ SECADOR DE CABEL
O
Manual de instruções de utilização e cuidados
SMOOTH BRILLIANCE™ USCĂ
TOR DE P
ĂR
Manual de utilizare și întreținere
SMOOTH BRILLIANCE™ ФЕН
Руководство по использованию и уходу
SMOOTH BRILLIANCE™ HÅRFÖN
Instruktioner för användning och underhåll
SMOOTH BRILLIANCE™ SA
Ç KURUTMA MAKİNESİ
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers, basins or other v
essels
containing wat
er
.
W
ARNING:
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use since the pr
oximity
to water pr
esents a hazard ev
en when the
hairdryer is switched OFF
.
F
or additional protection the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a ra
ted
residual operating curr
ent not exc
eeding 30mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
RVDR5251E
B
D
F
H
C
E
A
I
G
AW ISSUE No#:1
Date: 08MAR19
Made and printed
in China
220-240V ~ 50 - 60Hz 2000W
Type ED5251DW
The REVLON® tr
ademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
roy Limited.
European Headquarters
Helen of T
roy - Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
1003 Lausanne - Switzerland
HOT (UK) Ltd
1-4 Jessops Riverside, 800 Brightside Lane
Sheffield, S9 2RX United Kingdom.
©2019 Revlon. All rights reserved. (A
W013703).
bathroom. Ask y
our installer for advic
e.
This appliance can be used by childr
en aged from
8 years and abov
e, and by persons with r
educed
physical
, sensor
y or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruc
tion concerning use
of the appliance in a safe w
ay and understand the
hazards in
volved
.
Children shall not play with the applianc
e.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be r
eplaced
by the manufacturer
, its ser
vice agent or similarly
qualified persons in order to a
void a hazard
.
W
ARNING:
Do not leave the appliance
unattended. Do not allo
w bare skin or the eyes
to come int
o contact with any heated surface
on the appliance when in use. Do not place the
appliance on any hea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged into the mains
. Always unplug the
appliance when not in use.
W
ARNING:
Do not block the air inlet or outlet
during use.
When using the appliance, care must
be taken to prev
ent hair entering the air inlet
opening.
The air outlet opening of this appliance
will become hot during use, a
void touching the
outlet or any acc
essories attached to the outlet.
NO
TE:
Use on tow
el dried hair only
.
W
ARNING:
Should this product malfunc
tion, do
not attempt to r
epair it.
This appliance has no user-
ser
viceable parts or components.
IONIC T
echnology
Negative ions produced b
y this anti-static, IONIC hair appliance nourish and condition
your hair
, leaving it looking and feeling soft, smooth and shiny
. Negative ions also reduc
e
the size of water droplets on y
our hair
.
These smaller droplets evaporate faster
, reducing
drying time. The IONIC function automatically oper
ates when the unit is switched on.
Heat and speed contr
ol
High temperatures and speed settings are ideal f
or fast drying or rough dr
ying before
styling; low temperatures and speed settings are ideal f
or styling and use on extensions.
Overheating cut-off
This appliance is equipped with a thermostat that will cycle OFF (0) should the heat of
the dryer exceed the optimum drying level, due to partially blocked air inlet or outlet
openings. In the event that the appliance stops
,
turn the appliance OFF (0) and allow it to cool down. Once the applianc
e cools,
the thermostat will automatically reset and usage may r
esume.
Cold shot button
Once the desired style is achieved, push the cold shot butt
on (
) to set the style with a
flow of cold air
.
Ultra slim conc
entrator
Channels airflow for smooth, manageable drying. Do not concentrate the airflow on any
one area for an extended period of time. If you desire t
o dry your hair quick
ly
, remove the
attachment and set the dryer to a high heat and speed setting. Befor
e drying thick hair
with this attachment, use the dryer on the high setting to remove ex
cess moisture.
V
olumising diffuser
Push on to the dryer in place of the concentra
tor
. Creates volume
, lift waves and enhances
curls. CAUTION: U
se only on low heat/low speed settings.
Styling
Always tow
el-dr
y hair before using a hairdryer
. Set the dryer on a high heat/speed setting
and circulate airflow through the hair
. Do not concentrat
e air
flow on any one area f
or a
long period of time. As soon as hair is almost completely dry
,
lower the heat/speed setting and use a styling brush to shape the hair
.
Removable end cap cleaning instructions
This dryer must breathe to operate at peak efficiency
. Always check that the air intake is
free from lint, hair and other matter
. Do not attempt this when the dryer is operating or
connected to the mains supply
.
Turn off the appliance bef
ore cleaning the end cap. Hold
the end cap at both sides and rotate it anti-clockwise to remove it fr
om the dryer. Clean
with a vacuum or thoroughly dust off the end cap with a brush and replace it on the dryer
.
This should be done regularly
.
Hanging ring
This dryer features a ring allowing it to be con
veniently hung on a hook for easy acc
ess.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it t
o cool before cleaning
.
Wipe the outer surface of the dryer with a slightly moist cloth, then wipe dr
y
.
Storage
Always unplug when not in use.
Allow the appliance to cool bef
ore storing. Always st
ore in a dry location. Do not pull
or twist the cord. Do not wrap the cord ar
ound the appliance, as this may cause the cor
d
to wear prematur
ely and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
Fea
tures
A.
Prof
essional rocker switches
B.
3 Heat settings
C.
2 Speed settings
D.
Cold shot button
E.
Soft-feel™ grip
F
.
Ultra slim concentrator
G.
Volumising diffuser
H.
Removable end cap
I.
Hanging ring
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local
appliance retailer may operat
e a
‘take
-back
’
scheme when you are ready to
purchase a replacement pr
oduct, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for r
ecycling.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU
, the Low
Voltage Dir
ective 2014/35/EU,
the ERP Directive 2009/125/EC, and the ROHS Directive 2011/65/EU
.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for three years
from the original date of purchase
. If your product does not per
form satisfactorily because
of defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed.
Please retain your till rec
eipt or other proof of purchase for all claims within the warranty
period.
The guarantee becomes void if the pr
oof of purchase is not presented
. Simply take
the appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till receipt, f
or
exchange free of charge
.
This guarantee does not cover def
ects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (
This does not affect your consumer statut
ory r
ights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represent the week of manufacture
, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3419 - product manufactured week 34 of the
year 2019.
These instructions are also available on our website
. Please visit www.hot-europe.com
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonbeautycare
.com
ZA, KW
IMPORT
ANT
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This appliance is not int
ended for use by persons
(including children) with reduc
ed physical
, sensor
y
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been g
iven
super
vision or instruction concerning use of
appliance by a person r
esponsible for their saf
ety
.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKY
NY
SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si veškeré pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ent
o spotřebič nepoužívejt
e v
blízkosti vany
, sprchy
, bazénu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
V
AROV
ÁNÍ:
P
okud vysoušeč vlasů používáte
v koupelně, po použití jej vypojte ze zásuvky
,
proto
že blízkost vody př
edstavuje riziko
, i když je
vysoušeč vypnut
ý
.
Pr
o další ochranu se do elektrického obvodu
koupelny doporučuje instalov
at chráničový modul
(Residual Current Device
, RCD) s maximálním
jmenovitým prov
ozním proudem 30 mA. P
ožádejte
o radu svého elektrikáře.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prováděná uživ
atelem nesmí být
prov
áděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho ser
visní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenecháv
ejte bez doz
oru.
Během prov
ozu chraňte holou kůži a oči př
ed
kontaktem s jakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
okud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotřebič nepoužívát
e, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Během použití neblokujte vstup ani
výstup vzduchu.P
ři použití je nutno dbát na to
, aby
se do otvoru pro vstup vz
duchu nedostaly vlasy
.
Ot
vor pro výstup vzduchu na t
omto spotřebiči se
během použití silně zahřeje; nedotýkejte se otvoru
pro výstup vzduchu ani doplňků, kt
eré jsou na něj
případně nasazeny
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vlasy vysušené
ručníkem.
V
AROV
ÁNÍ:
P
okud tento výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opravit.
T
ent
o
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
Ionizační technologie
Záporné ionty produkované tímto antistatickým IONIZAČNÍM vysoušečem vlasů pečují o
vlasy a propůjčují jim měkkost, hladkost a lesk na vzhled i na dotyk. Záporné iont
y také
redukují velikost vodních kapiček ve vlasech.
T
yto malé kapičky se r
ychleji odpařují, čímž
se zkracuje doba vysoušení. IONIZAČNÍ funkce funguje automaticky po zapnutí spotřebiče.
Ovládání teploty a rychlosti
Nastavení vysoké teploty a rychlosti je ideální pro rychlé vysoušení nebo předsušení před
úpravou vlasů. Nasta
vení nízkých hodnot teploty a rychlosti je vhodné pro úpravu vlasů a
pro použití na prodloužen
ých vlasech.
Vypnutí při přehř
átí
T
ento spotřebič je vybaven termostatem, který způsobí vypnutí (0), pokud v
ysoušeč
překročí optimální hodnotu pro vysoušení kvůli částečně zablokovanému otvoru pro
vstup nebo výstup vzduchu. P
okud se spotřebič vypne, vypněte jej (0) a nechejte jej
vychladnout. Jakmile spotřebič vychladne, termostat se automaticky resetuje a přístroj je
možno znovu používat.
Tlačítko „c
old
shot“
Jakmile dosáhnete požadované úpravy vlasů, stiskněte tlačítko
„cold shot“ (
), pomocí
kterého styling zafixujete proudem chladného vzduchu
.
Ultratenká tryska
Směruje proud vzduchu pro hladkou, kon
trolovatelnou úpravu
. Proud vzduchu
nesměrujte na žádnou plochu po delší dobu. P
okud si přejete rychle vysušit vlasy,
odstraňte tento doplněk a na spotř
ebiči nastavte vysokou teplotu a rychlost. Před
vysoušením hustých vlasů s použitím tohoto doplňku použijte vysoušeč při vysokém
nastavení, abyst
e odstranili přebytečnou vlhkost.
Difuzér pro objem
Nasaďte na vysoušeč místo trysky.
Vytváří objem, pozvedá vlny a zvýrazňuje lok
ny
.
UPOZORNĚNÍ: P
oužívejte pouze s nízkým nastavením teploty a rychlosti.
Úprava vlasů
Před použitím vysoušeče vždy vlasy osušt
e ručníkem. Na spotřebiči nastavte vysokou
teplotu/rychlost a vlasy profoukejte vzduchem. P
roud vzduchu nesměrujte na žádnou
plochu po delší dobu. Jakmile jsou vlasy úplně suché,
snižte nastavení teploty/rychlosti a při úpravě vlasů použijte stylingový kartáč.
Pokyn
y k čištění odstranitelného krytu
T
ento vysoušeč ke své správné funkci potřebuje volné proudění vzduchu
. Pravidelně
kontrolujte, z
da v otvoru pro vstup vzduchu nejsou vlákna, vlasy nebo jiné nečistoty.
Nepokoušejte se o to, pokud je vysoušeč v pro
vozu nebo je-li zapojený do elektrické
zásuvky. P
řed čištěním krytu spotřebič vypněte. Kr
yt uchopte z obou stran a otočte jím
proti směru hodinových ručiček, a tak jej odstraňte z vysoušeče.
Vyčistěte jej vysavačem
nebo pomocí kar
táčku a nasaďte jej zpět na vysoušeč.
T
ento úkon se má provádět
pravidelně.
Závě
s
T
ento vysoušeč je opatřen závěsem, pomocí kterého jej lze pohodlně zav
ěsit na háček. T
ak
jej můžete mít pořád po ruce.
Čištění
Po použití spotřebič vž
dy vypojte z elektrické zásuvky a před čištěním jej nechejte
vychladnout. Otřete vnější plochy vysoušeče mírně navlhčenou látkou a pak jej otřet
e
dosucha
Skladování
Pokud vysoušeč nepoužíváte
, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky.
Před uskladněním spotřebič nechejte vychladnout. Uchová
vejte v suchu. Za kabel
netahejte ani s ním nekruťte. neobtáčejte kabel kolem spotřebiče, pr
otože to může
způsobit předčasné opotřebení kabelu a jeho poškození. Napájecí kabel pravidelně
kontrolujte, z
da není opotřebený a poškozen
ý (zejména v místě, kde se napojuje na
spotřebič a zástrčku).
Funk
ce
A.
Prof
esionální kolébkové vypínače
B.
3 Stupně nastavení teploty
C.
2 Stupně nastavení r
ychlosti
B.
Tlačítko „cold
shot“
E.
Rukojeť soft-feel™
F
.
Ultratenká trysk
a
G.
Difuzér pro objem
H.
Odstranitelný kryt
I. Závěs
NELIKVIDUJTE tento výrobek s běžným domovním odpadem.
V
áš místní prodejce
může zajišťovat odv
oz a likvidaci tohoto odpadu v případě nákupu nového
výrobku.
V opačném případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně
sběrného místa poradí.
T
ento výrobek je označen značkou CE a je vyroben ve shodě s požadavky směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě
, směrnice 2014/35/EU a nízkonapěťových
zařízeních a směrnice RoHS 2011/65/EU a směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se
spotřebou energie.
Záruka A Ser
vis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady tři roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční dob
y
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vzniklé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbývající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3419 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2019.
T
yto pokyny naleznete též na našich webových stránkách. Navštivte www
.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se může lišit od ilustr
ace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycar
e.com
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vorgesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät nicht
der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
A
CHTUNG:
W
enn Sie den Haartrock
ner im
Badezimmer verwenden, stecken Sie ihn nach der
Benutzung aus, da die Nähe zu
Wasser auch dann
noch eine Gefahr darstellt, wenn der Haartrockner
A
USgeschaltet ist.
F
ür zusätzlichen Schutz wird die Installation eines
F
ehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) mit einem
Nennfehlerstr
om (Betrieb) von nicht mehr als
30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Bitten Sie Ihren Elektroinstallat
eur um Rat.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt wer
den, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, wenn
sie vorab in der sicher
en Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder gewartet
werden, w
enn diese dabei beaufsichtigt w
erden.
W
enn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht wer
den, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
Verbindung
, wenn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
Blockieren Sie Lufteinlass und
Luftauslass während der Benutzung nicht. Bei
der Benutzung des Geräts muss darauf geachtet
werden, dass keine Haar
e in den Lufteinlass
gelangen. Der Luftauslass dieses Geräts wird
während der Benutzung sehr warm.
Vermeiden
Sie daher
, den Auslass oder daran angebracht
es
Zubehör zu berühren.
ANMERKUNG:
Nur für handtuchtrockene Haar
e
verwenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionier
en,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu war
tenden
T
eile auf
.
Ionic technology
Die von diesem antistatischen IONIC Haarpflegegerät erzeugten negativ
en Ionen
pflegen und konditionieren Ihre Haare, sodass sie w
eich, glatt und glänzend aussehen
und sich auch so anfühlen. Negative Ionen verringern des
Weit
eren die Größe von
Wassertröpfchen in Ihren Haar
en. Diese kleineren T
röpfchen verdunsten rascher
, sodass
sich die
T
rocknungszeit verkürzt. Die IONIC-Funktion wird beim Einschalten des Gerä
ts
automatisch aktiviert.
W
ärme- und blasstärkekontrolle
Hohe
T
emperaturen und eine kräftige Blasstärke eignen sich ideal zum schnellen
oder zum groben
T
rocknen vor dem Styling; Niedrige T
emperaturen und eine geringe
Blasstärke sind ideal zum Stylen und bei Haar-Extensions.
Schutzabschaltung bei überhitzung
Dieses Gerät ist mit einem
Thermostat ausgestattet, das das Gerät A
USschaltet (0),
wenn die
Wärme des
Trockners aufgrund eines teilweise blockierten Lufteinlasses
oder Luftauslasses das optimale
T
rocknungsniveau überschreitet. F
alls das Gerät sich
abschaltet, schalten Sie es A
US (0) und lassen Sie es abkühlen. W
enn das Gerät abgekühlt
ist, stellt sich das
Thermostat automatisch zurück und Sie können den Haartrockner
wieder benutzen.
Cold shot-taste
Wenn das gewünsch
te Styling erzielt ist, drücken Sie die Cold Shot-
T
aste (
), um den Style
mit einem Stoß kalter Luft zu fixieren.
Ultraschmale frisierdüse
Kanalisier
t den Luftstrom, zum einfachen, mühelosen
T
rocknen. Richten Sie den Luftstrom
nicht für längere Zeit auf einen einzigen Bereich.
Wenn Sie Ihre Haare rasch trocknen
möchten, entfernen Sie den Auf
satz und stellen Sie den
T
rockner auf große
Wärme
und hohe Blasstärke ein. V
erwenden Sie den
T
rockner mit einer hohen Einstellung, um
überschüssige Feuchtigkeit zu eliminier
en, bevor Sie dichte Haare damit trocknen.
V
olumen schaffender diffusor
Stecken Sie ihn anstelle der F
risierdüse auf den
Tr
ockner. Schafft
Volumen und v
erbessert
Wellen und L
ocken.
VORSICHT:
V
erwenden Sie dieses Zubehör nur bei geringer W
ärme/Blasstärke.
Styling
Machen Sie Ihre Haare vor der Benutzung eines Haartrockners immer handtuchtrocken.
Stellen Sie den
T
rockner auf starke W
ärme/hohe Blasstärke ein und lassen Sie den
Luftstrom durch die Haare zirkulieren. Konz
entrieren Sie den Luftstrom nicht längere Z
eit
auf nur einen Bereich. Sobald die Haare fast ganz trocken sind, senken Sie die
T
emperatur/
Blasstärke und verwenden Sie eine Styling-Bürste, um die Haare in F
orm zu bringen.
Reinigungsanleitung abnehmbare endkappe
Dieser
T
rockner muss atmen können, um optimal zu funktionieren. V
ergewissern Sie sich
immer
, dass die Luftansaugung frei von F
usseln, Haaren und anderem Schmutz ist. Überprüf
en
Sie dies nicht, wenn der
T
rockner eingeschaltet oder an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Endkappe reinigen. Halten Sie die Endkappe an
beiden Seiten und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um Sie vom
T
rockner zu entfernen.
Reinigen Sie sie mit einem kleinen Staubsauger oder mit einer Bürste und bringen Sie sie dann
wieder am
T
rockner an. Diese Reinigung sollte regelmäßig erfolgen.
Aufhängering
Dieser
T
rockner ist mit einem Ring ausgestattet, mit dem Sie ihn bequem an einem Haken
aufhängen können.
Reinigung
Stecken Sie das Gerät nach dessen Benutzung immer aus der Netzsteckdose aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie die äußere Oberfläche des
T
rockners mit einem leicht feuchten
T
uch und wischen Sie das Gerät dann trocken.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wir
d.
Lassen Sie das Gerät vor dessen Aufbewahrung abkühlen und bewahr
en Sie es immer an
einem trockenen Ort auf. Ziehen Sie das Kabel nicht in die Länge und verdr
ehen Sie es
nicht.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät herum, da das Kabel dadurch vorzeitig
verschleißen und kaputtgehen kann. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf
Verschleiß und Beschädigungen (insbesonder
e dort wo es in das Gerät und in den Stecker
hineinläuft).
Ausstattung
A.
Prof
essionelle kippschalter
B.
3 T
emperatureinstellungen
C.
2 G
eschwindigkeitseinstellungen
D.
Cold shot-taste
E.
Soft-feel™ haltegriff
F
.
Ultraschmale frisierdüse
G.
Volumen schaffender diffusor
H.
Abnehmbare endkappe
I. Aufhängering
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
F
achhändler betreibt möglicherweise ein
‘Rück
nahmesystem
’
, falls Sie sich für den
Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unt
erstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur
Wiederverwer
tung abgeben können.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennz
eichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Richtlinie über energieverbrauchsrelevan
te Produkte 2009/125/EG hergest
ellt.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 3 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
erwendung durch unsere Garantie geschützt.
W
enn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Pr
odukt wurde in W
oche 34 des Jahres
2019 hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
Website
. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonbeautycare.c
om
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere, bassiner eller
andre beholdere
, der indeholder vand.
ADV
ARSEL:
Når hår
tørrer
en bruges på et
badeværelse
, skal du tage stik
ket ud ef
ter brug
,
for
di nærheden til vand udgør en fare, selv
om
hår
tørrer
en er sluk
ket.
F
or yderligere beskyttelse anbefales det at installer
e
en reststrømsanor
dning (RCD) med en nominel
driftsreststrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
elektriske k
redsløb
, der lever
er strøm til badevær
elset.
Spørg din el-installatør f
or rådgivning
.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producen
ten, ser
vicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Efterlad ik
ke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stikket ud af stik
kontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Undgå at blokere luftindtaget
eller -udblæsningen under brug. Når du bruger
apparatet, skal du sørge for
, at hår
et ikke kommer
ind i luftindtagsåbningen. Udblæsningsåbningen
på dette apparat bliv
er varm under brug. Undgå
at berør
e udblæsningen eller tilbehør
, som er
monteret på udblæsningen.
BEMÆRK:
Brug kun på håndk
lædetørret hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparere det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der kan
ser
viceres af bruger
en.
Ionic technology
De negative ioner
, der dannes af dette antistatiske IONIC hårappar
at, nærer og behandler
dit hår
, så det bliver blødt, glat og skinnende. Negative ioner r
educerer også størrelsen
af vanddråberne på dit hår
. Disse mindre dråber f
ordamper hurtigere, hvilket reducerer
tørretiden. IONIC-funktionen fungerer automatisk, når apparatet er tændt.
V
arme- og hastighedskontrol
De høje temperatur- og hastighedsindstillinger er ideelle til hurtig tørring eller hård
tørring inden styling. De lave temperatur
- og hastighedsindstillinger er ideelle til styling
og brug på extensions.
Overophedningssikring
Dette apparat er forsynet med en termostat, der slukker (0), hvis hårtørrens temperatur
overstiger det optimale tørringsniveau på grund af delvis bloker
ede luftindtags- eller
udblæsningssåbninger
. Hvis apparatet stopper
, sk
al du slukke for apparatet (0) og lade det
køle ned. Når apparatet er nedkølet, vil termostat
en automatisk blive nulstillet, og brugen
kan genoptages.
Koldt boost-knap
Når den ønskede hårstil er opnået, kan du tr
ykke på koldt boost-knappen (
) for at fiksere
stilen med en strøm af kold luft.
Ultra-smal konc
entrator
Styrer luftstrømmen for jævn og håndtérbar tørring. Ret ikke luftstrømmen mod et enkelt
område i længere tid. Hvis du ønsker at tørre dit hår hurtigt, skal du fjerne tilbehøret
og indstille hårtørreren til en høj varme- og hastighedsindstilling. Før tørring af kraftigt
hår med dette tilbehør skal du bruge hårtørreren i den høje indstilling for at fjerne
overskydende fugt.
V
olumengivende diffuser
Monteres på hårtørreren i stedet for konc
entratoren. Giver v
olumen, løfter krusninger og
fremhæver krøller
.
FORSIGTIG: Anvend kun ved indstillinger med la
v varme / lav hastighed.
Styling
T
ør altid håret med et håndk
læde, før du bruger en hårtørrer
. Sæt hår
tørreren i høj varme-/
hastighedsindstilling og blæs luftstrømmen gennem håret. Ret ikke luftstrømmen mod
et enkelt område i længere tid. Så snart håret er næsten tørt, skal du sænk varme
-/
hastighedsindstillingen og bruge en stylingbørste til at give håret f
orm.
Rengøringsinstruktioner for aftageligt endedæksel
Denne hårtørrer skal have fri luftgennemgang for at fungere optimalt. Kontroller altid, at
luftindtaget er fri for fnug, hår og andet materiale. Udf
ør ikke kontrollen, mens hårtørreren
er i brug eller tilsluttet en stikkontakt. Sluk for apparatet inden rengøring af endedækslet.
Hold på begge sider af endedækslet, og drej det mod uret for a
t fjerne det fra hårtørreren.
Rengør dækslet med en støvsuger eller børst det grundigt med en børste
, og monter det
på hårtørrreren igen. Dette bør gøres regelmæssigt.
Hængering
Denne hårtørrer har en ring, der gør det nemt at hænge den på en krog, så den altid er
ved hånden.
Rengøring
T
ag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og lad apparatet afkøle inden rengøring
.
T
ør de udvendige overflader af med en let fugtet k
lud, og tør derefter med en tør klud.
Opbevaring
T
ag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
Lad apparatet afkøle før opbevaring
. Opbevares altid på et tørt sted.
T
ræk eller drej ikke
ledningen. V
ikl ikke ledningen rundt om apparatet, da det kan medføre, at ledningen
slides op for tidligt og går i stykker
. Kontroller jævnligt netledningen for slitage og
beskadigelse (især hvor den går ind i apparatet og stikket).
Funktioner
A.
Prof
essionelle vippekontakter
B.
3 Varmeindstillinger
C.
2 Hastighedsindstillinger
D.
Koldt boost-knap
E. Soft-feel™-håndtag
F
.
Ultra-smal koncentrator
G.
Volumengivende diffuser
H.
Aftagelig endehætte
I. Hængering
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usor
teret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt pr
odukt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, h
vor du kan aflevere dit apparat til genbrug.
Produktet er CE-mærket og fr
emstillet i overensstemmelse med direktiv
et om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspændingsdirektiv
et 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2009/125/EU og direktivet om energir
elaterede produkter 2009/125/EU
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter ved normal brug i tre år fr
a
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produktet.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiver fr
emstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.hot-europe.com
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonbeautycar
e.com
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE
SEGURIDAD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparat
o.
Este aparato está diseñado exclusiv
amente para uso doméstico.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato cer
ca
de baños, duchas
, lavabos u otros r
ecipientes
que contengan agua.
ADVERTENCIA:
Cuando se utilic
e el secador de
pelo en un cuar
to de baño
, desenchúfelo después
de su uso
, ya que la pro
ximidad al agua represen
ta
un peligro incluso cuando está apagado
.
P
ara una protec
ción adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente r
esidual
(RCD) con una corrient
e de funcionamiento
residual nominal no superior a 30 mA en el circuit
o
eléctrico que alimenta el cuar
to de baño
. Pida
ayuda a su instalador
.
Pueden utilizar est
e ventilador niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
No permita que la piel o los ojos entren en
contacto con ninguna super
ficie caliente del
aparato cuando est
é en uso. No c
oloque el aparato
sobre superficies sensibles al calor cuando esté
caliente o enchufado a la red eléctrica. Desenchufe
siempre el aparat
o cuando no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No bloquee la entrada o salida de
aire durant
e el uso
. Al utilizar el aparato
, se debe
tener cuidado de evitar que el pelo entre por la
aber
tura de entrada de air
e. La abertura de salida
de aire de este apar
ato se calentará duran
te su
uso
, evitando tocar la salida o cualquier accesorio
conectado a la misma.
NO
T
A:
Usar únicamen
te en el cabello secado con
toalla.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo
. Este aparato
no tiene par
tes o component
es que puedan ser
reparados por el usuario
.
T
ecnología iónica
Los iones negativos pr
oducidos por este secador de pelo IÓNICO y antiestático nutr
en
y acondicionan el cabello, dejándolo sua
ve, liso y brillante. L
os iones negativos también
reducen el tamaño de las gotas de agua en el cabello
. Estas gotas más pequeñas se
evaporan más rápido
, reduciendo el tiempo de secado. La función IÓNIC
O se activa
automáticamente cuando se enciende la unidad.
Contr
ol de temperatura y v
elocidad
Los ajustes de alta temperatur
a y velocidad son ideales para un secado rápido o en bruto
antes del peinado; los ajustes de baja temperatura y v
elocidad son ideales para el peinado
y el uso en extensiones.
Desconexión por sobrecalen
tamiento
Este aparato está equipado con un termostat
o que se apagará (0) en caso de que el calor
del secador exceda el nivel óptimo de secado
, debido a la obstrucción parcial de los
orificios de entrada o de salida de aire. En caso de que el aparat
o se pare, apáguelo (0) y
deje que se enfríe. Una vez que se enfríe, el termostat
o se reajustará automáticamente y
elpodrá reanudarse su uso
.
Botón chorro de aire frío
Una vez conseguido el estilo deseado
, pulse el botón de chorro de aire frío (
) para fijar el
peinado con un flujo de aire frío.
Concen
trador de alisado ultra
Canaliza el flujo de aire para un secado suav
e y manejable. No concentre el flujo de air
e
en una sola área durante un tiempo prolongado
. Si desea secarse el cabello rápidamente
,
retire el accesorio y ajuste el secador a una t
emperatura y una velocidad altas. Antes de
secar un cabello grueso con este accesorio
, utilice el secador en la posición alta para
eliminar el exceso de humedad.
Difusor voluminizador
Empuje hacia el secador en lugar del concentrador
. Crea volumen, levanta las ondas y
mejora los rizos.
PRECAUCIÓN: Use sólo en los ajustes de baja t
emperatura/baja velocidad.
Peinado
Seque siempre el cabello con una toalla antes de usar un secador
. Coloque el secador en
una posición de alta temperatura/velocidad y haga cir
cular el flujo de aire por el cabello.
No concentre el flujo de aire en una sola ár
ea durante un largo período de tiempo
. En
cuanto el cabello esté casi seco
,
baje la temperatura y la velocidad y use un cepillo par
a darle forma.
Instrucciones para la limpieza de la tapa tr
asera desmontable
Este secador debe respirar para funcionar con la máxima eficiencia. C
ompruebe siempre
que no haya pelusa, pelo y otra materia en la toma de air
e. No intente limpiarlo cuando el
secador esté en funcionamiento o conectado a la red eléctrica. Apague el aparato antes de
limpiar la tapa. Sostenga la tapa por ambos lados y gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj para extraerla del secador
. Limpie con una aspiradora o desempolve la tapa c
on
un cepillo y vuelva a colocarla en el secador
. Esto debe hacerse r
egularmente.
Aro para c
olgar
Este secador integra un ar
o para colgarlo de forma cómoda en un gancho y facilitar su acceso
.
Limpieza
Desconecte siempre el aparato de la corriente después de su uso y deje que se enfríe
antes de limpiarlo. Limpie la superficie exterior con un paño ligeramente humedecido y
séquelo después.
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilic
e.
Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo
. Guárdelo siempre en un lugar seco
. No
tire del cable ni lo retuerza. No enrolle el cable alrededor del apara
to, ya que puede hacer
que se desgaste prematuramente y se r
ompa. Compruebe regularmente si el cable de
alimentación está desgastado o dañado (especialmente en el lugar de conexión con el
aparato y en el enchufe).
Funciones
A.
Interruptores basculantes prof
esionales
B.
3 Ajustes de temperatura
C.
2 Ajustes de velocidad
D.
Botón de chorro de aire frío
E.
Agarre soft-feel™
F
.
Concentrador ultra slim
G.
Difusor voluminizador
H.
T
apa trasera desmontable
I.
Aro para colgar
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando
adquiera un producto nuevo
. Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre punt
os de recogida de
aparatos para su reciclaje
.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conf
ormidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja
T
ensión 2014/35/UE,
la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Sección De Garantía
Y Servicio
Su aparato Revlon posee una garantía de tres años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos resultant
es de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos repr
esentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2019.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www
.hot-europe.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para inf
ormación sobre el producto, visítenos en: www
.revlonbeautycare.c
om
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai
muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
V
AROITUS:
Jos käytät hiustenkuivainta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä veden läheisyys on riski silloink
in, kun
laite ei ole käynnissä.
Kylp
yhuoneeseen sähköä syöttävään
vir
tapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavir
tasuojak
ytkin, jonk
a nimellislauk
aisuvir
ta
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja sähköalan
ammattilaiselta.
T
ätä laitetta saa
vat käyttää myös vähin
tään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tk
ä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi virtajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö.
V
AROITUS:
Kun laite on käytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta k
uumaa tai verkkovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä tuki ilmanotto
- ja puhallusaukkoa
laitteen käytön aikana. Kun laitetta k
äytetään,
on huolehdittava siitä, että ilmanottoaukkoon ei
pääse hiuksia. Laitteen puhallusaukko kuumenee
käytön aik
ana.
V
ältä koskettamasta sitä tai siihen
mahdollisesti kiinnitettyjä lisälaitteita.
HUOMAA:
Laitetta tulee käyttää vain pyyhekuiviin
hiuksiin.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö
,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Ionisoiva tekniikka
T
ämän antistaattisen IONISOIV
AN hiustenhoitolaitteen tuottamat negatiiviset ionit
ravitsevat ja hoitava
t hiuksiasi jättäen ne pehmeän näköisiksi ja tuntuisiksi, sileiksi ja
kiiltäviksi. Negatiiviset ionit pienentävät my
ös hiuksissasi olevien vesipisaroiden kokoa.
Pienemmät pisarat haihtuv
at nopeammin, mikä lyhentää kuivumisaik
aa. IONISOINTI toimii
automaattisesti, kun laite kytketään päälle.
Lämpötilan ja nopeuden säätö
Korkeat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat parhaiten nopeaan kuivaukseen tai
esikuivaukseen ennen muotoilua, ja matalat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat
parhaiten muotoiluun ja hiustenpidennyst
en käsittelyyn.
Ylikuumenemiskatkaisu
Laitteessa on termostaatti, joka kytkee sen POIS P
ÄÄL
T
Ä (0), jos kuivaimen lämpötila
ylittää optimaalisen kuivaustason osittain tukkeutuneista ilmanotto- tai puhallusaukoista
johtuen. Jos laite lakkaa toimimasta, sammuta se (0) ja anna sen jäähtyä. Kun laite jäähtyy,
termostaatti palaa automaattisesti alkutilaan ja käyttö voi jatkua.
K
ylmäpuhalluspainike
Kun haluttu tyyli on saavutettu, viimeistele se kylmällä ilmalla painamalla
kylmäpuhalluspainiketta (
).
Erittäin kapea suutin
Kohdistaa ilmavirran täsmälleen haluamaasi kohtaan. Älä keskitä ilmavirtaa samaan
kohtaan pitkäksi ajaksi. Jos haluat kuivata hiuksesi nopeasti, irrota suutin ja aseta kuivain
suurelle lämpötilalle ja nopeudelle. Ennen kuin kuivaat tällä lisälaitteella paksuja hiuksia,
poista liika kosteus käyttämällä kuivainta korkeilla asetuksilla.
T
uuheuttav
a diffuusori
Painetaan kuivaimeen kapean suuttimen tilalle. Antaa tuuheutta, nostaa laineita ja
parantaa kiharoita.
V
AROITUS: Käytä vain matalilla lämpötiloilla ja pienillä nopeuksilla.
Muotoilu
Kuivaa hiukset aina pyyhkeellä ennen hiustenkuivaimen käyttöä. Säädä kuivain korkealle
lämpötilalle ja suurelle nopeudelle ja kierrätä ilmavirtaa hiusten läpi. Älä keskitä ilmavir
taa
samaan kohtaan pitkäksi ajaksi. Kun hiukset ovat melkein täysin kuivat,
pienennä lämpötila- ja nopeusasetusta ja muotoile hiukset muotoiluharjan avulla.
Irrotettav
an päätysuojuksen puhdistusohjeet
Jotta kuivain toimisi huipputeholla, sen on hengitettävä.
T
arkista aina, että ilmanotossa
ei ole nukkaa, hiuksia eik
ä muuta ainesta. Älä tee sitä kuivaimen ollessa käynnissä tai
liitettynä verkkovirtaan. Sammuta laite ennen päätysuojuksen puhdistamista. Pitele
suojusta molemmilta sivuilta ja pyöritä sitä vastapäivään, jotta se irtoaa kuivaimesta.
Imuroi tai harjaa suojus huolellisesti puhtaaksi pölystä ja aseta se takaisin paikalleen
kuivaimeen.
T
ämä tulee tehdä säännöllisesti.
Ripustuslenkki
Kuivaimessa on lenkki, jonk
a avulla se voidaan ripustaa kätevästi saataville.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke aina pistorasiasta käytön jälkeen ja anna laitteen kuivua ennen
puhdistusta. Pyyhi kuivaimen ulkopinta hieman kostutetulla liinalla ja pyyhi se sitten kuivaksi.
Säilytys
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun se ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. Säilytä se aina kuivassa paikassa. Älä vedä
tai väännä johtoa. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, sillä johto v
oi kulua ennenaikaisesti
ja rikkoutua. T
ark
ista säännöllisesti, onko virtajohto kulunut tai vaurioitunut (erityisesti
laitteen liitoskohdan ja pistokkeen kohdalta).
Ominaisuudet
A.
Ammattimaiset keinukytkimet
B.
3 Lämpötila-asetusta
C.
2 Nopeusasetusta
D. K
ylmäpuhalluspainike
E.
Soft-feel™ -kädensija
F
.
Erittäin kapea suutin
G.
Tuuheuttav
a diffuusori
H.
Irrotettava päätysuojus
I. Ripustuslenkk
i
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai
ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
uotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita
koskevan direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, RoHS-direktiivin
2011/65/EU ja energiaa käyttäviä tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EY vaa
timusten
mukaisesti.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden vikojen osalta kolme vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
T
akuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merk
itystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www.hot-europe.c
om
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
T
uotetietoja saat osoitteesta www.r
evlonbeautycare.com
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT :
n
’utilisez pas cet appar
eil
près d’une baignoire
, d’une douche, d’un
lavabo ou d’
autres récipients c
ontenant de l’
eau.
A
VERTISSEMENT :
si vous utilisez ce sèche-
cheveux
dans une salle de bains, débranchez-le apr
ès
utilisation car la pro
ximité de l’
eau est dangereuse
même lorsque le sèche
-
cheveux et à l’
arrêt.
P
our plus de sécurité, l’
installation d’un disjonc
teur
différ
entiel dont l’
intensit
é de courant r
ésiduel
nominale ne dépasse pas 30 m1 est recommandée
sur le circuit électrique d’alimentation de la salle de
bain. Demandez conseil à votr
e installateur
.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensorielle ou mentale, ou n
’ayan
t jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’
ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’
ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appareil
.
Le netto
yage et l’
entr
etien ne doivent pas êtr
e
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé, fait
es-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT :
ne laissez pas l’appar
eil sans
sur
veillance
.
V
eillez à ce que la peau ou les yeux
n
’
entrent pas en contact avec les surfaces chaudes
de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne posez pas
l’appar
eil sur une sur
face sensible à la chaleur lorsqu’
il
est chaud ou branché sur secteur
. Débranchez
toujours l’appar
eil lorsqu
’
il n
’
est pas utilisé.
A
VERTISSEMENT :
n
’
obstruez pas l
’
entrée ou la
sor
tie d’air pendant l’utilisation. L
orsque vous
utilisez l’appar
eil, veillez à empêcher les chev
eux
de pénétrer dans l’
entrée d’air
. La sor
tie d’air de
l’appar
eil chauffe pendant son utilisation. É
vitez
donc de toucher la sortie d
’air ou t
out accessoires
qui y est fixé
.
REMARQUE :
n
’utilisez cet appar
eil que sur des
cheveux séchés à l’
aide d’une ser
viette.
A
VERTISSEMENT :
en cas de dysfonctionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce réparable
par l’utilisateur
.
T
echnologie ionique
Les ions négatifs pr
oduits par cet appareil antistatique avec technolog
ie IONIQUE
nourrissent et disciplinent vos cheveux, pour un aspect lisse, brillant et doux au toucher
.
Les ions négatifs r
éduisent également la taille des gouttelettes d’
eau dans vos cheveux.
La réduction de la taille des gouttelettes permet une évaporation plus rapide et réduit le
temps de séchage. La fonction IONIQUE est activée automatiquement dès la mise sous
tension de l’appareil
.
Réglages de températur
e/vitesse
Une température et une vitesse élev
ées sont idéales pour un séchage rapide avant
coiffage ; une température et une vit
esse faibles sont idéales pour le coiffage et
l’utilisation sur des extensions.
Seuil de surchauffe
Cet appareil est équipé d’un thermostat qui le mettra à l’arr
êt (0) si la température du
sèche-
cheveux dépasse le seuil de séchage optimal, en raison d’une entrée ou d’une
sortie d’air partiellement obstruée. Si l’appareil s’
arrête, mettez l’appar
eil hors tension
(0) et laissez-le refroidir
. Une fois l’appareil refroidi, le thermostat sera r
éinitialisé
automatiquement et vous pourrez à nouv
eau l’utiliser
.
T
ouche air frais
Une fois le coiffage terminé, appuy
ez sur la touche Air frais (
) pour fixer la coiffur
e à l’aide
d’un flux d’air frais.
Concen
trateur ultra-fin
Concentre le flux d’
air pour un séchage lissant. Ne concentrez pas le flux d’air sur une
même zone trop longtemps. Si v
ous désirez sécher rapidement vos cheveux, r
etirez
l’accessoire et r
églez le sèche-
cheveux sur une température et une vitesse élev
ées. Avant
de sécher des cheveux épais à l’aide de cet acc
essoire, utilisez le sèche-cheveux au réglage
maximum afin d’
éliminer l
’
excès d’humidité.
Diffuseur volumisant
Placez le concentrat
eur sur le sèche-
cheveux. Pour plus de volume
, des ondulations
souples et de plus belles boucles.
A
T
TENTION : utilisez cet accessoire uniquement avec un r
églage de la température/vitesse
faible.
Coiffage
Séchez toujours les cheveux à l’aide d’une serviette avant d’utiliser le sèche-
cheveux.
Réglez l’appareil sur une températur
e/vitesse élevée et faites circuler l’
air dans les cheveux.
Ne concentrez pas le flux d’
air sur une même zone trop longtemps. Dès que les cheveux
sont presque entièrement secs
, baissez le réglage de la vitesse/température et utilisez une
brosse pour sculpter vos cheveux.
Instructions de nettoyage du capuchon amovible
Ce sèche-cheveux a besoin d’une bonne circulation d’air pour fonctionner correctement.
Vérifiez toujours que l’
entrée d’air est ex
empte de poussière, de cheveux et autr
es matières.
Ne nettoyez pas le capuchon lorsque le sèche-cheveux est en marche ou branché au secteur
.
Mettez l’appareil à l’arr
êt avant de nettoyer le capuchon amo
vible.
T
enez le capuchon par
les côtés et faites-le tourner dans le sens inv
erse des aiguilles d’une montre pour le détacher
du sèche-
cheveux. Nettoyez-le à l’
aide d’un aspirateur ou d’une brosse pour le dépoussiérer
,
puis replacez-le sur le sèche-cheveux. Répétez l’
opération régulièremen
t.
Anneau de suspension
Ce sèche-cheveux possède un anneau permettant de l’accrocher à un crochet.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le r
efroidir avant de
le nettoyer
. Essuyez la sur
face extérieure du sèche-
cheveux à l’aide d’un linge légèrement
humide, puis séchez-le.
Stockage
Débranchez toujours l’appareil lorsque v
ous ne l’utilisez pas.
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
. R
angez-le toujours au sec. Ne tirez pas et ne
tordez pas le cordon d’
alimentation. N’
enroulez pas le cordon autour de l’appareil afin
d’
éviter son usure prématurée, voir
e une rupture.
Vérifiez r
égulièrement l’
état du cordon
d’alimentation (plus particulièrement au niveau des jonctions avec l’
appareil et la prise
électrique).
Fonctionnalités
A.
Commandes à bascule professionnelles
B.
3 Réglages de température
C.
2 Réglages de vitesse
D.
T
ouche air frais
E.
Poignée soft feel™
F
.
Concentrateur ultr
a-fin
G.
Diffuseur volumisant
H.
Capuchon amovible
I.
Anneau de suspension
NE jetez P
AS cet appareil avec les déchets domestiques.
V
otre revendeur local
peut reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un produit de r
emplacement.
Vous pouv
ez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appar
eil pour son recyclage.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la dir
ective sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive basse tension 2014/35/UE
,
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive relative aux pr
oduits consommateurs
d’
énergie 2009/125/CE.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’
achat initiale.
Votr
e
produit sera remplacé si, au c
ours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre
entière satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’achat, qui v
ous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat, la gar
antie sera considérée comme nulle. Il suffit de ramener l’
appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompagné du r
eçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garantie ne couvr
e pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instruc
tions contenues dans ce manuel
.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple : 3419 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2019.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
V
euillez consulter le
site www.hot-europe.com
L
’appareil n
’
est pas forcément identique au modèle illustré
.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-vous sur www
.revlonbeautycare.c
om
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ Α
ΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιείτε αυτή
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή ά
λλα δο
χεία π
ου περιέχουν ν
ερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν τ
ο πισ
το
λάκι
χρησιμοποιείτ
αι σε μπάνιο, αποσυνδέσ
τε το
από την π
ρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα
σ
το ν
ερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και ό
ταν το
πιστολάκι είναι απενεργοποιημένο.
Γ
ια πρόσθετη προστασία, συνισ
τάται η
εγκατ
άσ
ταση διάταξης προστασίας παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ο
νομασ
τικό πα
ραμένον ρεύμα
λειτουρ
γίας που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο
ηλεκτρικ
ό κύκλωμα που τ
ροφοδοτεί τ
ο μπάνιο.
Ζητήστε τη συμβουλή του τεχνικού εγκ
ατάστασης.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδη
γία σχετικά με τη
ν
ασφαλή χρήση της συσκευής και κ
ατανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ον
ται.
Τ
α παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούνται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
αλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κ
ατασκευασ
τή, τον
εξουσιοδοτημένο α
πό το
ν κατ
ασκευασ
τή τεχνικό
συντήρησης ή ανά
λογα εξουσιοδοτημένα άτομα,
προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμές επιφάν
ειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ότ
αν είναι ζεσ
τή ή
συνδεδεμένη σ
την π
ρίζα. Αποσυνδέετε πάν
τα τη
συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη φράζετε την είσοδο ή
έξοδο αέρα κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης. Κατ
ά
τη χρήση της συσκευής, προσέχετε ώστε να μην
εισέλθουν μαλλιά σ
το άνοιγμα εισόδου αέρα.
Τ
ο άνοιγμα εξόδου αέρα αυτής της συσκευής
θερμαίνετ
αι κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης, μην
ακουμπάτε τη
ν έξοδο ή οποιοδήποτε εξά
ρτημα
είναι συνδεδεμένο σ
την έξοδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε τ
ο μόνο σε υγ
ρά
μαλλιά, σκουπισμένα με πετ
σέτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυ
σλειτου
ργίας
του π
ροϊόντος, μην επιχ
ειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χ
ρήσ
τη.
Τ
εχνολογια ιοντων
Τ
α αρνητικ
ά ιόντα που παράγονται από αυτή την αντιστατική, ΙΟΝΙΚΗ συσκευή μαλλιών
θρέφουν και μαλακώνουν τα μαλλιά σας, χ
αρίζοντάς τους μια μαλακή, λεία και λαμπερή
όψη και αίσθηση.
Τ
α αρνητικά ιό
ντα μειώνουν
, επίσης, το μέγεθος των σταγονιδίων νερού
στα μαλλιά σας. Αυτά τα μικρό
τερα σταγονίδια εξατμίζον
ται ταχύτερα, μειώνοντας το
ν
χρόνο στεγνώματος. Η ΙΟΝΙΚΗ λειτουργία ενεργοποιείτ
αι αυτόματα με την ενερ
γοποίηση
της μονάδας.
Ελεγχος θερμοτητ
ας και ταχυτητ
ας
Οι ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας και τ
αχύτητας είναι ιδανικές για γρή
γορο στέγνωμα ή
για το πρώτο στέγνωμα πριν από το styling, ενώ οι ρυθμίσεις χαμηλ
ής θερμοκρασίας και
ταχύτητας είναι ιδανικές για τ
ο styling και τη χρήση με extension.
Διακοπη λογω υπε
ρθερμανσης
Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμοστάτη που απενεργοποιεί (0) το πιστολάκι σε περίπτωση
που η θερμότητά τ
ου υπερβεί το βέλτιστο επίπεδο στεγνώματος, λόγω μερικώς
φραγμένων ανοιγμάτων εισόδου ή εξόδου αέρα. Σε περίπτωση που η συσκευή
σταματήσει να λειτουργεί, απενεργοποιήστε την (0) και αφήστε την να κρυώσει. Μόλ
ις η
συσκευή κρυώσει, ο θερμοστάτης επανέρχετ
αι αυτόματα και μπ
ορείτε να συνεχίσετε τη
χρήση της συσκευής.
Κουμπι ριπης ψυχρου αερα
Μόλις επιτευχθεί το επιθυμητ
ό στιλ, πατήσ
τε το κουμπί ριπής ψυχρού αέρα (
) για να
σταθεροποιήσετε το στιλ με μια ροή ψυχρού αέρα.
Εξαιρετικα στενο στομιο
Διοχετεύει τη ροή αέ
ρα για ομαλό, εύκολο στέγνωμα. Μην αφήνετε τη ροή αέρα σε ένα
σημείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν θέλετε να στεγνώ
σετε τα μαλλιά σας γρή
γορα,
αφαιρέστε το εξάρτημα και ρυθμίστε το πιστολάκι μαλλιών σε υψηλή ρύθμιση θερμότη
τας
και ταχύτητ
ας. Πριν από το στέγνωμα μα
λλιών με παχιά τ
ρίχα με αυτό το εξά
ρτημα,
χρησιμοποιήστε το πιστολάκι στην υψηλή ρύθμιση για να αφαιρέστε την περίσσεια
υγρασία.
Φυσουνα για ογκ
ο
Πιέστε το πάνω στο πιστολάκι μαλλιών στη θέση του σ
τομίου. Δημιου
ργεί όγκο, τ
ονώνει
τα κυματιστά μαλλιά και ενισχύει τις μπούκλες
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ: Χ
ρησιμοποιείτε το μόνο με ρυθμίσεις χ
αμηλής θερμότητας/χ
αμηλής ταχύτητας.
Styling
Να στεγ
νώνετε πάντα τα μαλλιά σας με μια πετσέτ
α πριν χρησιμοποιήσετε ένα πιστολάκι
μαλλιών
. Επιλέξτε μια ρύθμιση υψηλής θερμότητας/ταχύτητας στο πιστολάκι κ
αι
κυκλοφορήστε τη ροή αέρα στα μαλλιά. Μην αφήνετε τη ροή αέρα σε ένα σημείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Μόλις στεγνώσουν σ
χεδόν τελείως τα μαλλιά,
μειώστε τη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας και χ
ρησιμοποιήστε μια βούρτσα styling για
να χτενίσετε τα μαλλιά.
Οδηγιες κ
αθαρισμου του αφαιρουμενου κ
αλυμματος εισοδου αερα
Τ
ο πιστολάκι αυτό π
ρέπει να «αναπνέει» για να λειτουργεί στη μέγισ
τη απόδοσή του.
Ελέγχετε πάντα ότι δεν υπάρχ
ουν χνούδια, τρίχες ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο αέρα.
Μην επιχειρήσετε αυτ
όν τον έλεγχο όταν τ
ο πιστολάκι λειτουργεί ή είναι συνδεδεμένο
στην πρίζα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από τον καθαρισμό του κ
αλύμματος.
Κρατήστε το κάλυμμα και από τις δύο πλευρές κ
αι περιστρέψτε το αριστερόστροφα για
να το αφαιρέσετε από το πιστολ
άκι. Καθαρίστε με μια ηλεκτρική σκούπα ή ξεσκονίστε
σχολαστικά το κ
άλυμμα με μια βούρτσα και τ
οποθετήστε το πάλι στο πιστολάκι. Αυτό
πρέπει να γίνεται τ
ακτικά.
Δακτυλιος κρεμασματος
Αυτό το π
ιστολάκι διαθέτει έναν πρακτικό δακτύλιο για να μπο
ρείτε να το κρεμάτε σε
γάντζο για εύκολη πρόσβαση.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και αφήστε την να κρυώσει
πριν από τον κ
αθαρισμό. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί και έπειτα σκουπίστε την για να στεγνώσει.
Αποθήκευση
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετέ την πάντα σε
ξηρό μέρος. Μην τ
ραβάτε ή περιστρέφετε το καλώδιο. Μην τυλίγετε τ
ο καλώδιο γύρω
από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί π
ρόωρη φθορά και σπάσιμο του καλωδίου.
Ελέγχετε τακτικά το κ
αλώδιο τροφοδοσίας για φθορά και ζημιά (ιδιαίτερα στο σημείο
όπου συνδέεται στη συσκευή και στο φις).
Χαρακτηριστικα
A.
Επαγγελματικοι διακοπτες εναλλαγης
B.
3 Ρυθμισεις θερμοτητας
C.
2 Ρυθμισεις ταχυτητας
D.
Κουμπι ριπης ψυχρου αερα
E.
Λαβη soft-feel™
F
.
Εξαιρετικα στενο στομιο
G.
Φυσουνα για ογκο
H.
Αφαιρουμενο καλυμμα εισοδου αερα
I.
Δακτυλιος κρεμασματος
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Τ
ο τοπικό κατάστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρόγ
ραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο του δήμου σας για πε
ραιτέρω βοήθεια και συμβουλές για το πού θα πρέπει να
παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Τ
ο προϊόν αυτ
ό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότη
τας 2014/30/EΕ, την Οδηγία πε
ρί χαμηλής τάσης
2014/35/EΕ, την Οδηγία περί πε
ριορισμού της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
στα είδη ηλεκτρικού κ
αι ηλεκτρονικού εξοπλ
ισμού (RoHS) 2011/65/ΕΕ και την Οδηγία πε
ρί
προϊόντων που καταναλώνουν ηλεκτ
ρική ενέργεια 2009/125/ΕΚ.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική
χρήση για τρεις έτη από τη
ν αρχική ημερομη
νία αγοράς. Εάν το προϊόν σας δεν έχ
ει
ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατ
ασκευή ή σ
τα υλικ
ά, εντός της
περιόδου εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κ
άθε αξίωση που εμπίπτει σ
την περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί α
ποδεικτικό έγγραφο αγο
ράς. Απλά
επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς
για δωρεάν αντικατάσταση. Η εγγύηση δε
ν καλύπτει ελαττώματα που έχ
ουν προκύψει
λόγω εσφαλμένης χρήσης, κατάχ
ρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος
εγχειριδίου
.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Παρ
τίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τ
α πρώτα 2 ψηφία αντι
προσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατασκευής.
Παράδειγμα: 3419 - προϊόν που κ
ατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2019.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.hot-europe.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Γ
ια πληροφορίες σχ
ετικά με το προϊό
ν
, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση: w
ww.
revlonbeautycare.c
om
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁGI
UT
ASÍT
ÁSOK
A
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
ÁZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyz
ók, medencék vagy más
olyan edény
ek közelében, amely
ek vizet tartalmaznak
.
VIGY
ÁZA
T
:
Amikor a hajszár
ítót fürdősz
obában
használja, a használat után húzza ki a
konnektorból, miv
el a víz közelsége vesz
élyt jelent
még akkor is, amikor a készülék k
i van kapcsolva.
A kiegészítő védelem érdekében a fürdősz
obát
ellátó áramkörbe olyan áram-
védőkapcsolót
érdemes építeni, amelynek névleges működési
áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t.
A készüléket a 8. életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügyelet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó vesz
élyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
ÁZA
T
:
Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
V
igyázzon, hogy a csupasz bőre
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre, amikor f
orró
,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
ÁZA
T
:
Használat közben ne zárja el a
légbemeneti és -kimeneti nyílások
at. A készülék
használatakor vigyázzon, hogy ne jusson haj a
légbemeneti nyílásba. A készülék légkimeneti
nyílása a használat sor
án felforr
ósodik, ezér
t ne
érintsen meg a nyílást és a hozzá csa
tlakoztatott
tar
tozékokat sem.
MEGJEGYZÉS:
Csak törölkö
zőszáraz hajon
használja.
VIGY
ÁZA
T
:
Ha a termék meghibásodik
, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy egységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
Ionizáló technológia
Az antisztatikus, ionizáló hajszárító által előállított negatív ionok ápolják és kondicionálják
a hajat, és láthatóan és tapinthatóan puhá
vá, fényessé és simá
vá teszik. Ezenkívül a
negatív ionok csökkentik a hajon lévő vízcseppek méretét is. A kisebb vízcseppek
gyorsabban száradnak, ami lerövidíti a száradási időt. Az ionizáló funkció automatikusan
működik, amikor bekapcsolja a készüléket.
Hő- és sebességbeállítások
A magas hőmérséklet- és sebességbeállítások a gyors szárításhoz vagy a frizurázás előtti
rövid szárításhoz alkalmasak, míg az alacsonyak a frizurázáshoz és a hajhosszabbításokon
való használathoz.
T
úlmelegedés elleni védelem
A készülék egy termosztáttal van ellátva, amely kikapcsol, ha a részlegesen elzáródott
légbemeneti vagy -kimeneti nyílások miatt a készülék hőmérséklete meghaladja az
optimális hajszárítási szintet. Amennyiben a készülék leáll, kapcsolja ki (0), és várja meg,
amíg lehűl. Miután a készülék lehűlt, a termosztát visszaáll, és folytathatja a használa
tot.
Rövid hideg légáram gombja
A kívánt frizura beállítása után nyomja meg a
gombot a frizura rögzítéséhez hideg
légárammal.
Ultrakesk
eny légszűkítő
A sima és könnyebben kezelhető hajszárítás ér
dekében szűkíti a k
imenő levegőáram
útját. A légáramot ne irányítsa egy
etlen területre hosszú ideig. Ha azt szeretné
, hogy
gyorsan megszáradjon a haja, vegye le a légszűkítőt, és állítson be magas hőmérsékletet
és sebességet. Mielőtt a légszűkítővel vastag hajat szárítana, használja a hajszárítót magas
hőmérsékleten és sebességen a plusz nedvesség eltávolításához.
Dúsító szórófej
A légszűkítő helyére feltév
e dúsítja a hajat, megemeli a fodrokat, és göndörebbé teszi a hajat.
FIGYELEM: Csak alacsony hőmérséklet- és sebességbeállítással használja.
Frizurázás
Hajszárító használata előtt mindig törölje meg a haját. Állítsa a hajszárítót magas
hőmérséklet- és sebességbeállításra, és járassa a légáramot körbe a hajban. A légáramot
ne irányítsa egyetlen területr
e hosszú ideig. Amikor a haj már majdnem száraz, csökkentse
a hőmérsékletet és sebességet, és formázza a hajat formázókefév
el.
Az eltávolítha
tó zárófedél tisztítása
A hajszárító optimális működéséhez megfelelően kell szellőznie
. Mindig gondoskodjon
arról beszél hogy a légbemeneti nyílásban ne legyen haj
, szösz vagy más anyag
. Ezeket ne
próbálja eltávolítani úgy
, hogy a készülék működik vagy konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
A zárófedél tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket. A zárófedél eltávolításához f
ogja meg
a két felét, és forgassa el az ór
amutató járásával ellenkező irán
yba. Porszívóv
al vagy kefével
alaposan tisztítsa meg a zárófedelet, majd szer
elje vissza a készülékre. Ezt rendszeresen
végezze el.
Akasztógyűrű
A hajszárítón egy gyűrű található, amelly
el kényelmesen felakasztható valaho
vá.
Tisztítás
Tisztítás előtt húzza ki a hajszárítót a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl
. T
örölje le a
készülék külsejét enyhén benedvesített kendőv
el, majd utána törölje szárazra.
T
árolás
Amikor nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hajszárítót.
T
árolása előtt várja meg
, amíg a készülék lehűl. Mindig száraz helyen tárolja. Ne húzza és
ne csavarja a készülék kábelét. Ne csavarja a kábelt a készülék köré, mivel így a kábel idő
előtt elhasználódhat és megtörhet. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, hogy nem kopott
vagy sérült-e (főként a kábel és a készülék csatlakozásánál).
Funk
ciók
A.
Prof
esszionális billenőkapcsolók
B.
3 Hőbeállítás
B.
2 Sebességbeállítás
D.
Rövid hideg légáram gombja
E.
Soft-feel™ markolat
F
.
Ultrakeskeny légszűkítő
G.
Dúsító szórófej
H.
Eltávolítható záróf
edél
I. Akasztógyűrű
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta,
visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos inf
ormációkért vegye
fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektr
omágneses
összeférhetőségr
e vonatkozó 2014/30/EU
, a kisfeszültségű elektromos berendezések
forgalmazására vona
tkozó 2014/35/EU, az elektr
omos és elektronikus berendezések veszély
es
anyagainak korlátozására v
onatkozó 2011/65/EU
, valamint az energiával kapcsolatos termékek
környezetbarát t
ervezésére vonatkozó 2009/125/EK irán
yelvnek.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 3 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor k
icserélik. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetére
.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigy
e vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3419, a termék a 2019-es év 34. hetében készült.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
T
er
mékinformációkért látogasson el a következő webhelyre:
www.revlonbeautycare
.com
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE
IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio.
L
’apparecchio è destina
to esclusivamente all’uso domestico.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare l’apparec
chio
vicino alle vasche da bagno
, docce
, bacinelle
o altri recipienti cont
enenti acqua.
A
VVERTENZA:
Quando l’asciugacapelli viene
utilizzato in bagno
, scollegarlo dopo l
’uso
, in
quanto la prossimità dell’
acqua è un rischio anche
con l’asciugacapelli spen
to su OFF
.
P
er una maggiore pr
otezione, è rac
comandabile
installare un diff
erenziale a corren
te residua (RCD)
con una corren
te nominale residua non superiore
ai 30mA nel circuito elettrico del bag
no. Chieder
e
consiglio all’
installatore.
Questo apparec
chio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, purché sott
o
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’appar
ecchio
.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato
,
deve essere sostituit
o dal produttor
e, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’apparec
chio
incustodito
. Evitar
e il contatto degli oc
chi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’appar
ecchio
durante l’uso
. Non posizionare l’
apparecchio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Evitare di bloccare l’
ingresso o
l’uscita dell’aria durante l’uso
. Quando si usa
l’appar
ecchio
, fare attenzione a evitar
e che i
capelli finiscano nella feritoia di ing
resso dell’aria.
L
’
aper
tura di uscita dell’aria di questo appar
ecchio
diventa calda duran
te l’uso, quindi evitar
e di
toccar
e l’apertura di uscita o gli accessori collegati
all’uscita.
NO
T
A:
Usar
e soltanto su capelli asciugati c
on
l’asciugamano
.
A
VVERTENZA:
I
n caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare tenta
tivi di riparazione.
Questo apparec
chio non ha componenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
T
ecnologia ionica
Gli ioni negativi prodotti da questo apparecchio IONIC
O antistatico nutrono e aumentano
il volume dei capelli, lasciandoli morbidi, lisci e brillanti. Gli ioni negativi riducono anche
le dimensioni delle gocce d’acqua sul capello
. Queste gocce più piccole ev
aporano
prima, riducendo i tempi di asciugatura. La funzione IONICA agisce automaticament
e
accendendo l’apparec
chio.
volume, laat het haar golven en br
engt krullen tot leven.
LET OP: alleen gebruiken in de stand voor lage temperatuur en blaaskracht.
Styling
Maak uw haar altijd handdoekdroog voordat u een haar
droger gebruikt. Zet de droger op
een instelling met hoge temperatuur en blaaskracht, en laat de luchtstroom door uw haar
blazen. Richt de luchtstroom niet langere tijd op hetzelf
de deel van het haar
. Als het haar
bijna droog is, zet u de temper
atuur en blaaskracht lager
, en gebruikt u een stijlborstel om
uw haar in model te brengen.
Reinigingsinstructies voor het verwijderbare kapje op de achterkant
Deze droger moet lucht kunnen aanzuigen om optimaal te werken. Con
troleer of er
geen pluis, haar of ander materiaal in de luchtinlaat zit. Doe dit niet als de droger is
ingeschakeld of als de stekker in het stopcontact zit. Schakel het apparaat uit voordat
u het kapje reinigt. Houd het kapje vast aan beide zijden en draai het linksom om het
kapje van de droger te verwijderen. Reinig het kapje met een stofzuiger of veeg het
kapje grondig schoon met een borstel, en plaats het kapje terug op de droger
. Dit moet
regelmatig worden gedaan.
Ophangring
Deze droger heeft een ring waarmee u de droger eenvoudig aan een haak kunt hangen,
zodat u hem zo kunt pakken.
Reinigen
Haal de stekker van de droger na gebruik altijd uit het stopcontact en laat de droger
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
V
eeg de buitenkant van de droger af met een iets
vochtige doek en veeg hem daarna droog
.
Opbergen
Haal de stekker van de droger altijd uit het stopcontact wanneer u de droger niet gebruikt.
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u het opbergt. Berg het altijd op een droge plek
op. Draai het snoer niet en tr
ek niet aan het snoer
. W
ikkel het snoer niet rond de
droger
, omdat het snoer hierdoor v
oortijdig slijt en breekt. Controleer het stroomsnoer
regelmatig op slijtage en schade (vooral op de plek waar het snoer in het appar
aat gaat
en de stekker).
Kenmerken
A.
Prof
essionele schakelaars
B.
3 Standen voor temperatuur
C.
2 Standen voor blaask
racht
D.
Knop voor koude luchtstroom
E.
Zachte™ greep
F
.
Ultra slim concentrator
G. Volumediffuser
H.
Verwijderbaar kapje
I. Ophangring
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie
over inzamelpunten kunt u bij uw gemeent
e opvragen. Bij vervanging van
apparatuur door een nieuwer exemplaar is de lev
erancier ook verplicht het oude
model terug te nemen om het op de juiste manier voor r
ecycling aan te bieden.
Op dit product staat het CE-merkteken vermeld. Het is vervaardigd in over
eenstemming
met de Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de Richtlijn voor
ecologisch ontwerp voor energ
iegerelateerde producten 2009/125/EC.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende drie jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wordt vervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
.
Voorbeeld: 3419 - product geproduceer
d in week 34 van het jaar 2019.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.hot-europe.com
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonbeautycare.com
NO
T
A
V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette apparatet må ikke brukes i
nærheten av badekar
, dusjer
, vaskeser
vanter
eller andre ting som inneholder vann.
ADV
ARSEL:
Når hår
føneren brukes på badet, skal
støpslet alltid trekkes ut av stikkontakten etter
bruk, da nærhet til vann medfører en risiko selv når
hår
føneren er slått A
V
.
F
or ekstra beskyttelse anbefales det å installere en
jordf
eilbr
yter (RCD) med nominell reststr
øm på
maks. 30mA i kursen som forsyner badet. Rådf
ør
deg med din elektriker
.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke farer det kan medfør
e.
Barn må ik
ke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en ser
vicerepr
esentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
ikke forlat apparat
et uten tilsyn. Ik
ke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. I
kke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er varmt
eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid støpslet
ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
ADV
ARSEL:
Luftinntaket eller luftutløpet må ikke
dekkes til under bruk
.
V
ær påpasselig med at det
ikke kommer hår inn i luf
tinntaksåpningen under
bruk. Luftutløpsåpningen på dette apparatet vil bli
varmt under bruk, unngå å ta på utløpet eller på
tilbehør som er festet på utløpet.
MERK:
Sk
al kun brukes på håndk
letørket hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkter svikt
er
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
Ionisk teknologi
Negative ioner produsert av denne antistatiske IONISKE hårføneren nærer og pleier håret
slik at det ser ut og kjennes mykt, glatt og blankt. Negative ioner r
eduserer også størrelsen
på vanndråpene i håret ditt. Disse mindre dråpene f
ordamper raskere slik at tørketiden
reduseres. Den IONISKE funksjonen funger
er automatisk når enheten er slått på.
V
arme- og hastighetskontroll
Høye temperatur
- og hastighetsinnstillinger er ideelle for rask tørking eller grovtørking
før styling; lave tempera
tur- og hastighetsinnstillinger er ideelle for styling og bruk på
hårforlengelser.
Beskyttelse mot overoppheting
Dette apparatet har en termostat som vil slå A
V (0) hvis hår
fønerens varme ov
erskrider
optimalt tørkenivå på grunn av at åpningen til luftinntaket eller utløpet er delvis tildekket.
Hvis apparatet stanser
, slå det A
V (0) og la det avkjøles. Når appar
atet har kjølt seg ned, vil
termostaten nullstilles automatisk og hårføneren kan brukes igjen.
Kaldluftsknapp
Når ønsket frisyre er oppnådd, trykk inn k
aldluftsknappen (
) for å sette frisyren med en
kald luftstrøm.
Ekstra smalt munnstykke for konsen
trert luf
tstrøm
Styrer luftstrømmen for å gi jevn, kontrollert tørking. Luftstrømmen skal ikke rettes mot
det samme området i lange perioder av gangen. Hvis du ønsker å tørke håret raskt, ta av
munnstykket og still hår
føneren på høy varme og hastighet. F
ør tykt hår tørkes med dette
munnstykket, bruk hår
føneren på den høye innstillingen f
or å fjerne overflødig fuktighet.
V
olum-diffuser
Fest det på hårføneren i stedet f
or munnstykket for konsentrert luf
tstrøm. Lager volum,
fremhever fall og definerer krøller
.
FORSIKTIG: Sk
al kun brukes med lave varme/hastighetsinnstillinger
.
Styling
T
ør
k alltid håret med et håndkle før du bruker en hårføner
. Sett hår
føneren på høy v
arme/
hastighet og sirkulere luftstrømmen gjennom håret. Luftstrømmen skal ikke rettes mot
det samme området i lange perioder av gangen. Så snart håret er nesten tørt, sett ned
varme/hastighetsinnstillingen og bruk en stylingbørste til å forme håret.
Instruksjoner for rengjøring av a
vtakbart endelok
k
Denne hårføneren må ha lufttilførsel for at den skal kunne fungere optimalt. Sjekk alltid
at luftinntaket er fritt for lo, hår og liknende. Ikke forsøk å gjøre dette mens hårføneren er
koblet til strømforsyningen. Slå av appara
tet før endelokket gjøres rent. Hold endelokket
på begge sider og drei det mot urviseren for å ta det av hårføneren. Gjør det rent med en
støvsuger eller fjern alt støv omh
yggelig med en børste og sett det tilbake på hårføneren.
Dette bør gjøres regelmessig
.
Hengeløkke
Denne hårføneren har en hengeløkke som gjør at den k
an henges på en krok for lett tilgang.
Rengjøring
T
rekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk og la det avkjøles f
ør rengjøring.
Rengjør hårføneren utvendig med en lett fuktet klut og tørk deretter med en tørr klut.
Lagring
T
rekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk.
La apparatet kjøle seg ned før det legges v
ekk
. Må alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke
dra i eller vri ledningen. Ikke vik
le ledningen rundt apparatet da dette kan føre til stor
slitasje på ledningen slik at den ødelegges. Sjekk regelmessig om det er skader eller
slitasje på strømledningen (spesielt der den går inn i apparatet og støpslet).
Funksjoner
A.
Prof
esjonelle vippebrytere
B.
3 Varmeinnstillinger
C.
2 Hastighetsinnstillinger
D. Kaldluftsknapp
E.
Soft-feel™ grep
F
.
Ekstra smalt munnstykke for konsentrert luftstrøm
G. Volum-diffuser
H.
Avtakbart endelok
k
I. Hengeløkke
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan
ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt
alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om h
vor apparatet skal
leveres for r
esirkulering.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspenningsdirektiv
et 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU, og økodesigndir
ektivet 2009/125/EC.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i tr
e år fra kjøpsdato. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
T
a vare å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ik
ke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummeret som står bak på pr
oduktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står for pr
oduksjonsåret.
Eksempel: 3419 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2019.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.hot-europe.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.revlonbeautycar
e.com
PL
NALEŻY ZA
CHOW
AĆ
NINIEJSZ
Ą
W
A
ŻNĄ
INSTRUK
CJĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o ur
ządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego urządzenia nie należy
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników zawierających wodę
.
OSTRZEŻENIE:
Gdy suszark
a jest uż
ywana w
łazience, należy ją odłącz
yć po użyciu, ponieważ
bliskość wody stanowi zag
rożenie
, naw
et gdy
suszark
a jest wyłączona.
Dla dodatkow
ego zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie wyłącznika różnicow
oprądowego
o znamionowym prądzie roboczym
nieprzekraczając
ym 30 mA w obwodzie
elektr
yczn
ym zasilając
ym łazienkę. Należy poprosić
instalatora o poradę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiwane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliw
ościach fizycznych,
sensor
yczn
ych lub umy
słowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagroż
eń.
Dzieci nie powinny ba
wić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić, ani przepr
owadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno blokować wlotu ani
wylotu powietrza podczas eksploatacji. Podczas
uż
ytkowania urządzenia należy uważać, aby włosy
nie dostały się do otworu wlotu powietrza. Ot
wór
wylotu powietrza w t
ym urządzeniu nagrzewa się
podczas pracy
, należ
y unikać dot
yk
ania wylotu i
wszelkich akcesoriów mocow
anych na wylocie.
UW
AGA:
St
osować wyłącznie po osuszeniu
włosów ręcznikiem.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go naprawiać
.
T
o urządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyby
być serwisowane przez uż
ytkownika.
T
echnologia ionic
Jony ujemne wytwarzane przez to antystatyczne urządzenie z technologią IONIC
odżywiają i pielęgnują włosy, nadając im miękkość, gładkość i połysk. Jony ujemne
zmniejszają również wielkość kropli wody na włosach. Mniejsze kropelki parują szybciej,
skracając czas schnięcia. Funkcja IONIC działa automatycznie po włącz
eniu urządzenia.
Regulacja temperatury i prędkości
Ustawienia z wysoką temperaturą i dużą prędkością są idealne do szybkiego suszenia lub
podsuszania przed stylizacją; niskie temperatur
y i prędkości ustawienia spraw
dzą się w
przypadk
u stylizacji i stosowania na przedłużeniach.
Wyłączenie w przypadku przegrzania
Urządzenie jest wyposażone w termostat, który wyłącza się (0), gdy ciepło w
ytwarzane przez
suszarkę przekrocz
y optymalny poziom suszenia, z pow
odu częściowo zablokowan
ych
otworów wlotowych lub wylotowych powietrza. Gdy urządzenie przestanie pracow
ać,
należy je wyłącz
yć (0) i pozostawić do ostygnięcia. P
o ostygnięciu urządzenia termostat
automatycznie wyzeruje się i można będzie znów korzystać z suszarki.
Przycisk zimnego nawiewu
Po zakończeniu stylizacji można użyć przycisku zimnego nawiewu (
), by utr
walić fryzurę
dzięki strumieniowi zimnego powietrza.
Koncen
trator z wąską szcz
eliną
Skupia strumień powietrza umożliwiając sprawne i łatwe suszenie
. Nie należ
y przez
dłuższy czas koncentrować przepływu powietrza na żadnym z obszarów
. Aby szybko
wysuszyć włosy, usunąć nasadkę i ustawić suszarkę na wysoką temperaturę i szybkość.
Przed suszeniem gruby
ch włosów za pomocą tej przystawki należ
y użyć wysok
iej
temperatury i dużej prędkości, by usunąć nadmiar wilgoci.
Dyfuzor zwiększający objętość
Założyć na suszarkę w miejsce koncentratora. Zwiększa objęt
ość włosów
, pozwala tworz
yć
fale i podkreśla loki.
OSTROŻNIE: Używać w
yłącznie z ustawieniami niskiej temperatury i prędkości.
Stylizacja
Przed użyciem suszarki do włosów zawsze osuszyć włosy ręcznikiem. Ustawić na wysoką
temperaturę/prędkość i skierow
ać strumień powietrza na włosy. Nie należy przez dłuższy
czas skupiać strumienia powietrza w jednym miejscu. Gdy tylko włosy będą prawie
całkowicie suche, obniżyć temperaturę/pr
ędkość i użyć szczotki do stylizacji, aby uz
yskać
pożądaną fryzurę.
Instrukcja czyszcz
enia zdejmowanej osłon
y
Aby suszarka mogła pracować z optymalną wydajnością, konieczne jest zapewnienie
przepływu powietrza przez urządzenie. Należy zawsze sprawdzać, czy wlot powietrza
nie został zatkany kłaczkami tk
aniny
, włosami czy innymi zanieczyszczeniami. Przed
przystąpieniem do cz
yszczenia zdejmowanej osłon
y wyłącz
yć urządzenie. Przytrzymać
osłonę z obu stron i obrócić ją w lewo
, by zdjąć ją z suszarki. Oczyścić odkurzaczem lub
dokładnie odkurz
yć osłonę szczotką, a następnie założyć ją z powrotem na suszarkę.
T
ę
czynność należ
y regularnie powtarzać.
Kółko Do Za
wieszania
Suszarkę wyposażono w kółko, dzięki któremu można ją wygodnie zawiesić na haczyku,
by łatwo było po nią sięgnąć.
Czyszczenie
Po zakończeniu użytkowania należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i
pozostawić je do ostygnięcia przed czyszczeniem. P
rzetrzeć zewnętrzną powierzchnię
suszarki lek
ko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha.
Przechowywanie
Nieuży
wane urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
Przed przechowywaniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Zaw
sze przechowywać
w suchym miejscu. Nie ciągnąć ani nie skręcać przewodu. Nie owijać przewodu w
okół
urządzenia, ponieważ może to spow
odować jego przedwczesne zużycie i pękanie.
Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem zużycia i uszkodzeń (w szczególności
w miejscach, w których wchodzi on do urządzenia i do wtyczki).
Elementy
A.
Prof
esjonalne przełączniki kołyskowe
B.
3 Ustawienia temperatury
C.
2 Ustawienia prędkości
D.
Przycisk zimnego nawiewu
E.
Uchwyt soft-feel™
F
.
Koncentrator z wąską szczeliną
G.
Dyfuzor nadając
y objętość
H.
Zdejmowana osłona
I.
Kółko do zawieszania
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe.
Lokalny sprzedawca urządzenia moż
e prowadzić program odbioru zużytych
urządzeń w chwili zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania
urządzenia do utylizacji.
T
en produkt oznaczony jest symbolem CE i został wytworzony zgodnie z dyrektywą
dotyczącą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywą niskonapięciową
2014/35/UE, dyrektywą RoHS 2011/65/UE oraz dyrektywą o produktach związanych z
energią 2009/125/WE.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Ser
wisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 3 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w ok
resie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
rzy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należ
y
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim pr
zypadku należ
y prz
ynieść urządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z w
ymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstały
ch w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3419 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2019.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.hot-europe.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: w
ww.r
evlonbeautycare.com
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTR
UÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇ
Ã
O:
não utilize este aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
, lavatórios
ou recipientes c
om água.
A
TENÇ
Ã
O:
quando o secador é utilizado na casa
de banho
, desligue
-
o da tomada após a utilização
uma vez que a pro
ximidade com a água r
epresenta
um risco de perigo mesmo quando o secador está
desligado
.
P
ara proteção adicional
, aconselha-se a instalação
de um dispositivo dif
erencial residual (DDR) c
om
uma corrent
e de funcionamento residual nominal
que não exc
eda 30 mA no circuito elétrico que
abastece a casa de banho
. P
eça informaç
ões ao seu
instalador
.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conhecimentos
,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualmente
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇ
Ã
O:
não deixe o apar
elho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos entr
em
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇ
Ã
O:
não bloqueie a entrada ou a saída do
ar durante a utilização
. Quando utilizar o aparelho,
deve ter cuidado par
a evitar que o cabelo entre na
aber
tura da entrada do ar
. A abertura da saída do
ar deste aparelho fica quent
e durante a utilização
,
evite tocar na saída ou em qualquer acessório
colocado na saída.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo sec
o com uma
toalha.
A
TENÇ
Ã
O:
se este produto não funcionar
corretament
e, não tent
e repará-lo
. Este apar
elho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
T
ecnologia ionic
Os iões negativos produzidos por este apar
elho para o cabelo IONIC antieletricidade estática
nutre e trata o seu cabelo deixando-o com um aspeto e toque suaves, liso e brilhant
e. Os
iões negativos reduzem o tamanho das pequenas gotas de água no seu cabelo
. Estas gotas
de água mais pequenas evaporam mais rapidamente, r
eduzindo o tempo de secagem. A
função IONIC é automaticamente ativada quando a unidade é ligada.
Contr
olo do calor/velocidade
As configurações de tempera
turas e velocidades elevadas são ideais para uma secagem
rápida ou secagem breve antes de pen
tear; as configurações de temperaturas e
velocidades baixas são ideais para pentear e utilizar nas extensões.
Proteção con
tra sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um termóstato que desliga (0) o secador se o calor do
mesmo exceder o nível de secagem ideal
, devido ao bloqueio parcial das aberturas de
entrada ou saída do ar
. Caso o aparelho par
e, desligue-
o (0) e deixe arrefec
er
. Assim que o
aparelho arrefecer
, o termóstato é automaticamente reposto e pode r
etomar a utilização.
Botão de ar frio
Assim que o penteado pretendido seja alcançado
, prima o botão de ar frio (
) para definir
o estilo com um jato de ar frio.
Concen
trador ultrafino
Canaliza o fluxo de ar para uma secagem suav
e e manejável. Não concen
tre o fluxo
de ar numa área por um período de tempo prolongado
. Se pretender secar o cabelo
rapidamente, r
emova o acessório e regule o secador para calor e velocidade elevados
.
Antes de secar cabelo grosso com est
e acessório, utilize o secador na configuração mais
alta para remover o ex
cesso de humidade.
Difusor de volume
Encaixe no secador em vez do conc
entrador
. Cria volume, levanta as ondas e r
ealça a
ondulação.
CUIDADO: utilize apenas em configuraç
ões de velocidade e calor baixos.
Pent
eado
Antes de utilizar o secador de cabelo seque-o pr
imeiro com uma toalha. Configur
e o secador
para uma velocidade/calor elevados e percorra o cabelo c
om o fluxo de ar
. Não concentr
e
o fluxo de ar numa área por um período de tempo pr
olongado. Assim que o cabelo esteja
quase seco, r
eduza a velocidade/calor e utilize uma escova para pent
ear o cabelo.
Instruções de limpeza da tampa traseir
a amovível
Este secador deve ventilar para funcionar c
om a eficiência máxima. V
erifique sempre que
a entrada do ar não possui pelos, cabelos ou outra sujidade
. Não faça isto com o secador a
funcionar ou ligado à rede elétrica. Desligue o aparelho antes de limpar a tampa traseira.
Segure a tampa por ambos os lados e rode-a para a esquerda para a retirar do secador
.
Limpe com um aspirador ou retire bem o pó da tampa traseir
a com uma escova e volte a
colocá-la no secador
. Isto deve ser f
eito regularmente.
Anel para pendurar
Este secador possui um anel que permite que seja pendurado num gancho para um
acesso fácil.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica após a utilização e deix
e
-o arrefecer antes
de limpar
. Limpe a superfície ex
terior do secador com um pano ligeiramente húmido e
depois seque.
Armazenamento
Desligue-
o sempre que não for utilizado
.
Antes de guardar deixe o apar
elho arrefecer
. Guarde sempre num local seco. Não puxe
ou torça o cabo
. Não enrole o cabo à volta do aparelho uma vez que isso pode faz
er com
que o mesmo desgaste de forma prematura e r
ompa. Inspecione regularmente o cabo
de alimentação para ver se existe desgaste e danos (em particular nas zonas junto ao
aparelho e à ficha).
Características
A.
Botões basculantes profissionais
B.
3 Configurações de calor
C.
2 Configurações de velocidade
D.
Botão de ar frio
E.
Punho soft-feel™
F
.
Concentrador ultrafino
G.
Difusor de volume
H.
T
ampa traseira amovível
I.
Anel para pendurar
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu
revendedor local de eletrodomésticos poder
á ter um serviço de
“
retoma
”
quando
pretender comprar um pr
oduto de substituição; em alternativa, contacte as
autoridades locais para obter ajuda e aconselhamento sobr
e onde deve levar o
aparelho para reciclagem.
Este produto apresenta a mar
cação CE e foi fabricado em conformidade com a Dir
etiva
de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, a Dir
etiva de Baixa
T
ensão 2014/35/UE,
a Diretiva RoHS 2011/65/UE e a Diretiva 2009/125/CE rela
tiva aos requisitos de conceção
ecológica dos produtos r
elacionados com o consumo de energia.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante três anos a partir da data de compra. Se o produto
não funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante
a vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra prova de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolver o apar
elho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo, para tr
ocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico, e os 2 últimos díg
itos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3419 — produto fabricado na semana 34 do ano 2019.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web
.
Visite www
.hot-europe.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite-nos em: ww
w.r
evlonbeautycare.com
RO
P
ĂSTRA
ȚI
A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE
PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu f
olosiți acest aparat lângă
căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
A
VERTISMENT
:
Când f
olosiți uscătorul de păr în
baie, scoa
teți-l din priză după folosire
, deoarece
prezen
ța apei în apropiere constituie un peric
ol,
chiar și atunci când uscătorul de păr este OPRIT
.
P
entru protecție suplimentară, este r
ecomandată
instalarea în circuitul electric care aliment
ează
baia a unui dispozitiv de curen
t rezidual (RCD)
de cel mult 30mA. Solicitați sfatul persoanei care
efectuează instalarea.
Acest apar
at poate fi utilizat de copii cu v
ârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privire la utilizar
ea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsați copiii să cureț
e sau să efectueze
operațiuni de într
eținere a aparatului decât dacă
sunt suprav
egheați.
În cazul în care cablul de alimentare est
e deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabricant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați apara
tul nesupraveghea
t.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu blocați orificiul de alimentar
e
cu aer sau orificiul de evacuare a aerului în timpul
funcționării. Î
n timpul utilizării aparatului, nu
permiteți intrar
ea părului în orificiul de alimentare
cu aer
. Orificiul de evacuare a aerului devine
fierbinte în timpul utilizării, evitați atingerea
acestuia sau a accesoriilor atașa
te la acesta.
NO
T
Ă:
A se f
olosi numai pentru păr uscat cu
prosopul.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest pr
odus funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repara
ți. Acest apara
t
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
T
ehnologie ionic
Ionii negativi produși de tehnologia IONIC îngrijesc părul dvs
., lăsându-l moale, neted și
lucios. Ionii negativi reduc de asemenea dimensiunea picăturilor de apă din păr
. Aceste
picături mai mici se evaporă mai repede, r
educând timpul de uscare. F
uncția IONIC este
activată automat la pornirea aparatului.
Contr
olul temperaturii și vitezei
T
reptele înalte de temperatur
ă și viteză sunt ideale pentru uscarea rapidă sau uscarea
parțială înainte de coafare; treptele joase de temperatur
ă și viteză sunt ideale pentru
coafare și pentru extensii.
Oprire automată la supraîncălzir
e
Acest aparat este echipa
t cu un termostat care va OPRI (0) automat uscătorul de păr
dacă temperatura acestuia depășește niv
elul optim de uscare, datorită blocării parțiale
a orificiului de alimentare cu aer sau de evacuare a aerului. Dacă aparatul se opr
ește,
deplasați comutatorul acestuia în poziția OPRIT (0) și lăsa
ți-l să se răcească. După răcire,
termostatul se resetează automat și apar
atul poate fi folosit din nou.
Buton aer rece
După obținerea coafurii dorite, apăsați butonul de aer r
ece (
) pentru a fixa coafura cu un
jet de aer rece.
Concen
trator ultra c
ompact
Direcționează jetul de aer pentru o uscare fină și localizată. Nu concentra
ți jetul de aer pe o
singură zonă pentru mult timp
. Dacă doriți să uscați rapid părul, demontați accesoriul și folosiți
treapta înaltă de temperatură și de viteză a uscă
torului. Înainte de a usca părul des cu acest
accesoriu, folosiți tr
eapta înaltă a uscătorului de păr pentru a îndepărta umezeala în exces.
Difuzor pentru volum
Presați-l pentru a-l fixa pe uscă
torul de păr în locul concentratorului. Creează v
olum, ridică
onduleele și îmbunătățește buclele.
A
TENȚIE: A se folosi numai la treptele de temperatură/viteză joasă.
Coafare
Uscați întotdeauna părul cu un prosop înain
te de a folosi uscătorul de păr
. Folosiți treapta de
temperatură/viteză înaltă și deplasați jetul de aer prin păr
. Nu concentrați jetul de aer pe o
singură zonă pentru mult timp
. De îndată ce părul este aproape uscat,
reduceți treapta de temper
atură/viteză și folosiți o perie de coafat pentru a da f
ormă părului.
Instrucțiuni de curățare a capacului demontabil
Acest uscător de păr tr
ebuie să respire pentru a funcționa cu eficiență maximă.
Verificați
întotdeauna dacă orificiul de intrare a aerului nu est
e blocat cu scame, păr și alte
impurități. Nu efectuați această operațiune când uscătorul de păr funcționează sau este
conectat la priză. Opriți aparatul înainte de a curăța capacul. Apucați capacul din ambele
părți și rotiți-l în sens anti orar pentru a-l demonta de pe uscător
. Cură
țați-l cu un aspirator
sau ștergeți bine praful de pe capac cu o cârpă, apoi montați-l la loc pe uscător
. Această
operațiune trebuie efectuată periodic.
Inel de agățare
Acest uscător este echipa
t cu un inel care permite agățarea sa pe un cârlig, pentru o
utilizare ușoară.
Cură
țare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e și lăsați-l să se răcească înainte de
curățare. Șt
ergeți suprafața exterioară a uscătorului cu o cârpă ușor umedă, apoi uscați
suprafața cu o cârpă.
Depozitare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză când nu îl f
olosiți.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de depo
zitare. Depozitați-l într-un loc uscat. Nu
trageți și nu răsuciți cablul. Nu înfășurați cablul în jurul apara
tului, deoarece puteți cauza
uzarea prematură și ruper
ea cablului. V
erificați periodic dacă cablul de alimentare nu este
uzat sau rupt (în special în zonele în care intră în apara
t și în ștecher).
Caracteristici
A.
Comutatoare basculant
e profesionale
B.
3
T
repte de temperatură
C.
2 T
repte de viteză
D.
Buton aer rece
E.
Mâner soft-feel™
F
.
Concentrator ultr
a slim
G.
Difuzor pentru volum
H.
Capac demontabil
I.
Inel de agățare
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs. locală ar
putea avea o politică de recuper
are a produsului vechi în momentul în care doriți să
achiziționați altul nou în schimb. Dacă nu e cazul
, ați putea contacta autoritățile
locale responsabile pentru a obține sfaturi cu privire la reciclar
ea produsului.
Acest produs poartă marca CE și este fabricat în conf
ormitate cu Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE, Dir
ectiva privind tensiunea joasă
2014/35/UE, directiva ROHS 2011/65/UE și Directiva privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic 2009/125/CE.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon este gar
antat împotriva defectelor în condiții normale
de utilizare pe o perioadă de trei ani de la data achiziționării inițiale. Dacă pr
odusul nu
funcționează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricație în perioada de
garanție, acesta va fi înlocuit.
V
ă rugăm să păstrați bonul fiscal sau altă dovadă de achiziție
pentru a putea beneficia de garanție. Garanția devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziție. Este suficient să r
eturnați produsul la magazinul de la care a fost
achiziționat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanție nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucțiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre repr
ezintă
anul fabricației. De exemplu: 3419 - produsul a fost fabricat în săptămâna 34 a anului 2019.
Aceste instrucțiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitați www
.hot-europe.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www.r
evlonbeautycare.com
RU
С
О
ХР
АНИТЕ Э
ТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОСТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инструкции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается
использовать данный прибор вблизи ванн,
душевых кабин, раковин или других
резервуаров с во
дой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е ви
лку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийс
я рядом с водой, представляет
собой опасность, даже если он отк
лючен.
Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рек
омендует
ся устанавливать
устройство защитного о
тк
лючения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 мА.
Проконсуль
тируйт
есь по данному вопросу с
вашим элек
триком.
Данное устройс
тво не предназна
чено для
использования лицами (вк
лючая детей) с
о
сниженными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатк
ом опыта и знаний в т
ом случае, ес
ли
тольк
о они не находят
ся под присмотром или
проинструктированы относит
ельно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети д
олжны находиться под присмо
тром,
чтобы не дава
ть им играт
ь с прибором.
Очистк
а и обслу
живание не должны
проводиться детьми без присмо
тра взрослых.
Если сетевой шнур поврежден, то во
избежание опаснос
ти, он должен быт
ь
заменен изго
товит
е
лем, его с
ервисным
агент
ом и
ли лицами, имеющими аналогичную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не ос
тавляйте прибор без
присмотра. Не доп
ускайте соприк
основения
незащищенной кожи или г
лаз с нагрет
ой
поверхностью работ
ающег
о прибора. Не
ставь
те прибор на т
еплочувствит
ельные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети. Вс
ег
да вынимайт
е вилку прибора из
розетки, ког
да он не использует
ся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
С
ледите за т
ем, чт
обы
воздуховыпу
скные и воздуховыпускные
отверстия не были закрыты во время
использования. При использовании прибора
с
ледует с
облюдать осторо
жность, чтобы
волосы не попали в воздуховпускное
отверстие. Воздуховыпу
скное отверстие при
использовании прибора становится г
орячим.
Не прикасайтесь к выпу
скному отверстию или
установленным на нем насадкам.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор можно использоват
ь
тольк
о на волосах, прос
ушенных
предварительно полот
енцем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пытайт
есь самостоят
ельно
починить прибор. Данное изделие не со
держит
частей или компонент
ов, обс
луживаемых
пользоват
елем.
Ионная технология
Отрицательные ионы, создаваемые данным прибором для волос с ионным
покрытием с антистати
ческим эффектом питают и ухаживают за вашими волосами,
благодаря чему волосы выг
лядят и ощущаются мягкими, гладкими и блестящими.
Отрицательные ионы также сокращают размер капель воды на ваших волосах.
Более мелкие капли быс
трее высыхают
, сокращая время сушки. Ионическая функция
активируется авт
оматически при включении прибора.
У
правление режимами нагрева / скорости
У
становка режима высокой температуры и скорости воздушного по
тока идеальна
для быстрой или предварительной сушки волос перед ук
ладкой; установка режима
низкой температуры и скорости воздушного по
тока идеальны для укладки и
использования на наращенных волосах.
Отключение при перегреве
Данный прибор оснащен термостат
ом, который о
тключит прибор (0), ес
ли фен
нагреется выше оптимальног
о уровня для сушки из-за час
тичной блокировки
воздуховыпускных или воздуховыпу
скных отверстий. В случае остановки прибора
отключите ег
о OFF (0) и дайте прибору остыть. После остывания прибора термостат
автома
тически сбросится и прибор можно бу
дет снова использовать.
Кнопка холодног
о обдува
После получения желаемой формы локона нажмите кнопку холодного об
дува (
) для
его фиксации пот
оком холодног
о воздуха.
Насадка-концентратор ultr
a slim для ук
ладки волос
Создает направленный воздушный пот
ок для управляемой с
ушки волос. Нельзя
концентрировать воздушный по
ток на каком-то одном участке в т
ечение
длительного времени. Если вы хот
ите быстро высушить волосы, снимите насадку
и переключите фен на сильный нагрев и высокую скорость. Перед сушкой толстых
волос с помощью данной насадки используйте фен в режиме высокой т
емпературы и
скорости для удаления чрезмерной влаги.
Насадка-диффузор для придания объема
У
становите на фен вместо насадки-конц
ентратора. С
оздает объем, волны и улучшает
завитки.
ВНИМАНИЕ! Используйте т
олько в режимах слабый нагрев / низкая скорость.
У
кладк
а
Перед использованием фена всег
да сначала просушите волосы полотенцем.
У
становите фен на режим сильный нагрев / высокая скорость и подсушите волосы. Не
концентрируйт
есь на какой-то одной области в течение длит
ельного времени. После
тог
о как волосы прак
тически полностью высушены, уменьшите нагрев / скорость и
используйте расческу для укладки для придания волосам желаемой формы.
Инструкции по очистке съемной заглушки
Для максимально эффективной работы данному фену необходима свобо
дная
циркуляция воздуха. Всегда проверяйт
е, чтобы в воздухозаборном о
тверстии не
было пыли, волос и других веществ. Делать эт
о необходимо при неработ
ающем и
отключенном от сети приборе. Перед очисткой заг
лушки выключите прибор. Чтобы
снять заглушку
, держит
е ее за обе стороны и вращайте прот
ив часовой стрелки.
Т
щат
ельно удалите пыль с загл
ушки с помощью щетки или пылесоса и снова
установите на фен. Это следует делат
ь с регулярной периодичностью.
Подвесная пет
ля
У данного фена есть петля, позволяющая повесить ег
о в удобном месте.
Очистка
После использования прибора всегда вынимайте вилку из розетки и дайт
е прибору
остыть перед очисткой. Протрит
е внешнюю поверхность фена слегка увлажненной
тканью, затем вытрит
е насухо.
Хранение
Всег
да вынимайте вилку приборка из розетки, ког
да не использует
е прибор.
Перед помещением на хранение дайте прибору остыть. Вс
егда хранит
е его в сухом
месте. Не тяните за шнур и не перекр
учивайте его. Не обма
тывайте шнур вокруг
прибора, поскольку это мож
ет привести к его преждевременному износу и поломке.
Регулярно проверяйте с
етевой шнур на предмет износа и повреждения (особенно в
месте, г
де он входит в прибор и вилку).
Характеристики
А.
Профессиональные двухпозиционные переключатели
Б.
3 Режима наг
рева
В.
2 Режима скорости
Г.
К
нопка холодного обдува
Д.
Рукоятка sof
t-feel™
Е.
Насадка-концентратор ultr
a slim
Ж
.
Насадка-диффузор для придания объема
З.
Съемная заг
лушка
И.
Подвесная петля
НЕ У
ТИ
Л
ИЗИРУ
Й
ТЕ прибор вместе с обычными быт
овыми отходами. Ваш
местный дистрибьютор может имет
ь программу утилизации старого
оборудования и принять прибор обра
тно при покупке нового изделия. Вы
также может
е обратиться в местную администрацию, чтобы узнать, как
утилизировать Ваш прибор.
Настоящее изделие имеет маркировку CE и изгот
овлено в соответ
ствии с Директивой
ЕС по электромагнитной совместимости оборудования 2014/30/EU
, Директивой ЕС
по низковоль
тному обору
дованию 2014/35/EU и Директивой RoHS (Restriction of
Hazardous Substances - правила ограничения со
держания вредных веществ)
2011/65/EU и Директивой в отношении энергопот
ребляющих изделий 2009/125/EC.
Раздел Г
арантийного И С
ервисного Обслуживания
На данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся
на повреждения при использовании в нормальных ус
ловиях в три лет c даты
приобретения. Если купленное вами изделие перестанет функционировать
надлежащим образом из-за дефек
тов мат
ериалов или изгот
овления в течение
гарантийног
о срока, оно будет заменено. При предъявлении прет
ензий в течение
гарантийног
о срока вы должны будет
е предоставить кассовый чек или другой
документ
, подтверждающий покупку. В случае его от
су
тствия гарантия б
удет
аннулирована. Необхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно. Г
арантия не распространяется на дефекты, возникшие
из-за неправильной эксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руковод
стве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, указанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры – это неделя производ
ства, а пос
ледние 2
– год производ
ства. Например, 3419 - изделие произведено на 34-й неделе 2019 года.
Данные инструкции доступны также на нашем веб-сайте. Посетите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com
Внешний вид данного прибора може
т отличаться от пред
ставленного на
иллюстрации.
Информацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonbeautycare.com
SE
SP
ARA
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
Använd int
e apparaten nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra kärl som
innehåller vatten.
V
ARNING:
När fönen an
vänds i ett badrum, dra ut
strömkontakten efter an
vändning eftersom närheten
till vatten utgör en risk ä
ven när fönen är A
V
.
F
ör ytterligare skydd r
ekommenderas installation
av en jordf
elsbr
ytare med en jor
dfelsström på
högst 30mA till den strömkrets som försörjer
badrummet. Rådfråga din elektriker
.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen apparat utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte appara
ten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte an
vänds.
V
ARNING:
Blockera inte luftinloppet eller
-utloppet under användning
. När apparaten
används
, var försiktig så a
tt inget hår kommer in
i luftinloppets öppning. Luftutloppet på denna
apparat blir het under an
vändning, så vidr
ör inte
utloppet eller eventuella tillbehör som är anslutna
till utloppet.
OBS:
Använd endast till handdukst
ork
at hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle drabbas av något
fel
, försök inte r
eparera den. Appar
aten innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
Jonisk teknologi
Negativa joner som produceras a
v denna anti-statiska JONISKA hår
fön ger näring åt och
vårdar ditt hår så att det både ser ut och känns mjukt, slätt och glänsande. Negativa joner
minskar dessutom vattendropparnas storlek i ditt hår
. Dessa små vattendroppar f
örångas
snabbare, vilket förkortar torktiden. Den JONISKA funktionen aktiveras automatiskt när
apparaten slås på.
V
ärme- och hastighetskontroll
Höga temperaturer och hastighetsinställningar är idealiska för snabbtorkning eller
grovtorkning före styling; låga tempera
turer och hastighetsinställningar är idealiska för
styling och användning på hårförlängningar
.
Av
stängning vid överhettning
Denna apparat är utrustad med en termostat som cyklar till läget AV (0) hårfönen ifall
apparaten skulle överskrida den optimala torknivån pga. delvis blockerat luftinlopp eller
luftutlopp. Om apparaten skulle stoppa , stäng A
V (0) apparaten och låt den svalna. När
apparaten har svalnat återställs t
ermostaten automatiskt och du kan fortsätta använda
apparaten.
Kalluftsknapp
När du uppnått önskad styling, tryck på k
alluftsknappen (
) för att stadga stylingen med
en ström av kall luft.
Ultra slim-konc
entrator
Kanaliserar luftflödet för enkel och smidig torkning. Rikta inte luftflödet mot ett och
samma ställe under en längre stund. Om du vill torka håret snabbt, ta av tillbehör
et och
ställ in fönen på en hög värme- och hastighetsinställning. För
e föning av tjockt hår med
detta tillbehör
, använd fönen med hög inställning f
ör att avlägsna överskottsfukt.
V
olymdiffuser
T
ryck fast detta tillbehör på fönen i stället för koncentratorn. Ger volym, lyfter vågor och
förstärker lockar
.
FÖRSIKTIGHE
T: An
vänd endast detta tillbehör med låga värme-/hastighetsinställningar.
Styling
Handdukstorka alltid håret innan du använder en fön. Ställ in f
önen på en hög värme
-/
hastighetsinställning och låt luftflödet cirkulera genom håret. Rikta inte luftflödet mot
ett och samma ställe under en längre stund. Så snart håret är nästan torrt, sänk värme
-/
hastighetsinställningen och använd en stylingborste för att f
orma håret.
Rengöringsinstruktioner för avtagbar ändhätta
Denna fön måste ha en fri luftgenomströmning för att kunna fungera med högsta
effektivitet. Kontroller
a alltid att luftinloppet är fritt från ludd, hår och andra partik
lar
. Gör
inte detta medan fönen är igång eller ansluten till nätstr
ömmen. Stäng av apparaten innan
du rengör ändhättan. Håll ändhättan i båda sidor och vrid den motsols för att lossa den
från fönen. Rengör ändhättan med en dammsugare eller borsta av den g
rundligt med en
borste och sätt sedan tillbaka den på fönen. Gör detta regelbundet.
Upphängningsring
Denna fön har en upphängningsring så att du kan hänga upp den på en krok för smidig
åtkomst.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från nätströmmen efter användning och låt den svalna f
öre
rengöring.
T
ork
a av utsidan på fönen med en lätt fuktad trasa och t
orka därefter torr
t.
Förvaring
Koppla alltid bort fönen från nätströmmen när den inte används
.
Låt apparaten svalna innan du stuvar undan den. F
örvara alltid fönen på en torr plats.
Dra inte i och snurra inte sladden. Linda inte sladden run
t apparaten eftersom det kan få
sladden att bli sliten i förtid och gå sönder
. Kontrollera regelbundet att str
ömsladden inte
är sliten eller skadad (särskilt vid de punkter där den går in i apparaten och kontakten).
Funktioner
A.
Prof
essionell vippomkopplare
B.
3 Värmeinställningar
B.
2 Hastighetsinställningar
D. Kalluftsknapp
E. Soft-feel™-handtag
F
.
Ultra slim-koncentrator
G. Volymdiffuser
H.
Avtagbar ändhätta
I. Upphängningsring
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer
hjälp och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med det elektromagnetiska
direktivet 2014/30/EU
, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
, RoHS-direktivet 2011/65/EU
och direktivet om energir
elaterade produkter 2009/125/EG.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i tre år från datum f
ör
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna garanti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v underlåtelse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3419 - produkten tillv
erkades veck
a 34 år 2019.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.hot-europe.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.revlonbeautycar
e.com
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TL
ARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş, lav
abo ve su
içeren di
ğ
er alanların yakınında kullanmayın.
UY
ARI:
Saç kurutma mak
inesini banyoda
kullanıyorsanız saç kurutma makinesi K
AP
ALI
konumda olsa dahi su yakınında tehlike arz
edece
ğ
inden kullandıktan sonra fişini prizden
çekin.
İ
lave koruma için, ban
yoyu besley
en elektrik
devresine anma artık işletme ak
ımı 30mA
’yı
geçmeyen bir artık ak
ım cihazının (RCD) kurulması
önerilir
. Destek ve önerileri için montörünüze
danışın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an k
işiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Ç
ocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik v
e kullanıcı bak
ımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şek
ilde nitelikli k
işiler tarafından
de
ğ
iştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadı
ğ
ınız zamanlar
da mutlak
a cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Kullanım sırasında hava g
irişini veya
çıkışını engellemeyin. Cihazı k
ullanırken hava giriş
açıklı
ğ
ına saç girmemesi için önlem alınmalıdır
.
Bu cihazın hava çıkış açık
lı
ğ
ı kullanım sırasında
ısınır
, bu nedenle hava çıkışına veya bu çıkışa ba
ğ
lı
aksesuarlara dokunmaktan k
açının.
NO
T
:
Saçlarınıza tutmadan önce saçlarınızı mutlaka
havluyla kurulayın.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bak
ımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
İyonik teknolojisi
Antistatik
İ
YON
İ
K saç kurutma makinesi tarafından üretilen eksi iyonlar
, saçınızı besler ve
korur ve saçınıza yumuşak, pürüzsüz ve parlak bir görünüm kazandırır. Eksi iy
onlar ayrıca
saçlarınızda kalan su damlalarının boyutlarını küçültür. Daha küçük su damlaları daha hızlı
buharlaşır ve böylece kurutma süresi kısalır
. Cihaz açık konuma getirildi
ğ
inde
İ
YON
İ
K işlevi
otomatik olarak devreye g
irer
.
Sicaklik ve devir kontr
olü
Ş
ekil verme öncesinde hızlı veya kaba kurutma için yüksek sıcaklık ve devir ayarları
idealken şekil verme ve aksesuarlarla birlikte kullanım için düşük sıcaklık ve devir ayarları
idealdir
.
Aşiri isinma kesici
Bu saç kurutma makinesi, hava giriş veya çıkış açıklık
larının kısmen engellenmesi
nedeniyle cihazın sıcaklı
ğ
ı optimum kurutma seviyesini geçti
ğ
inde cihazı KAP
ALI (0)
konuma getiren bir termostat içermektedir
. Cihazın durması durumunda cihazı K
AP
ALI
(0) konuma getirin ve so
ğ
umasını bekleyin. Cihaz so
ğ
uduktan sonra termostat otomatik
olarak sıfırlanır ve ardından kullanıma devam edebilirsiniz.
Soğuk hava düğmesi
Saçınıza istedi
ğ
iniz şekli verdikten sonra bu şekli bir so
ğ
uk hava akışıyla korumak için
so
ğ
uk hava dü
ğ
mesine (
) basın.
Ultra ince y
oğunlaştirici
Hava akışını yumuşak, yönetilebilir bir kurutma sa
ğ
layacak şekilde yönlendirir
. Hava akışını
uzun bir süre tek bir noktaya tutmayın. Saçınızı kısa sürede kurutmak istiyorsanız aksesuarı
çıkarın ve saç kurutma makinesini yüksek bir sıcak
lık ve devir ayarına getirin. Kalın
saçlarınızı bu aksesuarla kurutmaya başlamadan önce saçınızdaki aşırı nemi gidermek için
saç kurutma makinesini yüksek konuma ayarlayın.
Hacim verici ya
yici
Saç kurutma makinesine yo
ğ
unlaştırıcı yerine takın. Hacim k
azandırır
, dalgalı saçları
kaldırır ve bukleleri canlandır
ır
.
D
İ
KKA
T
: Sadece düşük sıcaklık/düşük devir ayarında kullanın.
Şekil verme
Saç kurutma makinesini kullanmaya başlamadan önce mutlaka saçınızı havluyla kurulayın.
Saç kurutma makinesini yüksek bir sıcak
lık/devir ayarına getirin ve saç kurutma makinesini
saçlarınızda gezdirerek kullanın. Hav
a akışını uzun bir süre tek bir noktaya tutmayın.
Saçınız neredeyse kurumaya başlar başlamaz daha düşük bir sıcaklık/devir ayarına getirin
ve bir şekil verme fırçasıyla saçınızı şekillendirin.
Sökülebilir uç kapaği temizleme talimatlari
Bu saç kurutma makinesi en üstün per
formansta çalışabilmesi için mutlaka nefes almalıdır
.
Hava girişinde iplik, saç vb. yabancı maddeler olmadı
ğ
ını daima kon
trol edin. Bu kontrol
işlemini saç kurutma makinesi çalışırken veya prize takılıyken gerçekleştirmeyin. Uç
kapa
ğ
ını temizlemeye başlamadan önce cihazı kapalı konuma getirin. Uç kapa
ğ
ını her ik
i
ucundan kavrayın ve saat yönünün tersine ç
evirerek saç kurutma makinesinden çıkarın.
Elektrikli süpürge veya fırça yardımıyla uç kapa
ğ
ındaki tozları temizleyin ve uç kapa
ğ
ını saç
kurutma makinesine geri tak
ın. bu işlem düzenli olarak yapılmalıdır
.
Aski halkasi
Bu saç kurutma makinesi, kolay erişilebilmesi amacıyla bir kancaya kolayca asılabilmesi için
bir halka içermektedir
.
T
emizleme
Kullandıktan sonra cihazın fişini mutlaka prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce
cihazın so
ğ
umasını bekleyin. Saç kurutma mak
inesinin dış yüzeyini hafifçe nemlendirilmiş
bir bezle silin ve ardından kuru bir bezle kurulayın.
Saklama
Kullanmıyorken daima fişini prizden çekin.
Kaldırmadan önce cihazın so
ğ
umasını bekleyin. Daima kuru bir yerde saklayın. K
ablosunu
çekmeyin ve bükmeyin. Kablonun nor
malden önce aşınmasına ve hasar görmesine neden
olabilece
ğ
inden kabloyu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu (özellikle de cihaza
ve fişe yakın kısımlarını) olası aşınmalara ve hasarlara karşı düzenli olarak kontrol edin.
Özellikleri
A.
Prof
esyonel döner dü
ğ
meler
B.
3 Sıcaklık ayarı
C.
2 Devir ayari
D. S
o
ğ
uk hava dü
ğ
mesi
E.
Soft-feel™ sap
F
.
Ultra ince yo
ğ
unlaştırıcı
G.
Hacim verici yayici
H.
Sökülebilir uç k
apa
ğ
i
I.
Aski halkasi
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN. Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın
almaya hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürütebilir veya alt
ernatif olarak cihazı geri
dönüştürme için nereye götürece
ğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri
yardım önerileri için irtibat kurabilirsiniz.
Bu ürün, CE işareti taşımaktadır ve 2014/30/EU Elektroman
yetik Direktifi, 2014/35/EU
Alçak Gerilim Direktifi, 2011/65/EU ROHS Direktifi ve 2009/125/EC Enerji Kullanan Ürünler
Direktifi ile uyumlu şekilde üretilmektedir
.
Garanti
V
e Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren üç yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle de
ğ
iştirilecektir
. Lütfen garanti süresi boyunca gerç
ekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da di
ğ
er bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücretsiz de
ğ
işim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldı
ğ
ınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir.
İ
lk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildi
ğ
ine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Örnek: 3419 - ürün, 2019 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.hot-europe.com
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonbeautycare
.com
Contr
ollo del calore e della velocità
Le alte temperatur
e e l’alta velocità sono ideali per una rapida asciugatura o per
un’
asciugatura approssimativa prima della messa in piega; bassa temper
atura e velocità
sono ideali per la messa in piega e per asciugare le extension.
Arresto per surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di t
ermostato che spegne su OFF (0) l’apparecchio nel caso
in cui l’asciugacapelli avesse una temper
atura superiore a quella ottimale per l’asciugatura,
per via di ostruzioni sull’ing
resso o l’uscita dell’aria. In caso di arresto dell’apparecchio
,
spegnere l’appar
ecchio su OFF (0) e lasciarlo raffreddare. Una v
olta raffreddato
, il
termostato si resetterà e si potr
à riprendere l’uso.
Pulsante getto d’
aria fredda
Una volta ottenuta la messa in piega desiderata, selezionare il pulsan
te del getto d’aria
fredda (
) per fissare lo stile con un flusso d’aria fredda.
Concen
tratore ultr
a sottile
Concentra il flusso d’
aria per un’asciuga
tura liscia e facilitata. Non concentrare il flusso
d’aria su un
’unica zona per un periodo di tempo prolungato
. Per asciugare i capelli
rapidamente, toglier
e l’accessorio e impostare l’asciugacapelli su un liv
ello di calore
e velocità superiori. Prima di asciugare i capelli spessi con questo ac
cessorio, usare
l’asciugacapelli sull’
impostazione alta per rimuovere l’umidità in eccesso
.
Diffusore volumizzante
Si applica sull’asciugacapelli al posto del concentr
atore. Crea v
olume, ravviva le onde e
risalta i ricci.
PRUDENZA: Usare soltanto su livelli bassi di t
emperatura/velocità.
Messa in piega
T
amponare sempre i capelli c
on un asciugamano prima di usare un asciugacapelli.
Impostare l’asciugacapelli su un livello di velocità e calor
e elevato e fare circolar
e il flusso
d’aria tra i capelli. Non concentrar
e il flusso d’aria su un’unica z
ona per un periodo di
tempo prolungato
. Non appena i capelli risultano per lo più asciutti, abbassare il calore/la
velocità e usare una spazzola per la messa in piega.
Istruzioni per la pulizia del coperchio amovibile
Questo asciugacapelli deve respirar
e per poter funzionare con la massima efficienza.
Verificar
e sempre che l’ing
resso dell’aria sia libero da pelucchi, capelli e altre sostanz
e.
Evitare di farlo con l’asciugacapelli in funzione o c
ollegato alla corrente elettrica. Spegnere
l’apparecchio prima di pulire il c
operchio.
T
enere il coperchio da entrambi i lati e girarlo
in senso antiorario per rimuoverlo dall’asciugacapelli. P
ulirlo con un aspirapolvere o
spolverare bene il coper
chio con una spazzola e sostituirlo sull’asciugacapelli. F
arlo
regolarmente.
Anello per appenderlo
Questo asciugacapelli ha un anello che consente di appenderlo comodamente ad un
gancio, per prenderlo all’
occorrenza.
Pulizia
Scollegare sempre l’appar
ecchio dalla presa di corrente dopo l’uso e lasciarlo raffr
eddare
prima di pulirlo. Strofinare la superficie esterna dell’asciugacapelli con un panno
leggermente umido, poi asciugarla strofinandola.
Conservazione
Scollegare sempre quando non è in uso
.
Lasciare raffreddare l’
apparecchio prima di conservarlo. Conservare sempre in un luogo
asciutto. Non tirar
e mai né torcere il filo
. Non avvolgere il filo attorno all’
apparecchio,
in quanto potrebbe usurarsi prema
turamente e rompersi. Contr
ollare regolarmente lo
stato di usura e l’
eventuale presenza di danni sul cavo (soprattutt
o nel punto dove entra
nell’apparecchio e la spina).
Caratt
eristiche
A.
Interruttori professionali
B.
3 Livelli di calore
C.
2 Livelli di velocità
D.
Pulsante getto d’
aria fredda
E.
Impugnatura soft feel™
F
.
Concentrator
e ultra slim
G.
Diffusore volumizzante
H.
Coperchio amovibile
I.
Anello per appenderlo
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivendit
ore
di fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel moment
o in cui il cliente desideri
acquistare un prodotto sostitutiv
o, in alternativa, con
tattare le autorità locali per
richiedere assistenza e informazioni su dov
e riciclare l’apparecchio
.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Dir
ettiva sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiv
a Bassa tensione 2014/35/UE e
la Direttiva ROHS 2011/65/UE e la Direttiva sui pr
odotti che consumano energia (EuP)
2009/125/CE.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’apparecchio Revlon è garan
tito contro difetti, in condizioni d’uso normali, per tre anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di difetti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli eventuali r
eclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata.
È
sufficient
e restituire il prodotto e lo scon
trino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non copr
e
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3419 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2019.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
.
Visitare www.hot
-europe.com
L
’aspetto di questo appar
ecchio potrebbe differire dall’
illustrazione.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitare il sit
o: www.revlonbeautycare
.com
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat niet
in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
W
AARSCHUWING:
als de haardroger in een
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik uit het stopcontact omdat het apparaat
in de buur
t van water een risico v
ormt, ook als de
haardroger is uit
geschakeld.
W
e raden u aan om voor de v
eiligheid een
aardlekschakelaar met een aardlekstr
oom van
maximaal 30 mA in de stroomgr
oep voor de
badkamer te installeren.
V
raag advies bij uw
installateur
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoerd
, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te v
ermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het appar
aat niet onbeheerd
achter
. Zor
g dat de blote huid of de ogen niet in
contact komen met verwarmde opper
vlak
ken van
het apparaat wanneer het in gebruik is
. Leg het
apparaat niet op warmtegev
oelige opper
vlakken
als het heet is of als de stekker in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
product niet gebruikt.
W
AARSCHUWING:
blok
keer de luchtinlaat
of -uitlaat niet tijdens het gebruik.
W
anneer u
het apparaat gebruikt, moet u goed opletten
dat er geen haar in de luchtinlaatopening
wordt gez
ogen. De luchtuitlaatopening van dit
apparaat wor
dt heet tijdens gebruik, dus raak de
uitlaatopening of even
tuele opzetstukken op de
uitlaatopening niet aan.
OPMERKING:
alleen op handdoekdr
oog haar
gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet goed
werkt, probeer het dan niet t
e reparer
en.
Dit apparaat heeft geen onderdelen of
componenten die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden of ger
epareerd
.
Ionische technologie
De antistatische, ionische haardroger pr
oduceert negatieve ionen die uw haar voeden en
conditioneren, zodat het er zacht, glad en glanz
end uitziet en voelt. Deze negatieve ionen
verminderen ook de groott
e van waterdruppels op uw haar
. En omdat de druppels k
leiner
zijn, verdampen ze sneller
, waardoor u de haardroger minder lang hoeft te gebruiken. De
ionische functie werkt automatisch als het apparaat wordt ingeschakeld
.
Regeling van temperatuur en blaaskr
acht
Een hoge temperatuur en blaaskracht zijn ideaal om uw haar snel te drogen of om het
redelijk droog te blazen v
oordat u uw haar in model brengt. Een lage tempera
tuur en
blaaskracht zijn per
fect voor styling en gebruik bij extensies.
Uitschakeling bij ov
erverhitting
Dit apparaat heeft een thermostaat die het apparaat uitschakelt (0) als de temperatuur
van de droger hoger wordt dan het optimale dr
oogniveau, door gedeeltelijke blokkering
van de luchtinlaat- of luchtuitlaatopeningen.
W
anneer het apparaat stopt, moet u het
uitschakelen (0) en laten afkoelen.
Wanneer de dr
oger is afgekoeld, wordt de thermostaat
automatisch gereset en kunt u de droger w
eer gebruiken.
Knop koude lucht
Wanneer u uw haar in het gew
enste model hebt gebracht, druk op de knop voor koude
lucht (
) om uw k
apsel met koude lucht te fixeren.
Ultra slim conc
entrator
Dit opzetstuk zorgt v
oor een kleinere luchtstroom zodat u uw haar glad en gemakkelijk
kunt drogen. Richt de luchtstroom niet langere tijd op hetzelf
de deel van het haar
. Als
u uw haar snel wilt drogen, verwijder het opzetstuk en stel de droger in op een hoge
temperatuur en blaaskracht.
Wanneer u dik haar hebt en uw haar met dit opz
etstuk wilt
drogen, gebruik de droger dan eerst met een hoge temperatuur om uw haar w
at droger
te maken.
V
olumediffuser
Druk het opzetstuk op de droger in plaats van de c
oncentrator
. Dit opzetstuk cre
ë
ert
Black
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
7
0gsm w
ood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 2 horiz
ontal
Colours
1 Colo
ur Black
Helen o
f T
ro
y - Kaz Eur
ope Sàrl
Cr
eativ
e Department
Place Chauder
on 18
1003 La
usanne
Switz
erland
HO
T (UK) L
td
1-4 Jessops Riverside
800 Brightside Lane
Sheffield - S9 2RX
Unit
ed Kingdom
06MAR19
1st pr
oof f
or comments
0
7MAR19
Added CE mark p
aragr
aph & MS amends
08MAR19
Appr
ov
ed and r
eleased for pr
oduction
Issue No#: 1 Dat
e 08MAR19
BM/MKT
0
7MAR19
Maria Spagnuolo
MKT MNG
---
Design
0
7MAR19
Loc Pham
Eng. UK/E
0
7MAR19
James Briscoe
Start Dat
e
06MAR19
Model#
RVDR525
1E
UK/E E
Agile A
W#
A
W013
7
03
A
W Issue#
No#: 1 Dat
e 08MAR19
Languages Multilingual
File Name
rvdrib.RVDR5
25
1E.A
W0
137
0
3.INDD
Designer
Sim
on Finch (SYZ D
esign)
Fact
ory FENDA
Bar Code#
N/A
P
ackaging Specifica
tions
Pr
oo
f Stages
Appr
o
vals
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników