Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Suszarka REVLON RVDR5305 1200W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka REVLON RVDR5305 1200W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers
, basins or other vessels
containing wat
er
.
W
ARNING:
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use since the pr
oximity
to water pr
esents a hazard even when the
hairdryer is switched OFF
.
F
or additional protection the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a ra
ted
residual operating curr
ent not ex
ceeding 30mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask y
our installer for advice.
RVDR5305E2
AW ISSUE No#: 1
Date: 07
4DEC20
Made and printed
in China
This appliance can be used by childr
en aged from
8 years and abov
e, and b
y persons with reduced
physical
, sensor
y or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruc
tion concerning use
of the appliance in a safe w
ay and understand the
hazards in
volved
.
Children shall not play with the applianc
e.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be r
eplaced
by the manufacturer
, its service agent or similarly
qualified persons in order to a
void a hazard
.
W
ARNING:
Do not leave the applianc
e
unattended. Do not allo
w bare skin or the eyes
to come int
o contact with any heated surface
on the appliance when in use. Do not place the
appliance on any hea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged into the mains
. Always unplug the
appliance when not in use.
W
ARNING:
Do not block the air inlet or outlet
during use.
When using the appliance, car
e must
be taken to prev
ent hair entering the air inlet
opening.
The air outlet opening of this appliance
will become hot during use, a
void touching the
outlet or any acc
essories attached to the outlet.
NO
TE:
Use on to
wel dried hair only
.
W
ARNING:
Should this product malfunction, do
not attempt to r
epair it.
This appliance has no user-
ser
viceable par
ts or components
.
Heat and Speed Con
trol
High temperatures and speed settings are ideal f
or fast drying or rough dr
ying before
styling; low temperatures and speed settings are ideal f
or styling.
Overheating C
ut-off
This appliance is equipped with a thermostat that will cycle OFF (0) should the heat of
the dryer exceed the optimum drying level, due to partially blocked air inlet or outlet
openings. In the event that the appliance stops
, turn the appliance OFF (0) and allow it to
cool down. Once the appliance cools
, the thermostat will automatically reset and usage
may resume.
Styling
Always tow
el-dr
y hair before using a hairdryer
. Set the dr
yer on a high heat/speed setting
and circulate airflow through the hair
. Do not concentrate airflow on any one area for a
long period of time. As soon as hair is almost completely dry
, lower the heat/speed setting
and use a styling brush to shape the hair
.
Concen
trator
Channels airflow for smooth, manageable drying. Do not concentrate the airflow on any
one area for an extended period of time. If you desir
e to dry your hair quickly, remove the
attachment and set the dryer to a high heat and speed setting. Befor
e drying thick hair
with this attachment, use the dryer on the high setting to remove ex
cess moisture.
W
orldwide V
oltage
S
elector
Confirm the necessary voltage required for using this hair dryer
. Most countries will
require the hair dryer to be set at the 230-volt position. In the U
.S.A., set the hair dryer
at the 120-volt position.
T
o change voltage, the hair dryer should not be connected to
the alternating current outlet.
The switch should be placed in the OFF (0) position. Use
a small screwdriver or similar instrument to turn the v
oltage selector to the appropriate
voltage. Use an attachment plug adapt
er of the proper configuration f
or the power supply
receptacle.
Important:
When this dryer is used at the 120 volt position, please make sure the power
supply receptacle and any other associat
ed adaptors/convertors can withstand a load of
13Amps (A). Consult an electrician to ascertain this setting.
.
Cleaning
Always unplug the appliance fr
om the mains after use and allow it to cool before cleaning
.
Wipe the outer surface of the dryer with a slightly moist cloth, then wipe dr
y
. Always check
that the air intake is free from lint, hair and other ma
tter
. Do not attempt this when the
dryer is operating or connected to the mains supply
.
Hang-up Loop
This dryer features a loop allowing it to be c
onveniently hung on a hook for easy ac
cess.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool bef
ore storing. Alwa
ys store in a dry location. Do not pull or
twist the cord. Do not wrap the cord ar
ound the appliance, as this may cause the cor
d
to wear prematur
ely and break. Regularly check the power cord for w
ear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU
, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU, the ROHS
Directive 2011/65/EU and the ERP Directive 2009/125/EC.
Fea
tures:
A - 1200W
B - 2 heat / speed settings
C - Concentrator
D - W
orldwide voltage
E - Hang-up ring
F - Folding handle
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of lif
e recycling.
Products showing the
‘Cr
ossed
Through
’
wheeled bin symbol on either the rating
label, gift box or instructions must be recycled separately from household w
aste
at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local appliance
retailer may operate a
‘take
-back
’
scheme when you are ready to pur
chase a replacement
product, alternatively contact your local gov
ernment authority for further help and advice
on where to take your appliance f
or recycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for three years
from the original date of purchase
. If your product does not perform satisfactorily because
of defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed.
Please retain your till rec
eipt or other proof of purchase for all claims within the warran
ty
period.
The guarantee becomes v
oid if the proof of purchase is not present
ed. Simply take
the appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till rec
eipt, for
exchange free of charge
.
This guarantee does not co
ver defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represent the w
eek of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3419 - product manufactured week 34 of the
year 2019.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU
, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU,
the ERP Directive 2009/125/EC, and the ROHS Directive 2011/65/EU
.
These instructions are also available on our website
. Please visit www.hot-europe.com
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonbeautycar
e.com
ZA, KW
ADDITIONAL IMPORT
ANT SAFET
Y INSTRUCTIONS
WARNING:
Do not use this device in a ba
thtub
, shower
or wat
er-filled reservoir
.
This appliance is not in
tended for use by persons
(including children) with r
educed physical, sensor
y or mental
capabilities, or lack of experienc
e and knowledge
, unless they hav
e
been given supervision or instruc
tion concerning use of appliance
by a person r
esponsible for their safety
.
Children should be supervised to ensure tha
t they do not play with
the appliance.
If the supply cor
d is damaged, it must be r
eplaced by the
manufacturer
, its service agent or similarly qualified persons in
order t
o av
oid a hazard
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKY
NY SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si veškeré pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotř
ebič nepoužívejte
v blízkosti vany
, sprch
y, baz
énu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud vysoušeč vlasů používáte
v koupelně, po použití jej vypojte ze zásuvky
,
proto
že blízkost vody př
edstavuje riziko
, i když je
vysoušeč vypnut
ý
.
Pr
o další ochranu se do elektrického obvodu
koupelny doporučuje ins talov
at chráničo
vý modul
(Residual Current Device
, RCD) s maximálním
jmenovitým prov
ozním proudem 30mA. P
ožádejte
o radu svého elektrikáře.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prov
áděná uživatelem nesmí být
prov
áděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho ser
visní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenechávejt
e bez dozoru.
Během prov
ozu chraňte holou kůži a oči př
ed
kontaktem s jakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
ok
ud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotř
ebič nepoužíváte
, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Během použití neblokujte vstup ani
výstup vzduchu.P
ři použití je nutno dbát na to
, aby
se do otvoru pro vstup vz
duchu nedostaly vlasy
.
Ot
vor pro výstup vzduchu na t
omto spotřebiči se
během použití silně zahřeje; nedotýkejte se otvoru
pro výstup vzduchu ani doplňků, kt
eré jsou na něj
případně nasazeny
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vlasy vysušené
ručníkem.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud tent
o výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opravit
.
T
ent
o
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
Ovládání teploty
a
rychlosti
Vysoká teplota
a
rychlost jsou
ideální
pro
rychlé su‰ení
nebo
hrubé su‰ení
pfied
tvarováním úãesu,
nízká
teplota a
rychlost
jsou
ideální pro
tvarování
úãesu.
Bezpeãnostní termostat
Tento pfiístroj
je
vybaven termostatem,
kter˘
pfiístroj
vypne (OFF,
0),
pokud se
vysou‰eã zahfieje
nad
optimální úroveÀ
pro
su‰ení
v dÛsledku
ãásteãnû
ucpan˘ch
otvorÛ pro
pfiívod
vzduchu. Pokud
se
pfiístroj
zastaví, vypnûte
jej
(OFF, 0)
a
nechte
vychladnout. Po
vychladnutí
pfiístroje se
termostat
automaticky
odblokuje a
mÛÏete
pokraãovat ve
vysou‰ení.
Tvarování úãesÛ
Pfied pouÏitím
vysou‰eãe
vÏdy vysu‰te
vlasy
ruãníkem.
Nastavte vysou‰eã
na vysokou
teplotu/rychlost
a postupnû
vysou‰ejte
vlasy
proudem vzduchu.
Nezamûfiujte proud
vzduchu
dlouhou dobu
na
jedno
místo. KdyÏ
budou
vlasy
témûfi suché,
sniÏte
teplotu/rychlost a
vytvarujte
úães
pomocí hfiebenu
nebo
kartáãe.
Tryska pro
koncentraci
proudu
vzduchu
UsmûrÀuje proud
vzduchu
pro dosaÏení
hladkého,
kontrolovaného
vysou‰ení.
Nezamûfiujte proud
vzduchu
dlouhou dobu
na
jedno
místo. KdyÏ
budete
chtít
vysu‰it vlasy
rychle,
sejmûte tento
nástavec
a
nastavte vysou‰eã
na
vysokou
teplotu a
rychlost.
Pfied vysou‰ením
hust˘ch
vlasÛ
pomocí tohoto
nástavce
odstraÀte pfiebyteãnou
vlhkost
z vlasÛ
pomocí
vysou‰eãe
nastaveného na
vysokou
teplotu/rychlost.
Pfiepínaã napûtí
Ovûfite si
poÏadované
napûtí potfiebné
k
pouÏívání
vysou‰eãe vlasÛ.
Ve vût‰inû
zemí se
vysou‰eã
bude muset
nastavit
na
napûtí 230
voltÛ.
V
USA
nastavte
vysou‰eã do
polohy
120 voltÛ.
Pfií
zmûnû napûtí
nemá
b˘t vysou‰eã
pfiipojen
k
pfiívodu stfiídavého
proudu.
Vypínaã
má
b˘t
v poloze
OFF
(0).
K
otoãení
spínaãe
na volbu
napûtí
do patfiiãné
polohy
pouÏijte
mal˘ ‰roubovák
nebo
podobn˘ nástroj.
K zapojení
do
patfiiãné konfigurace
pfiívodu
proudu
pouÏijte adaptér
na
elektrickou
zásuvku.
DÛleÏité upozornûní:
Pfii
pouÏívání pfiístroje
s
nastavením
na 120
voltÛ
se ujistûte,
Ïe adaptér
na
pfiívod proudu
a
ve‰keré
jiné s
tím
spojené adaptéry/konvertory
dokáÏou vydrÏet
zatíÏení
13 ampér
(A).
K ovûfiení
tohoto
nastavení se
poraìte
s
elektrikáfiem.
âi‰tûní
Po pouÏití
vÏdy
odpojte pfiístroj
od
elektrické
sítû a
pfied
ãi‰tûním jej
nechte
vychladnout. Vnûj‰í
plochu
vysou‰eãe otfiete
lehce
navlhãen˘m
hadfiíkem a
potom
ji vytfiete
do
sucha. VÏdy
kontrolujte,
zda
otvor pro
pfiívod
vzduchu není
zanesen
prachem, vlasy
nebo
jin˘mi neãistotami.
Tuto
kontrolu
nikdy neprovádûjte,
kdyÏ
je
pfiístroj zapnut˘
nebo
zapojen˘ do
sítû.
Oko pro
zavû‰ení
Tento vysou‰eã
je
vybaven okem,
za
které
jej mÛÏete
zavûsit
na háãek,
abyste
jej
mûli pohodlnû
pfii
ruce.
Uskladnûní
VÏdy odpojte
z
elektrické
sítû,
kdyÏ
se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte
jej.
VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte ‰ÀÛru kolem pfiístr
oje, neboÈ to mÛÏe
zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování a polámání ‰À
Ûry. Pr
avidelnû elektrickou ‰ÀÛru
kontrolujte, jestli není opotfiebo
vaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do
pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
T
ento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
, směr
nicí o zařízeních nízkého napětí
2014/35/EU, směrnicí o omezení používání někt
erých nebezpečných látek v elektrických
a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o výrobcích spojených se spotř
ebou
energie 2009/125/ES.
Souãásti:
A –
1200W
B –
2 nastavení
teploty/rychlosti
C – Koncentrátor
D –
Napûtí pro
cel˘
svût
E – Poutko pro zavěšení
F –
Skládací rukoje
T
oto zařízení vyhovuje legislativě EU, konkrétně směrnici 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Výrobky označené symbolem
„přeškrtnuté popelnice“ na typovém štítku, obalu nebo vdoprovodný
ch
pokynech musí být po skončení životnosti likvidovány odděleně od domovního
odpadu.
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce může
zajišťovat odvo
z a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového výrobku.
Vopačném
případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady tři roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční dob
y
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vznik
lé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbývající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3419 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2019.
T
ento výrobek je označen značkou CE a je vyroben ve shodě s požadavky směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě
, směrnice 2014/35/EU a nízkonapěťových
zařízeních a směrnice RoHS 2011/65/EU a směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se
spotřebou energie.
T
yto pokyny naleznete též na našich webových stránkách. Navštivt
e www.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se můž
e lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycar
e.com
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam dur
ch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vorgesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
A
CHTUNG:
W
enn Sie den Haar
trock
ner im
Badezimmer verwenden, stecken Sie ihn nach der
Benutzung aus, da die Nähe zu
W
asser auch dann
noch eine Gefahr darstellt, wenn der Haartrockner
A
USgeschaltet ist.
F
ür zusätzlichen Schutz wird die Installation eines
F
ehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) mit einem
Nennfehlerstr
om (Betrieb) von nicht mehr als
30mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Bitten Sie Ihren Elektroinstallat
eur um Rat.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, wenn
sie vorab in der sicher
en Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder gewar
tet
werden, w
enn diese dabei beaufsichtigt werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
erbindung, wenn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
Blockieren Sie Lufteinlass und
Luftauslass während der Benutzung nicht
. Bei
der Benutzung des Geräts muss darauf geachtet
werden, dass keine Haar
e in den Lufteinlass
gelangen. Der Luftauslass dieses Geräts wird
während der Benutzung sehr warm.
V
er
meiden
Sie daher
, den Auslass oder dar
an angebrachtes
Zubehör zu berühren.
ANMERKUNG:
Nur für handtuchtrockene Haar
e
verwenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu war
tenden
T
eile auf.
W
ärme- und Geschwindigkeitsregler
Einstellungen für hohe
T
emperaturen und Geschwindigkeiten sind ideal für
schnelles
T
rocknen oder Antrocknen vor dem Styling; niedrige T
emperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen sind ideal für das Styling selbst.
Ausschalten bei Überhitzen
Dieses Gerät ist mit einem
Thermostat ausgerüstet, dass sich automatisch auf OFF (
O)
schaltet, wenn die
T
emperatur des
Trockners das optimale Niveau wegen teilweiser
Blockierung der Lufteinlass- oder ablassöffnungen übersteigt. F
alls das sich Gerät
abschaltet, schalten Sie das Gerät auf OFF (O
) und lassen es abkühlen. W
enn sich
das Gerät abgekühlt hat, stellt sich das
Thermostat neu ein und Sie können mit der
Anwendung f
ortfahren.
Styling
T
rocknen Sie immer vor der Anwendung des F
öns das Haar mit dem Handtuch. Stellen Sie
beim
T
rockner eine hohe T
emperatur- und Gesch
windigkeitseinstellung ein und führen
den Luftzug in Kreisbewegungen über das Haar
. Konzentrieren Sie den Luftzug nicht
für eine längere Zeit auf eine Stelle
. Sobald das Haar fast trocken ist, verringern Sie die
T
emperatur- und Geschwindigkeitseinstellung und können dann mit der Stylingbürste das
Haar bearbeiten.
Konzentr
ationsdüse
Dirigiert den Luftzug für sanftes und konzentrier
tes
T
rocknen. Konzentrieren Sie den
Luftzug für eine längere Zeit nicht auf eine St
elle.
Wenn das Haar schnell getr
ocknet
werden soll, nehmen Sie den A
ufsatz ab und stellen den F
ön auf eine hohe
T
emperatur
und Geschwindigkeit ein.
Wenn Sie dich
tes Haar mit diesem Aufsatz trocknen wollen,
muss der Fön auf hohe
Werte eingestellt werden, damit übermäßige F
euchtigkeit beseitigt
werden kann.
W
eltweite Spannungseinstellung
Überprüfen Sie, welche Spannung für diesen Haartrockner erforderlich ist. In den meisten
Ländern ist die Einstellung des Haartrockners auf 230 V
olt notwendig. Das Gerät sollte
bei der Einstellung einer anderen Spannung nicht an eine
Wechselstrom-Steckdose
angeschlossen sein. Der Schalter sollte auf 0 stehen. Benutzen Sie einen kleinen
Schraubenzieher oder ähnliches, um den Umschalter auf die erforderliche Spannung
umzustellen.
Verwenden Sie einen Stecker-A
dapter mit der entsprechenden Ausrüstung
,
wie sie für die Steckdose benötigt wird.
Wichtig
: Bitt
e beachten Sie beim Gebrauch des Haartrockner in der 120 V
olt Position, daß
die Stromquelle über eine Stromstärke von mind 13 Amper v
erfügt. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an einen Elektrofachbetrieb.
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen aus der Steckdose
und lassen das Gerät abkühlen W
ischen Sie die Ober
fläche des Föns mit einem leicht
feuchten
Tuch ab und trocknen dann das Gerät ab
.
Prüfen Sie stets nach, dass sich auf der
Lufteinlassöffnung keine F
ussel, Haare oder andere
T
eilchen befinden. Prüfen Sie dies aber
nicht, wenn das Gerät läuft oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Aufhängeschleife
Dieser Fön besitzt eine Schleif
e, damit man ihn bequem an einen Hacken für schnellen
Zugriff hängen kann.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an einem trockenen Ort
lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder gedreht werden.
Wickeln Sie das
Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel vorzeitig abgenutzt wird und deshalb
brechen kann. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden (besonders
dort, wo es in das Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennz
eichnung und wird in Übereinstimmung
mit der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische
Verträglichkeit, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG hergestellt.
Ausstattungsmerkmale:
A - 1200-W
B - 2 W
ärme
-/Geschwindigkeitseinstellungen
C - Konzentrationsdüse
D - W
eltweit einsetzbare Spannung
E - Aufhängeöse
F - Klappbarer Griff
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der
Wiederverwer
tung am Ende der Lebensdauer
. Produkte mit dem Symbol der
‘
durchgestrichenen’
Abfalltonne auf dem
Typenschild, der Um
verpackung oder in
der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrenn
t
entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler F
achhändler
betreibt möglicherweise ein
‘Rücknahmesystem’
, falls Sie sich für den Erwerb eines
Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre zuständige Behörde v
or Ort
wenden, um weitere Un
terstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät
zur W
ieder
verwer
tung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 3 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
wendung durch unsere Garantie geschützt.
Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das G
erät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Pr
odukt wurde in
Woche 34 des Jahr
es
2019 hergestellt.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennz
eichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Richtlinie über energieverbrauchsrelevan
te Produkte 2009/125/EG her
gestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
Websit
e. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonbeautycare.com
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere
, bassiner
eller andre beholdere
, der indeholder vand.
ADV
ARSEL:
Når hårtørreren bruges på et
badeværelse
, skal du tage stik
ket ud ef
ter brug,
for
di nærheden til vand udgør en fare, selv
om
hår
tørreren er slukket.
F
or yderligere beskyttelse anbefales det at installere
en reststrømsanor
dning (R
CD) med en nominel
driftsreststrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
elektriske k
redsløb
, der leverer strøm til badevær
elset.
Spørg din el-installatør f
or rådgivning.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producent
en, ser
vicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stikket ud af stik
kontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Undgå at bloker
e luftindtaget
eller -udblæsningen under brug. Når du bruger
apparatet, skal du sørge f
or
, at håret ikke kommer
ind i luftindtagsåbningen. Udblæsningsåbningen
på dette apparat bliv
er varm under brug. Undgå
at berør
e udblæsningen eller tilbehør
, som er
monteret på udblæsningen.
BEMÆRK:
Brug kun på håndk
lædetørret hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparer
e det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der k
an
ser
viceres af bruger
en.
Betjeningsknapper til varme og hastighed
Indstillinger på høje temperaturer og hastigheder er ideelle til hurtig tørring eller lettere
tørring før styling. Indstillinger på lave tempera
turer og hastigheder er ideelle til styling.
Overophedningsafbrydelse
Dette apparat er udstyret med en termostat, der afbryder (0), hvis hårtørrerens
varme overstiger det optimale tørreniv
eau pga. delvist blokerede luftindgangs- eller
luftudgangsåbninger
. Hvis apparatet stopper
, sættes det på OFF (0) og lægges til afkøling.
Når apparatet er afkølet, nulstilles termostaten automa
tisk, og apparatet kan tages i brug
igen.
Styling
T
ør altid håret med et håndklæde, før en hårtørrer tages i brug. Sæt hårtørreren på en
høj varme/hastighed, og lad luftstrømmen cirkulere gennem håret. L
uftstrømmen må
ikke koncentreres for længe på et sted
. Når håret er næsten helt tørt, sænkes varmen/
hastigheden, og der anvendes en stylingbørste til at sætte hår
et.
Koncen
trator
Leder luftstrømmen, så tørringen bliver jævn og ov
erkommelig. Luftstrømmen må ikke
koncentreres f
or længe på et sted. Hvis du vil tørre hårret hurtigt, skal du fjerne tilbehøret
og sætte hårtørreren på en høj varme- og hastighedsindstilling. Inden tykt hår tørres med
dette tilbehør
, anvendes tørreren på den høje indstilling for at fjerne o
verskydende fugt.
Global spændingsvælger
Bekræft den nødvendige spænding, der kræves for at anvende denne hårtørrer
. De fleste
lande vil kræve, at hårtørreren indstilles til positionen 230V
. V
ed spændingsændring
må hårtørreren ikke være sluttet til en vægstikkontakt. Afbryderen skal stå i positionen
OFF (0). Anvend en lille skruetrækker eller et lignende instrument til at dreje
spændingsvælgeren til den passende spænding. Brug et adapterstik til tilbehør med den
rigtige konfiguration til vægstikkontakten.
Vigtigt:
Kontrollér
, at vægstikkontakten kan modstå en belastning på 13A, når denne
tørrer anvendes v
ed positionen 120V
. Konsultér en elektriker for at få denne indstilling at
vide.
Rengøring
T
ag altid apparatet ud af stikkontakten efter brug, og lad det afkøle inden rengøring.
Vask
overfladen på hår
tørreren med en let fugtig klud, og aftør den derefter
. Kontrollér altid,
at luftindsugningen er fri for fnug, hår og andet. Dette må ikke gøres, når hårtørreren er
aktiveret eller sluttet til en stikkontakt..
Strop til ophængning
Denne hårtørrer er udstyret med en løkke, der muliggør bekvem ophængning på en krog,
så den er let tilgængeligt.
Opbevaring
Apparatet må aldrig v
ære sluttet til strøm, når det ikke an
vendes
Lad apparatet afkøle, f
ør det sættes til opbevaring. Skal altid opbevares et tørt sted.
Der må ikke trækkes i ledningen og den må ik
ke snoes. Ledningen må ikke vikles
omkring apparatet, da det kan resultere i, at den slides for hurtigt og revner
. Kontrollér
regelmæssigt, at ledningen ikke er slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem
apparat og stik).
Dette produkt er CE-mærket og er fremstillet i over
ensstemmelse med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, ROHS-
direktivet 2011/65/EU og direktiv
et om krav til miljøvenligt design af energir
elaterede
produkter 2009/125/EF
.
Funktioner:
A -
1200 W
B -
2 indstillinger til varme/hastighed
C -
Koncentrator
D -
Spænding til brug verden over
E - Ophængningsløkke
F -
Sammenklappeligt håndtag
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr
.
Produkter med den o
verkr
ydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken
eller brugervejledningen symboliserer
, at de skal genbruges særskilt fra
husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din lokale
forhandler har muligvis en returor
dning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt
produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få hjælp og rådgivning
om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter ved normal brug i tr
e år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Produktet er CE-mærket og fr
emstillet i overensstemmelse med dir
ektivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2009/125/EU og direktivet om energir
elaterede produkter 2009/125/EU
.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.hot-europe.com
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonbeautycar
e.com
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURID
AD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado ex
clusivamente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, la
vabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
ADVERTENCIA:
Cuando se utilic
e el secador de
pelo en un cuar
to de baño
, desenchúfelo después
de su uso
, ya que la pro
ximidad al agua repr
esenta
un peligro incluso cuando está apagado
.
P
ara una prot
ección adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente r
esidual
(RCD) con una corriente de funcionamien
to
residual nominal no superior a 30 mA en el circuit
o
eléctrico que alimenta el cuar
to de baño
. Pida
ayuda a su instalador
.
Pueden utilizar est
e ventilador niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
No permita que la piel o los ojos entren en
contacto con ninguna super
ficie caliente del
aparato cuando est
é en uso. No c
oloque el aparato
sobre superficies sensibles al calor cuando esté
caliente o enchufado a la red eléctrica. Desenchufe
siempre el aparat
o cuando no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No bloquee la entrada o salida de
aire durant
e el uso
. Al utilizar el aparato
, se debe
tener cuidado de evitar que el pelo entre por la
aber
tura de entrada de air
e. La abertura de salida
de aire de este apar
ato se calentará duran
te su
uso
, evitando tocar la salida o cualquier accesorio
conectado a la misma.
NO
T
A:
Usar únicamente en el cabello secado con
toalla.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo
. Este aparat
o
no tiene par
tes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario
.
Contr
ol de calor y velocidad
Las opciones de temperatura y velocidad altas son ideales para secar el cabello
rápidamente o para un secado preliminar ant
es de peinar; las de temperatura y velocidad
bajas son ideales para modelar el cabello.
Desconexión por sobrecalentamien
to
Este artefacto está equipado con un termostato que se apagará [OFF (O)] si la t
emperatura
del secador supera el nivel óptimo de secado
, debido a un bloqueo parcial de las
aberturas de entrada o salida de aire. Si el artefacto deja de funcionar
, apáguelo (0) y
deje que se enfríe. Una vez que el aparato se ha
ya enfriado, el termostato se r
einicializará
automáticamente y podrá reanudarse el uso normal
.
Modelado
Siempre séquese el cabello con toalla antes de usar un secador
. Fije el secador en una
opción alta de calor/velocidad y circule el flujo de aire por el cabello
. No concentre el flujo
de aire en un área sola por largo tiempo
. T
an pronto el cabello esté casi completamente
seco, baje la v
elocidad y el calor y use un cepillo para dar forma al cabello
.
Concen
trador
Canaliza el flujo de aire para un secado uniforme y sencillo
. No concentre el flujo de
aire sobre una misma área duran
te un período de tiempo prolongado. Si desea secar el
cabello rápidamente, quite el ac
cesorio y seleccione la posición alta de calor y velocidad.
Antes de secar cabello grueso con este ac
cesorio, use el secador en la posición de calor
más alta para eliminar el exceso de humedad
.
Selector de voltaje para cualquier país
Confirme cuál es la tensión (el voltaje) necesaria para utilizar este secador de pelo
. En la
mayoría de los países el secador de pelo tendrá que ponerse en la posición de 230-v
oltios
Para cambiar la t
ensión, el secador de pelo no deberá estar conectado al toma de corriente
alterna. El interruptor deberá estar en la posición O
. U
tilice un destornillador pequeño o
un instrumento similar para girar el selector de voltaje a la posición adecuada. Utilice un
adaptador con la configuración adecuada para conectar el enchufe al tomac
orriente.
Importante:
Cuando se utilice este secador en la posición de 120 voltios
, asegúrese de
que el tomacorriente sea capaz de soportar una carga de 13 Amperes (A). C
onsulte a un
electricista para confirmar dicha capacidad.
Limpieza
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente después del uso y déjelo enfriarse
antes de limpiarlo. Limpie la superficie exterior del secador con un paño apenas húmedo y
luego séquela. Siempre revise que la toma de aire no t
enga pelusas, pelo ni otros residuos
.
No intente hacer esto cuando est
é funcionando el secador o conectado al tomacorriente.
Lazo para colgar
Este secador incluye un lazo que permite colgarlo con
venientemente de un gancho par
a
fácil acceso.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guár
delo siempre en un lugar seco
. No jale ni tuerza el
cable de alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya que esto puede
hacer que el cable se gaste en forma prematur
a y se rompa. Revise regularmente el cable
de alimentación para determinar si presenta desgaste o daños (en especial donde el cable
se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y está fabricado de conf
ormidad con la Directiva sobre
compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, la Directiva sobre límites de t
ensión
2014/35/UE, la Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligr
osas
2011/65/UE y la Directiva sobre productos relacionados con la ener
gía 2009/125/CE.
Características:
A - 1200 W
B - 2 ajustes de calor/velocidad
C - Concentrador
C - V
oltaje mundial
E - Enganche para colgar
F - Mango plegable
Este aparato cumple con la Dir
ectiva Europea 2012/19/UE sobre reciclaje de
productos al final de su vida útil. Los pr
oductos con el símbolo de un contenedor
de ruedas tachado en la etiqueta de clasificación, en la caja o en las instrucciones,
deben reciclarse separados de los residuos domésticos al final de su vida útil
.
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su distribuidor
de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando adquiera un producto
nuevo. Si lo pr
efiere, puede ponerse en contacto con las aut
oridades locales para obtener
información sobre puntos de r
ecogida de aparatos para su r
eciclaje.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de tres años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos resultan
tes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2019.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conf
ormidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja
T
ensión 2014/35/UE,
la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www.hot-europe.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para inf
ormación sobre el producto, visít
enos en: www.revlonbeautycare
.com
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
V
AROITUS:
Jos käytät hiustenkuivainta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä veden läheisyys on riski silloink
in, kun
laite ei ole käynnissä.
Kylp
yhuoneeseen sähköä syöttävään
vir
tapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavir
tasuojak
ytkin, jonk
a nimellislauk
aisuvir
ta
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja sähköalan
ammattilaiselta.
T
ätä laitetta saavat käyttää my
ös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö.
V
AROITUS:
Kun lait
e on k
äytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verk
kovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä tuki ilmanotto- ja puhallusauk
koa
laitteen käytön aikana. Kun laitetta k
äytetään,
on huolehdittava siitä, että ilmanottoaukkoon ei
pääse hiuksia. Laitteen puhallusaukko kuumenee
käytön aik
ana.
Vältä koskettamasta sitä tai siihen
mahdollisesti kiinnitettyjä lisälaitteita.
HUOMAA:
Laitetta tulee käyttää vain pyyhekuiviin
hiuksiin.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee t
oimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Lämpötilan ja nopeuden säätimet
Korkeat lämpötila- ja nopeusasetukset ovat erinomaisia nopeaa kuivaamista tai
esikuivaamista varten, kun taas alhaiset lämpötila- ja nopeusasetukset ovat erinomaisia
muotoilua varten.
Ylikuumentumiskatkaisija
T
ässä laitteessa on termostaatti, joka k
atkaisee (0, POIS P
ÄÄL
T
Ä) lämmön kuivaajan
lämpötilan ylittäessä mukavuusrajan ilmanottoaukon tai ilmanpuhallusaukon
tukkeutuessa osittain. Jos laite pysähtyy, siirrä virtakytkin OFF (0) -asentoon ja anna sen
jäähtyä. Kun laite jäähtyy, t
ermostaatti palautuu automaattisesti alkutilaan ja laitteen
käyttöä voidaan jatkaa.
Muotoilu
Kuivaa hiukset aina pyyhkeellä ennen hiustenkuivaajan käyttöä. Aseta kuivaaja
suurimmalle nopeus- ja lämpöasetukselle ja puhalla ilmaa hiusten läpi. Ilmanpuhallusta ei
saa keskittää liian kauan yhteen kohtaan. Kun hiukset ovat täysin kuivat, alenna nopeus- ja
lämpötila-asetusta ja muotoile hiukset harjalle.
Keskityspuhallussuutin
Keskittää ilmavirran tasaista, ohjattavissa olevaa kuivausta varten. Ilmanpuhallusta ei saa
keskittää liian kauan yhteen kohtaan. Jos haluat kuivata hiuksesi nopeasti, poista lisälaite
ja aseta hiustenkuivaaja korkealle kuumuus- ja nopeusasetukselle. Poista ylimäär
äinen
kosteus paksuista hiuksista korkealla asetuksella ennen tämän lisälaitteen käyttämistä.
Kansainvälinen jännitteen
valitsin
Varmista, että käytössä on oikea jännite
. Useimmissa maissa hiustenkuivaajan jännitteeksi
on valittava 230
V. Kun jännite vaihdetaan, hiust
enkuivaaja ei saa olla kytkettynä
pistorasiaan. Kytkimen on oltava O-asennossa (POIS P
ÄÄL
T
Ä). Siirrä jännitteen valitsin
sopivan jännitteen kohdalle pienellä ruuvimeisselillä tai sitä vastaavalla työkalulla. Käytä
pistorasiaan sopivaa pistokeadapteria.
T
ärkeää
: Kun Xjännitteeksi on valittu 120
V
, varmista, että vir
talähde kestää 13 A. Pyydä
sähköasentajaa varmistamaan tämä asetus.
Puhdistus
Irrota virtajohto aina pistorasiasta kunkin k
äyttökerran jälkeen ja anna laitteen jäähtyä
ennen puhdistamista. Pyyhi kuivaajan ulkopinta kostealla liinalla ja kuivaa se.
T
ark
ista
aina, että ilmanottoaukon suojus on puhtaana nukasta, hiuksista tai muusta liasta. Älä
yritä puhdistaa ilmanottoaukkoa, kun kuivaajaa k
äytetään tai kun se on kytkettynä
verkkovirtaan.
Ripustussilmukka
T
ässä kuivaajassa on silmuk
ka, josta se voidaan ripustaa kätevästi koukk
uun.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole kä
ytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina Laitteen on annettava
jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa
ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa johdon ennenaikaista k
ulumista ja
rikkoutumista. T
arkista säännöllisesti, että vir
tajohto ei ole kulunut tai vioittunut, ennen
kaikkea johdon ja laitteen sek
ä johdon ja pistokkeen liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki, ja se on valmistettu sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevan direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU
, ROHS-direktiivin
2011/65/EU ja ERP-direktiivin 2009/125/EY mukaisesti.
Ominaisuudet:
A -
1200 w
B -
2 lämpö-/nopeusasetusta
C -
Keskityssuutin
D -
Jännitteenvalitsin
E - Ripustussilmukk
a
F -
T
aittuva kahva
Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määräyksiä tuotteen kierrättämisestä
käyttöiän päätyttyä. T
uotetta, jonka ar
vokilvessä, pakk
auksessa tai ohjeissa on
roska-astia, jonka päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan
se tulee kierrättää erikseen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella jälleenmyyjällä
saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys
paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa k
äytössä ilmenneiden vikojen osalta kolme vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merk
itystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
T
uotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita koskevan
direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU
, RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja
energiaa käyttäviä tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EY vaa
timusten mukaisesti.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www.hot
-europe.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
T
uotetietoja saat osoitteesta www
.revlonbeautycare.com
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres récipients
contenant de l’
eau.
A
VERTISSEMENT:
si v
ous utilisez ce sèche
-
cheveux
dans une salle de bains, débranchez-le apr
ès
utilisation car la pro
ximité de l’
eau est dangereuse
même lorsque le sèche
-
cheveux et à l’arr
êt.
P
our plus de sécurité, l’
installation d’un disjoncteur
différ
entiel dont l’
intensité de couran
t résiduel
nominale ne dépasse pas 30m1 est recommandée
sur le circuit électrique d’alimentation de la salle de
bain. Demandez conseil à votr
e installateur
.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensor
ielle ou mentale, ou n
’a
yant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appareil
.
Le netto
yage et l’
entretien ne doiven
t pas être
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé
, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT:
ne laissez pas l
’appar
eil sans
sur
veillance
.
Veillez à c
e que la peau ou les yeux
n
’
entr
ent pas en contact avec les surfaces chaudes
de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne posez pas
l’appar
eil sur une sur
face sensible à la chaleur lorsqu’
il
est chaud ou branché sur secteur
. Débranchez
toujours l’appar
eil lorsqu
’
il n
’
est pas utilisé.
A
VERTISSEMENT:
n
’
obstruez pas l’
entr
ée ou la
sor
tie d’air pendant l’utilisation. L
orsque vous
utilisez l’appar
eil, veillez à empêcher les chev
eux
de pénétrer dans l’
entrée d’
air
. La sortie d
’air de
l’appar
eil chauffe pendant son utilisation. É
vitez
donc de toucher la sortie d
’air ou t
out accessoires
qui y est fixé
.
REMARQUE:
n
’utilisez cet appareil que sur des
cheveux séchés à l’
aide d’une ser
viette.
A
VERTISSEMENT:
en cas de dysf
onc
tionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce réparable
par l’utilisateur
.
Contr
ôle de la chaleur et la vitesse
Les réglages de tempéra
ture et de vitesse élevés sont idéaux pour un séchage rapide ou
approximatif av
ant le coiffage ; les réglages de températur
e et de vitesse bas sont idéaux
pour le coiffage et l’utilisation sur les extensions.
Arrêt en cas de surchauffe
Cet appareil est équipé d’un thermostat prov
oquant son arrêt et empêchant toute
émission de chaleur s’
il dépasse la température de séchage optimale. L
’appareil continue
à souffler de l’air froid jusqu
’à la réinitialisation du thermostat. Si le thermostat c
ontinue à
éteindre l’appar
eil, le débrancher et le laisser refroidir
. Une fois refroidi, v
érifier avant de le
remettre en marche que rien n
’
entrave son bon f
onctionnement. Si le problème persiste,
cesser toute utilisation et contacter notre service après-v
ente
T
echnologie Ionique
Les ions négatifs pr
oduits par cet appareil pour les cheveux IONIQUE
antistatique nourrissent et revitalisent vos chev
eux pour un effet doux, lisse
et brillant. Les ions négatifs r
éduisent aussi la taille des gouttes d’
eau sur vos
cheveux. Ces plus petites gouttelett
es s’
évaporent plus vite et r
éduisent le temps
de séchage. La fonction IONIQUE fonctionne automatiquement quand l’unité
est allumée.
Poignée pliable
T
ourner la poignée pour la libérer de la position pliée et l’
enclencher en place pour
l’utilisation, procéder inv
ersement pour le rangement.
Bouton Impulsion d’air fr
ais
Une fois le style voulu obtenu, appuy
er sur le bouton Impulsion d’air frais (
) pour fixer
le style avec un flux d’air frais
.
Concen
trateur de lissage
Canalise le flux d’air pour un séchage fluide et gérable. Ne pas c
oncentrer le flux d’air au
même endroit pendant trop longtemps
.
Pour sécher rapidement v
os cheveux, retirer l’
accessoire et régler le sèche-cheveux sur
une chaleur et une vitesse élevées. A
vant de sécher les cheveux épais av
ec cet accessoire
,
utiliser le sèche-
cheveux sur un réglage élevé pour éliminer l’
excès d’humidité
.
Coiffage
T
oujours sécher les cheveux avec une serviette avant d’utiliser un sèche-
cheveux. Régler
le sèche-
cheveux sur une chaleur/vitesse élevée et faire passer le flux d’
air à travers les
cheveux. Ne pas concentrer le flux d’
air au même endroit pendant longtemps. Une f
ois
les cheveux presque secs, r
éduire la puissance ou vitesse de chauffage et se coiff
er à l’aide
d’une brosse.
Instructions de nettoyage de l’
emb
out amovible
Éteindre l’appar
eil avant de nettoy
er l’
embout. T
enir l’
embout des deux côtés et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le r
etirer du sèche-
cheveux. Nettoyer
l’
embout avec un aspirateur ou bien le dépoussiérer av
ec une brosse puis le remettre en
place. Il est conseillé de le faire régulièr
ement.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de l’
installation principale après l’utilisation et laissez-le
refroidir avant de le nett
oyer
. Essuyez la sur
face de l’appareil a
vec un tissu légèrement
humide, puis essuyez-le pour le sécher
. Cette tondeuse est un outil professionnel de haut
e
précision, il doit respirer pour offrir une efficacité optimale
.
Vérifiez toujours que l’
air entrant dans l’appar
eil ne contient aucun peluche, cheveu
ou autre matière. Ne t
entez pas cette opération lorsque le sèche-cheveux est en cours
d’utilisation ou qu’
il est connecté à l’installation principale.
Boucle d’ac
crochage
Ce sèche-cheveux est équipé d’une boucle qui permet de l
’accrocher à un cr
ochet d’
où il
sera facilement accessible.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation
Laissez l’appareil refr
oidir avant de l’
entreposer dans l’
endroit où il sera rangé. Rangez-le
toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le c
ordon. N’
enroulez pas le cordon
autour de l’appareil
, il pourrait s’user prématur
ément et se casser
. Vérifiez r
égulièrement
que le cordon d’alimentation ne pr
ésente aucun signe de détérioration (en particulier au
niveau de la prise et du branchement vers l’
appareil).
Fonctions:
A.
Sélecteur 3 températures
B.
Sélecteur 2 vitesses
C.
I
mpulsion d’air frais
D.
Concentrateur de lissage
E.
Poig
née pliable
F
.
Embout amovible
G.
Anneau de suspension
Cet appareil est conf
orme à la législation de l’UE 2012/19/EU sur le recyclage en
fin de vie. Les produits c
omportant le symbole de la poubelle barrée sur
l’
étiquette de classification, l’
emballage ou les instructions ne doivent pas être mis
au rebut avec les déchets domestiques à la fin de leur dur
ée de vie utile.
NE jetez P
AS cet appareil av
ec les déchets domestiques.
Votr
e revendeur local peut
reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un produit de r
emplacement.
Vous pouvez
également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et des c
onseils concernant
le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’
achat initiale.
Votre
produit sera remplacé si, au c
ours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre
entière satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat
, la garantie sera considérée comme nulle
. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompag
né du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garantie ne c
ouvre pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple: 3419 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2019.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la dir
ective sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive basse tension 2014/35/UE
,
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive relative aux pr
oduits consommateurs
d’
énergie 2009/125/CE.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le
site www.hot-europe.com
L
’appar
eil n’
est pas forcément identique au modèle illustré.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-v
ous sur www.revlonbeautycar
e.com
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχ
εία που
περιέχ
ουν νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν τ
ο πισ
τολάκι
χρησιμοποιείτ
αι σε μπάνιο, αποσυνδέστε το
από την π
ρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα
σ
το νε
ρό αποτελεί κίνδυνο ακόμα κ
αι όταν τ
ο
πιστολάκι είναι απενερ
γοποιημένο.
Γ
ια πρόσθετη προστασία, συνιστάται η
εγκατ
άσ
ταση διάταξης προστασίας παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ο
νομασ
τικό πα
ραμένον ρεύμα
λειτουρ
γίας που δεν υπερβαίνει τ
α 30mA σ
το
ηλεκτρικ
ό κύκλωμα που τροφοδοτε
ί το μπάνιο.
Ζητήστε τη συμβουλή του τεχνικού εγκ
ατάστασης.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθε
ί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γ
νώσης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδηγία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατ
ανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούν
ται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
αλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κ
ατασκευασ
τή, τον
εξουσιοδοτημένο α
πό το
ν κατ
ασκευασ
τή τεχνικό
συντήρησης ή ανά
λογα εξουσιοδοτημένα άτομα,
προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήπο
τε κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμέ
ς επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ότ
αν είναι ζ
εστή ή
συνδεδεμένη σ
την π
ρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή α
πό την π
ρί
ζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη φράζετε την είσοδο ή
έξοδο αέρα κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης. Κατ
ά
τη χρήση της συσκευής, προσέχετε ώστε να μην
εισέλθουν μαλλιά σ
το άνοιγμα εισόδου αέρα.
Το άνοιγμα εξόδου αέρα αυτής της συσκευής
θερμαίνετ
αι κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης, μη
ν
ακουμπάτε τη
ν έξοδο ή οποιοδήποτε εξάρτημα
είναι συνδεδεμένο σ
την έξοδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε το μό
νο σε υγ
ρά
μαλλιά, σκουπισμένα με πετ
σέτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του π
ροϊόντος, μην επιχ
ειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευασ
τούν από
τον χ
ρήσ
τη.
Έλεγχος θερμότητ
ας και τ
αχύτητας
Οι ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας και τ
αχύτητας είναι ιδανικές για γ
ρήγορο στέγνωμα
ή για πρό
χειρο στέγνωμα πριν από το styling. Οι ρυθμίσεις χαμηλής θε
ρμοκρασίας και
ταχύτητας είναι ιδανικές για styling κ
αι χρήση σε extension.
Προστασία α
πό υπερθέρμανση
Η συσκευή διαθέτει θερμοστάτη, ο οποίος θέτει προσωρινά τον διακ
όπτη λειτουργίας
στη θέση OFF και διακόπτει την παρο
χή ζεστού αέρα, σε περίπτωση που η συσ
κευή
υπερβεί το βέλ
τιστο επίπεδο σ
τεγνώματος. Η συσκευή συνεχίζει να παράγει κρύο αέρα
μέχρι ο θερμοστάτης να επανέλθει σε κανονική λειτ
ουργία. Αν ο θερμοστάτης συνεχ
ίζει
να θέτει τον διακ
όπτη σ
τη θέση OFF
, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
την να κρυώσει. Μόλις κ
ρυώσει, ελέγξτε εάν φράζει κάτι τη ροή αέρα και καθαρίστε τους
αεραγωγούς προτού συν
εχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξανά. Αν εξακο
λουθεί να
υπάρχ
ει πρόβλημα, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και καλέστε το κέντρο
εξυπηρέτησης.
ΤΕΧΝΟΛ
ΟΓΙΑ IONIC
Τα αρνητικά ιό
ντα που παράγονται από αυτό το αντιστατικό σεσουάρ μαλλιών με
τεχνολογία IONIC θρέφουν κ
αι περιποιούνται την τρίχ
α, αφήνοντας τα μαλλιά απαλά,
λεία και λαμπερά. Επιπλέο
ν
, τα αρνητικ
ά ιόντα μειώνουν το μέγεθος των σταγόνων στα
μαλλιά. Καθώς οι μικρότερες σταγόνες εξατμίζονται ταχύτερα, μειών
εται και ο χρό
νος
στεγ
νώματος. Η λειτουργία IONIC εν
εργοποιείται αυτ
όματα όταν ενερ
γοποιείται η
συσκευή.
Α
ναδιπλούμενη λαβή
Στ
ρέψτε τη λαβή προς τα έξω μέχ
ρι να κουμπώσει στη θέση της, για να χρησιμοποιήσετε
το σεσουάρ. Στ
ρέψτε τη λαβή προς την αντίθετη κατεύθυνση, για εύκολη αποθήκευση.
Κουμπί εξαγωγής κρύου αέρα
Όταν επιτύχετε το επιθυμη
τό αποτέλεσμα, πατήστε το κουμπί εξαγωγής κρύου αέρα (
),
για να φιξάρετε το χτένισμα.
Στόμιο κ
ατεύθυνσης α
έρα
Κατευθύνει τη ροή του αέρα σε συγκεκριμένο σημείο, για εύκ
ολο ίσιωμα. Μην
κατευθύνετε τη ροή του αέ
ρα στην ίδια περιοχή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν θέλετε
να στεγ
νώσετε γρήγο
ρα τα μαλλιά σας, αφαιρέστε το εξάρτημα και επιλέξτε υψηλή
θερμοκρασία και τα
χύτητα στο σεσουάρ. Αν έχ
ετε χοντρή τ
ρίχα, χρησιμοποιήστε το
σεσουάρ σε υψηλή θερμοκρασία για να αφαιρέσετε τη
ν υγρασία προτ
ού τοποθετήσετε
το εξάρτημα.
Styling
Να σκουπίζετε καλά τα μαλλιά με πετ
σέτα πριν τη χρήση τ
ου σεσουάρ. Επιλέξτε μια
ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας/ταχύτητ
ας και κατευθύνετε τη ροή τ
ου αέρα σε όλη
την επιφάνεια των μαλλιών
. Μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα στην ίδια περιο
χή για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν τ
α μαλλιά είναι σχεδόν στεγνά, μειώσ
τε τη θερμοκρασία/
ταχύτητα κ
αι χρησιμοποιήστε βούρτσα για να δώσετε σχήμα στα μαλλιά.
Οδηγίες κ
αθαρισμού αποσπώμενου καλύμματος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή προτού καθα
ρίσετε το κάλυμμα στο πίσω μέρος. Πιάστε το
κάλυμμα και από τις δύο πλευρέ
ς και στρέψτε το προς τ
α αριστερά για να το αφαιρέσετε
από το σεσουάρ. Καθαρίστε το με ηλεκτρική σκ
ούπα ή σκουπίστε το προσεχτικά με ένα
βουρτσάκι κ
αι τοποθετήστε το ξανά στο σεσουάρ. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία ανά
τακτά διαστήματα.
Καθαρισμός
Βγάζετε πάντα τη συσκευή α
πό την πρίζα, μετά από κ
άθε χρήση και αφήν
ετέ την να
κρυώσει πριν την κ
αθαρίσετε. Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του στεγνωτήρα
μαλλιών με ένα ελαφρά υγρό ύφασμα και σκ
ουπίστε την με ένα στε
γνό. Αυτός ο
στεγ
νωτήρας μαλλιών είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο υψηλού σχεδιασμού που π
ρέπει
να αναπνέει για να αποδίδει βέλτιστα. Ελέγχετε πάντα την εισαγωγή αέρα για χνούδια,
τρίχ
ες ή άλλα υλικά. Ο έλεγχος αυτός δεν π
ρέπει να γίνεται όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία ή στην πρίζα.
Θηλιά
Αυτός ο στεγνωτήρας μαλλιών διαθέτει μία πρακτική θηλιά από την οποία μπορείτε να τ
ον
κρεμάσετε εύκολα..
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την χ
ρησιμοποιείτε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε. Μην τραβάτε και μη
στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε πάντα τη συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην τυλίγετε ποτέ
το καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί μ’
αυτόν τον τ
ρόπο το καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα
και θα κοπεί. Ελέγχ
ετε τακτικά το κ
αλώδιο τροφοδοσίας για φθορές και ζημιέ
ς, ιδιαίτερα
στο σημείο που συνδέεται με τη συσκευή και στο σημείο που μπαίνει στην πρίζα.
Χαρακτηριστικά:
A.
3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας
B.
2 ρυθμίσεις ταχύτητας
C.
Κουμπί εξαγωγής κρύου αέρα
D.
Στόμιο κ
ατεύθυνσης αέρα
E.
Αναδιπλ
ούμενη λαβή
F
.
Αποσπώμενο κάλυμμα
G. Θηλιά
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της ΕΕ Οδηγία περί
Ανακύκλωσης στο τέλος της ωφέλιμης ζωής μιας συσκευής 2012/19/ΕΕ. Προϊόντα
τα οποία επισημαίνονται με την ένδειξη ενός «Διαγραμμένου» τ
ροχήλατ
ου κάδου
απορριμμάτων στην ετικέτα προδιαγ
ραφών
, στη συσκευ
ασία δώρου ή στις
οδηγίες, πρέπει να ανακυκλώνο
νται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά απορ
ρίμματα.
Το τοπικό κ
ατάσ
τημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης ενδέχεται να εφαρμόζει
πρόγ
ραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ένα προϊόν αντικατ
άστασης,
εναλλακτικά απευθυνθείτε σ
το τοπικ
ό γραφείο τ
ου δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και
συμβουλές για το πού θα πρέπει να πα
ραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωσ
η.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική
χρήση για τρεις έτη από τη
ν αρχική ημερομη
νία αγοράς. Εάν το π
ροϊόν σας δεν έχει
ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατ
ασκευή ή στα υλικά, εντός της
περιόδου εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κ
άθε αξίωση που εμπίπτει σ
την περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά
επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς
για δωρεάν αντικατάσταση. Η εγγύηση δε
ν καλύπτει ελαττώματα που έχ
ουν προκύψει
λόγω εσφαλμένης χρήσης, κατά
χρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του πα
ρόντος
εγχειριδίου
.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Παρ
τίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τα πρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκευής.
Παράδειγμα: 3419 - προϊόν π
ου κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2019.
Το προϊόν αυτό φέ
ρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατό
τητας 2014/30/EΕ, την Οδη
γία περί χαμηλής τ
άσης
2014/35/EΕ, την Οδηγία πε
ρί περιορισμού της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
στα είδη ηλεκτρικού κ
αι ηλεκτρονικ
ού εξοπλισμού (RoHS) 2011/65/ΕΕ και την Οδη
γία περί
προϊόντων που καταναλώνουν ηλεκτ
ρική ενέργεια 2009/125/ΕΚ.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.hot-europe.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με το π
ροϊόν
, επισκεφτείτε μας σ
τη διεύθυνση:
www.revlonbeautycare
.com
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁGI
UT
ASÍT
ÁSOK
A
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyzók, medencék vagy más
olyan edény
ek közelében, amely
ek vizet
tar
talmaznak.
VIGY
Á
ZA
T
:
Amikor a hajszárítót fürdőszobában
használja, a használat után húzza ki a
konnektorból, miv
el a víz közelsége v
eszélyt jelent
még akkor is, amikor a készülék k
i van kapcsolva.
A kiegészítő védelem érdekében a fürdősz
obát
ellátó áramkörbe olyan áram-
védőkapcsolót
érdemes építeni, amelynek névleges működési
áramerőssége nem haladja meg a 30mA-t
.
A készüléket a 8. életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó vesz
élyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a csupasz bőr
e
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre, amikor f
orró,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
Á
ZA
T
:
Használat közben ne zárja el a
légbemeneti és -kimeneti nyílások
at. A készülék
használatakor vigyázzon, hogy ne jusson haj a
légbemeneti nyílásba. A készülék légkimeneti
nyílása a használat sor
án felf
orrósodik, ezér
t ne
érintsen meg a nyílást és a hozzá csa
tlakoztatott
tar
tozékokat sem.
MEGJEGYZÉS:
Csak törölkö
zőszáraz hajon
használja.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ha a termék meghibásodik
, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy egységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
HŒfok- és
sebességszabályzó
A magas
hŒmérséklet
és sebesség
a
gyors
szárításhoz vagy
a
formázás elŒtti
szárításhoz, az
alacsony
hŒmérséklet és
sebesség
a
hajformázáshoz ideális.
Túlmelegedés lekapcsoló
A készülék
olyan
termosztáttal rendelkezik,
amely
kikapcsolja
a készüléket,
ha
a szárító
hŒmérséklete
meghaladja az
optimális
szárítási
hŒmérsékletet, vagy
ha valami
elzárja
a légbemeneti
vagy
légkimeneti
nyílásokat. Ha
a
készülék
leáll, kapcsolja
azt
OFF (0)
(kikapcsolt)
állásba
és hagyja
lehılni.
Amint
a
készülék lehılt,
a
termosztát automatikusan
visszakapcsol,
és
a készülék
tovább
használható.
Hajformázás
A hajszárító
használata
elŒtt töröljük
meg
a
hajunkat egy
törölközŒvel.
Állítsuk
a hajszárítót
a
legnagyobb hŒfokra
és
sebességre,
és fújjuk
a
hajra a
levegŒt.
Ne koncentráljuk
a
légáramlást egy
területre
hosszabb
idŒn keresztül.
Amint
a haj
teljesen
megszáradt, vegyünk
vissza
a
sebességbŒl és
a
hŒfokból, és
formázókefével állítsuk
be
a hajunkat.
LégszıkítŒ elŒtét
A légáramlást
irányítja
az egyszerı,
könnyen
kezelhetŒ
szárítás érdekében.
Ne
koncentráljuk a
légáramlást
egy területre
hosszabb
idŒn
keresztül. Ha
gyorsan
szeretnénk megszárítani
a
hajunkat, vegyük
le
a
tartozékot és
állítsuk
a hajszárítót
magasabb hŒfokra
és
sebességre. Dús
haj
esetén
a tartozék
hasznáta
elŒtt
szárítsuk meg
a
hajat magas
hŒfokon
a
többlet nedvesség
eltávolítása
érdekében.
A világ
minden
részén
használható
feszültségkapcsoló
Válassza ki
a
hajszárító használatához
szükséges
feszültséget.
A legtöbb
országban a
hajszárítót
230 voltos
pozícióba
kell
állítani. Az
USA-ban
állítsa 120
voltos pozícióba
a
hajszárítót. A
feszültség
átállításakor
a hajszárító
nem
lehet
csatlakoztatva a
váltakozó
áram csatlakozójába.
A
be-/kikapcsoló
gombnak OFF
(0) pozícióban
kell
lennie. Használjon
egy
kis
csavarhúzót vagy
hasonló
eszközt a
feszültségválasztó elfordításához
a
megfelelõ feszültségre.
Használjon
kiegészítõ
csatlakozó adaptert
a
megfelelõ beállításhoz
az
áramforrás
csatlakozójánál.
Fontos:
Ha
a hajszárítót
120
voltos
pozícióban használja,
gyõzõdjön
meg arról,
hogy az
áramforrás
csatlakozója és
minden
hozzá
tartozó adapter/átalakító
elbírja
a
13 A
(Amper)
áramerõsséget. Kérdezzen
meg
errõl
egy villamossági
szakembert.
Tisztítás
Tisztítás elŒtt
mindig
húzzuk ki
a
készüléket
az elektromos
aljzatból,
és hagyjuk
kihılni. A
hajszárító
külsŒ felületét
töröljük
le
enyhén nedves
ruhával,
majd törüljük
szárazra. Mindig
ellenŒrizzük,
hogy a
légbeszvó
nyílásokon
nincs-e szösz,
haj
vagy
egyéb anyag.
Ezt
ne akkor
kíséreljük
meg,
amikor a
hajszárító
be van
kapcsolva,
vagy csatlakoztatva
van
az elektromos
aljzatba.
FelfüggesztŒ hurok
A hajszárítón
van
egy felfüggesztŒ
hurok,
amelynél
fogva
kényelmesen
felakaszthatjuk a
könnyı
elérés érdekében.
Tárolás
Használaton kívül
mindig
húzzuk
ki
a
hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni
a
készüléket a
tárolás
elŒtt.
Száraz helyen
tárolandó.
Ne húzzuk
meg és
ne
tekerjük meg
a
zsinórt.
Soha ne
csavarjuk
a vezetéket
a
készülék
köré,
mert ettŒl
a
vezeték idŒ
elŒtt
meggyengül,
és elszakad.
Rendszeresen ellenŒrizzük
a tápvezeték
elhasználódását és
sérüléseit,
különösen ott,
ahol belép
a
készülékbe,
illetve a
hálózati
dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű, elektromágneses
összeférhetőségr
e vonatkozó
, a 2014/35/EU jelű, kisfeszültségű berendezésekre
Travel Hair Dryer
Use and Care Instruction Manual
Cestovní vysou‰eã
Návod k
pouÏití
a péãi
o
pfiístroj
Reise-Haartrockner
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Rejsehårtørrer
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Secador de viaje
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Hiustenkuivaaja matkakäyttöön
Käyttö- ja hoito-ohje
Sèche
-cheveux de voy
age
Manuel d’utilisation et d’entretien
Πιστολάκι μαλλιών για ταξίδι
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Utazó hajszárító
Használati és
karbantartási
tanácsok
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Haardroger voor op reis
Handleiding voor gebruik en verzorging
Reiseføner
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Suszarka Frizz Fighter
Instrukcja u˝ycia
i
konserwacji
Secador de cabelo de viagem
Manual de instruções de utilização e cuidados
Usc™tor de
p™r
pentru
c™l™torii
Manual de
utilizare
≥i ¶ntre∑inere
Дорожный Фен
Руководство по использованию и уходу
Resehårtork
Instruktioner för användning och underhåll
Seyahat T
ipi
Kurutucu
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
E
B
D
A
C
F
120/220 - 240V ~ 50-60Hz 1200W
Type: ED5807F
A
The REVLON® tr
ademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
roy Limited.
European Headquarters
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne - Switzerland
KAZ Hausgeräte GmbH
Kölner Strasse 23
DE-57439 Attendorn - Germany
HOT (UK) L
TD
PO Box 5984
Sheffield, S2 9GN - United Kingdom
© 2021, Revlon. All rights reserved. (A
W015427).
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
ikke forlat apparatet uten tilsyn. Ikke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. I
kke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er varmt
eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid støpslet
ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
ADV
ARSEL:
L
uftinntaket eller luftutløpet må ik
ke
dekkes til under bruk
.
V
ær påpasselig med at det
ikke kommer hår inn i luf
tinntaksåpningen under
bruk. Luftutløpsåpningen på dette apparatet vil bli
varmt under bruk, unngå å ta på utløpet eller på
tilbehør som er festet på utløpet
.
MERK:
Sk
al kun brukes på håndk
letørket hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt
er svikter
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
V
arme- og hastighetskontroll
Høye temperatur
- og hastighetsinnstillinger er ideelle for rask tørking eller røff tørking
før du styler
. Lave temperatur- og hastighetsinnstillinger er ideelle for styling og bruk på
forlengelser
.
Utkobling ved o
veroppheting
Dette apparatet er utstyrt med en termostat som vil slås A
V og avbryte all varme dersom
enheten skulle overstige optimalt tørkenivå.
Enheten fortsetter å blåse kald luft til termostaten tilbakestilles. Hvis termostaten
fortsetter å slås A
V
, trekker du ut kontakten til apparatet og lar det avkjøles. Når avkjølt,
kontroller for tilstopping og fjern f
ør den tas i bruk igjen. Hvis problemet vedvarer
, ikke
bruk lenger og ta kontakt via servicenummeret vårt.
Ionic T
echnology
Negative ioner som produseres a
v dette antistatiske IONIC-hårapparatet ernær
er og
behandler håret slik at det virker og føles mykt
, jevnt og blankt.Negative ioner reduser
er
også størrelsen på vann-dråper i håret. Disse små dråpene for
damper raskere og reduserer
tørketiden. IONIC-funksjonen fungerer automatisk når enheten slås på.
Brettbart håndtak
Drei håndtaket for å frigjøre det fra br
ettet posisjon og klikk det på plass for bruk,
for oppbevaring reverser
er du prosessen.
Kaldstøtknapp
Når du har oppnådd den ønskede stilen, trykker du på kaldstøtknappen (
)
for å sette stilen med en kald luftstrøm.
Hårrettingskonsentr
ator
Kanaliserer luftflyten for jevn, kontrollerbar tørking. Ikke fokuser luftstrømmen på ett
område over lengr
e tid. Hvis du vil tørke håret ditt raskere, tar du a
v tilleggstykket
og setter hårføneren på høy varme og hastighet. F
ør du tørker tykt hår med dette
tilleggstykket, bruker du hår
føneren på høy innstilling for å fjerne ov
erflødig fuktighet.
Styling
T
ørk alltid håret først med et håndkle før du bruker en hårføner. Sett hårføneren på høy
varme og hastighet og sirkuler luftstrømmen gjennom håret. Ikke fokuser luftstrømmen
på ett område over lengr
e tid. Når håret er nesten helt tørt, reduseres varme-/
hastighetsinnstillingen og du bruker en stylingbørste til å forme håret.
Rengjøringsinstruksjoner for avtakbart endedeksel
Slå av apparatet før endedekselet r
engjøres. Hold dekslet på begge sider og rot
er det
mot klokkeretningen for å ta det av hårføneren. Rengjør med en støvsuger eller tørk godt
av endedekselet med børste og sett det på hårføneren igjen. Dette bør gjøres regelmessig
.
Rengjøring
Kople alltid apparatet fra hov
edstrømmen etter bruk og la det kjøle seg før rengjøring
.
T
ørk av den ytre overflaten til tørkeren med en lett fuktig klut og tørk den ren.
T
ørkeren er
et presisjonsutviklet profesjonelt verktøy
. Det må puste for å virke på den mest effektive
måten.
Sjekk alltid at luftinntaket er uten lo, hår og andre substanser
. Dette må ikke forsøkes mens
tørkeren er i drift eller tilkoplet til hovedstrømmen.
Hengeløkke
T
ørkeren har en løkke slik at den enkelt k
an henges på en krok for lett tilgang.
Oppbevaring
T
a stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lag
ring. Må alltid oppbevares på et tørt La apparatet avkjøles
før lagring. Må alltid oppbevar
es på et tørt sted. Ikke trek
k i eller vri ledningen. Ikke t
vinn
ledningen rundt apparatet, da dette kan forårsake at ledningen slites f
ør tiden og brister
.
Kontroller strømledningen f
or slitasje og skade med jevne mellomrom (spesielt der den
går inn i apparatet og kontakten).
Funksjoner
:
A.
3 varmeinnstillinger
B.
2 hastighetsinnstillinger
C. Kaldstøtknapp
D. Hårr
ettingskonsentrator
E.
Brettbart håndtak
F
.
Avtakbart endedeksel
G. Hengering
Dette apparatet oppfyller EUs lov
givning 2012/19/EU om resirkulering etter
apparatets levetid. P
rodukter merket med symbolet som illustrerer en overkrysset
søppeldunk på enten merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene, må
resirkuleres og ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan ta i mot
det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt alternativt lokale
myndigheter for vider
e hjelp og råd om hvor apparat
et skal leveres for resirkulering.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i tr
e år fra kjøpsdato. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
Ta v
are å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står for pr
oduksjonsåret.
Eksempel: 3419 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2019.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspenningsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU, og økodesigndir
ektivet 2009/125/EC.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.hot-europe.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.revlonbeautycar
e.com
PL
NALEŻY ZA
CHOW
A
Ć NINIE
JSZĄ
W
AŻNĄ
INSTRUK
C
JĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego urządzenia nie należ
y
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników
zawierających wodę
.
OSTRZEŻENIE:
Gdy suszark
a jest uż
ywana w
łazience, należy ją odłącz
yć po uż
yciu, poniew
aż
bliskość wody stanowi zag
roż
enie, naw
et gdy
suszark
a jest wyłączona.
Dla dodatkow
ego zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie wyłącznika różnicow
oprądowego
o znamionowym prądzie roboczym
nieprzekraczając
ym 30 mA w obwodzie
elektr
ycznym zasilającym łazienkę. Należy poprosić
instalatora o poradę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiwane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizycznych,
sensor
yczny
ch lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagroż
eń.
Dzieci nie powinn
y bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić, ani przepr
owadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno blokować wlotu ani
wylotu powietrza podczas eksploatacji. Podczas
uż
ytkowania urządzenia należy uważać, aby włosy
nie dostały się do otworu wlotu powietrza. Ot
wór
wylotu powietrza w t
ym urządzeniu nagrzewa się
podczas pracy
, należ
y unikać dot
yk
ania wylotu i
wszelkich akcesoriów mocow
anych na wylocie.
UW
A
GA:
Stosować wyłącznie po osuszeniu
włosów ręcznikiem.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go naprawiać
.
T
o ur
ządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyb
y
być serwisowane przez uż
ytkownika.
Regulacja temperatury
i
si∏y
nadmuchu
Wysoka temperatura
i
silny nadmuch
to
najlepsze
ustawienia do
szybkiego suszenia
lub
suszenia wst´pnego
przed
modelowaniem.
Z
kolei niska
temperatura
i s∏aby
nadmuch
sà
idealne do
modelowania
w∏osów.
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Urzàdzenie to
jest
wyposa˝one w
termostat,
który
wy∏àczy (0)
je w
przypadku
przekroczenia optymalnego
poziomu
suszenia
spowodowanego cz´Êciowo
zablokowanym
wlotem lub
wylotem
powietrza. W
razie
zatrzymania urzàdzania,
nale˝y
je
wy∏àczyç (0)
i
pozwoliç na
jego
och∏odzenie. Po
och∏odzeniu
urzàdzenia,
termostat
automatycznie wyzeruje
si´
i mo˝liwe
b´dzie
wznowienie
u˝ywania.
Modelowanie
Przed rozpocz´ciem
pracy
z urzàdzeniem
nale˝y
zawsze
najpierw
osuszyç w∏osy
r´cznikiem.
Nast´pnie ustawiç
wysokà
temperatur´/
si∏´ nadmuchu
i
przesuwaç strumieƒ
powietrza
przez
w∏osy. Podczas
suszenia strumienia
powietrza
nie nale˝y
koncentrowaç
w
jednym
tylko miejscu
przez
d∏u˝szy okres
czasu.
Gdy
w∏osy b´dà
ju˝
prawie
suche, zmniejsz
si∏´
nadmuchu i
temperatur´,
a
za pomocà
szczotki
modelujàcej nadaj
w∏osom
po˝àdany kszta∏t.
Koncentrator powietrza
Nasadka skupia
strumieƒ
powietrza, u∏atwiajàc
suszenie.
Podczas
suszenia strumienia
powietrza
nie nale˝y
koncentrowaç
przez
d∏u˝szy
czasu w
jednym
tylko miejscu.
JeÊli
chcesz
szybko wysuszyç
w∏osy,
usuƒ koncentrator
i
ustaw suszark´
na
wysokà
temperatur´ i
silny
nadmuch. Przy
suszeniu
grubych w∏osów
za
pomocà
tej nasadki
nale˝y najpierw
w∏àczyç
suszark´ na
wysokie
obroty,
aby usunàç
nadmiernà wilgoç
z
w∏osów.
Wybór napi´cia – systemy ró˝nych krajów
Nale˝y sprawdziç,
czy
w sieci
jest
prawid∏owe
napi´cie wymagane
do
pracy suszarki.
W
wi´kszoÊci krajów
suszarka
musi
byç ustawiona
w
pozycji 230V.
W
Stanach Zjednoczonych
nale˝y
ustawiç
prze∏àcznik
w pozycji
120V.
Podczas zmiany
napi´cia
suszarka
nie mo˝e
byç
pod∏àczona do
gniazda
pràdu zmiennego.
Wy∏àcznik
sieciowy
powinien
byç ustawiony
w
pozycji WY¸ÑCZONY
(O).
Za
pomocà ma∏ego
Êrubokr´ta lub
podobnego
narz´dzia nale˝y
ustawiç
prze∏àcznik
napi´cia w
˝àdanej
pozycji. Do
gniazda
sieciowego
nale˝y pod∏àczyç
odpowiednià wtyczk´
redukcyjnà.
Wa˝ne:
Gdy
suszarka
stosowana jest
w
pozycji
120V, nale˝y
sprawdziç, czy
gniazdo
sieciowe wytrzyma
obcià˝enie
13
amperów (A).
W tym
celu
nale˝y skonsultowaç
si´
z
elektrykiem.
Czyszczenie
Po ka˝dym
u˝yciu
nale˝y zawsze
od∏àczyç
urzàdzenie
od êród∏a
zasilania i
przed
przystàpieniem do
czyszczenia
odczekaç,
a˝ ostygnie.
Przetrzyj zewn´trznà
powierzchni´
suszarki lekko
wilgotnà
Êciereczkà,
a nast´pnie
wytrzyj
urzàdzenie do
sucha.
Nale˝y zawsze
sprawdzaç,
czy we
wlocie
powietrza nie
ma
k∏aczków,
w∏osów lub
innych
elementów. Nie
nale˝y
tego robiç,
gdy
suszarka
jest w
trakcie
suszenia
lub pod∏àczona
do
êród∏a zasilania.
Uchwyt do
zawieszenia
Suszarka ma
uchwyt
umo˝liwiajàcy wygodne
jej
zawieszenie
na
wieszaku.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y
od∏àczaç
urzàdzenie z
pràdu,
jeÊli
si´ z
niego
nie
Odczekaç, a˝
urzàdzenie
ostygnie zanim
zostanie
od∏o˝one
w
miejsce przechowywania.
Nie
ciàgnàç i
nie
wykr´caç
kabla. Zawsze
przechowywaç w
suchym
miejscu. Nigdy
nie
nale˝y
obwijaç przewodu
sieciowego wokó∏
urzàdzenia,
poniewa˝ mo˝e
spowodowaç
to
przedwczesne zu˝ycie
kabla
i jego
przerwanie.
G∏ówny
przewód
zasilajàcy nale˝y
regularnie
sprawdzaç pod
kàtem
ewentualnych
uszkodzeƒ, zw∏aszcza
w
miejscu wejÊcia
przewodu
do
suszarki i
przy
wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność z
dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE),
dyrektywą dotyczącą urządzeń zasilanych niskim napięciem (2014/35/UE),
dyrektywą w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i
dyrektywą ustanawiającą ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących
ekoprojektu dla produktów związanych z energią (2009/125/WE).
Funkcje urzàdzenia:
A —
1200 W
B —
2 ustawienia temperatury i pr´dkoÊci
C — koncentrator
D —
uniwersalne parametry zasilania
E —
p´tla do zawieszania
F — składana rączka
T
o urządzenie jest zgodne z przepisami UE 2012/19/WE dotyczącymi zakończenia
okresu eksploatacji. Produkty opatrzone symbolem przekreślonego pojemnika na
śmieci, znajdującym się na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w instrukcji,
nie mogą być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi, gdy upłynie ich czas
przydatności uż
ytkowej.
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe. Lokalny
sprzedawca urządzenia może pr
owadzić program odbioru zużytych urządzeń w chwili
zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z władzami lokalnymi, aby
uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Ser
wisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 3 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
r
zy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należ
y
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należ
y prz
ynieść urządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. N
iniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstały
ch w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3419 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2019.
T
en produkt oznaczony jest symbolem CE i został wytworzony zgodnie z dyr
ektywą
dotyczącą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywą niskonapięciową
2014/35/UE, dyrektywą RoHS 2011/65/UE oraz dyrektywą o produktach związanych z
energią 2009/125/WE.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.hot-europe.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w.r
evlonbeautycare.com
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTRUÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇÃO:
não utiliz
e este aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes com água.
A
TENÇÃO:
quando o secador é utilizado na casa
de banho
, desligue
-
o da tomada após a utilização
uma vez que a pro
ximidade com a água representa
um risco de perigo mesmo quando o secador está
desligado
.
P
ara prot
eção adicional, aconselha-se a instalação
de um dispositivo dif
erencial residual (DDR) c
om
uma corrent
e de funcionamento residual nominal
que não exc
eda 30mA no circuito elétrico que
abastece a casa de banho
. Peça inf
ormações ao seu
instalador
.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conheciment
os,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualmente
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos en
trem
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇÃO:
não bloqueie a entr
ada ou a saída do
ar durante a utilização
. Quando utilizar o aparelho
,
deve ter cuidado par
a evitar que o cabelo entre na
aber
tura da entrada do ar
. A aber
tura da saída do
ar deste aparelho fica quent
e durante a utilização
,
evite tocar na saída ou em qualquer acessório
colocado na saída.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo seco com uma
toalha.
A
TENÇÃO:
se est
e produto não funcionar
corretament
e, não tent
e repará-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
Contr
olo de calor e velocidade
A combinação de temperatura e velocidade elev
adas é ideal para secar rapidamente ou de
forma geral antes de pentear; a combinação de baixa t
emperatura com baixa velocidade
é ideal para pentear
.
Corte por sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um termóstato que o desliga (
O) se a temperatura
exceder o nível ideal de secagem devido à e
xistência de um bloqueio parcial nas aberturas
de entrada ou saída de ar
. Na eventualidade do aparelho deixar de funcionar
, desligue
o aparelho (O) e deix
e-
o arrefecer
. Depois de frio, o termostato será automaticament
e
reiniciado e poderá utilizar novamente o apar
elho.
Pent
ear
Seque sempre com uma toalha antes de utilizar o secador
. Defina o secador para calor e
velocidade elevados e faça circular o flux
o de ar pelo cabelo. Não concentr
e o fluxo de ar
na mesma área durante muito t
empo. Assim que o cabelo estiver quase sec
o, reduza o
calor e a velocidade e utilize uma escova de pen
tear para dar forma ao cabelo
.
Concen
trador
Canaliza o fluxo de ar para uma secagem suav
e e fácil de controlar
. Não concentre o fluxo
de ar na mesma área durante muito t
empo. Se pretender secar o cabelo rapidament
e,
retire este acessório e defina o secador para t
emperatura e velocidade elevadas. A
ntes de
secar cabelo espesso com este acessório
, utilize o secador na posição mais elevada para
retirar o exc
esso de humidade.
Selector de voltagem internacional
Certifique
-se da voltagem necessária para operar este secador de cabelo
. Na maior
ia
dos países o secador de cabelo necessitará de estar a operar na posição de 230 volts
.
Para alt
erar a voltagem, o secador não deverá estar ligado à tomada de corr
ente alterna.
O interruptor deverá ser colocado na posição O
. Use uma pequena chave de parafusos
ou ferramenta semelhante para c
olocar o selector de voltagem na voltagem adequada.
Use um acessório adaptador de ficha com a necessária configuração para a t
omada de
corrente eléctrica.
Importante:
Quando este secador de cabelo estiver a ser usado na posição de 120
volts, certifique-se de que a tomada de corrente eléctrica possa supor
tar uma carga de 13
amperes (A). Entr
e em contacto com um electricista para se certificar deste ajuste.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer antes de limpar
.
Limpe a superfície ex
terior do secador com um pano ligeiramente humedecido e depois
enxugue-
o.
Verifique sempre se a entrada de ar não tem cotão
, cabelos e outros resíduos.
Não tente fazê-lo com o secador a funcionar ou ligado à corrente.
Aro para pendur
ar
Este secador de cabelo possui um laço que o permite ser conv
enientemente pendurado
num gancho para uma maior facilidade de acesso.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não estiv
er a utilizar
Deixe o aparelho arref
ecer antes de o guardar
. Guarde sempre num local seco
. Não puxe
nem torça o cabo
. Não enrole o cabo à volta do aparelho para não pr
ovocar o desgaste e
ruptura prematuros do cabo
. Verifique r
egularmente se existe desgaste ou danos no cabo
de alimentação (particularmente na zona onde o cabo está unido ao aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e f
oi fabricado em conformidade com a Diretiva de
Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, a Dir
etiva de Baixa
T
ensão 2014/35/UE, a
Diretiva relativa à Restrição do Uso de Determinadas Substâncias P
er
igosas 2011/65/UE e
a Diretiva de Pr
odutos Relacionados com o Consumo de Energia 2009/125/CE.
Elementos:
A -
1200 W
B -
2 ajustes de calor/velocidade
C - Concentrador
D -
T
ensão universal
E - Gancho para pendurar
F -
Pega dobrável
Este aparelho cumpre a legislação da UE 2012/19/UE r
elativa à reciclagem em fim
de vida útil. Os produtos que apr
esentem o símbolo do contentor de lix
o
“barrado
com uma cruz”
na etiqueta de características, na embalagem ou nas instruções
devem ser reciclados separadamente do lix
o doméstico no final da sua vida útil.
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu r
evendedor local
de eletrodomésticos poderá ter um serviço de
“r
etoma”
quando pretender comprar um
produto de substituição; em alternativa, contacte as autoridades locais para obt
er ajuda e
aconselhamento sobre onde deve lev
ar o aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante três anos a partir da data de compra. Se o produto
não funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante
a vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolver o apar
elho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo, par
a trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3419 — produto fabricado na semana 34 do ano 2019.
Este produto apresenta a mar
cação CE e foi fabricado em conformidade com a Dir
etiva
de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, a Dir
etiva de Baixa
T
ensão 2014/35/UE,
a Diretiva RoHS 2011/65/UE e a Diretiva 2009/125/CE rela
tiva aos requisitos de conceção
ecológica dos produtos r
elacionados com o consumo de energia.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web.
Visite www
.hot-europe.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite
-nos em: ww
w
.revlonbeautycare.com
RO
P
ĂSTRA
ȚI A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți acest apar
at
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
A
VERTISMENT
:
Când folosiți uscă
torul de păr în
baie, scoa
teți-l din priză după folosir
e, deoarec
e
prezen
ța apei în apropiere c
onstituie un pericol,
chiar și atunci când uscătorul de păr este OPRIT
.
P
entru protecție suplimentară, est
e recomandată
instalarea în circuitul electric care aliment
ează
baia a unui dispozitiv de curen
t rezidual (RCD)
de cel mult 30mA. Solicitați sfatul persoanei care
efectuează instalarea.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privire la utilizar
ea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsaţi copiii să cureţ
e sau să efectueze
operaţiuni de într
eţinere a aparatului decâ
t dacă
sunt suprav
egheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este det
eriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabr
icant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați aparatul nesupra
vegheat.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu blocați orificiul de alimentare
cu aer sau orificiul de evacuare a aerului în timpul
funcționării. Î
n timpul utilizării aparatului, nu
permiteți intrar
ea părului în orificiul de alimentare
cu aer
. Orificiul de evacuare a aerului devine
fierbinte în timpul utilizării, evitați atingerea
acestuia sau a accesoriilor atașa
te la acesta.
NO
T
Ă:
A se folosi numai pentru păr uscat cu
prosopul.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest produs funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repar
ați. Acest apar
at
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
Controlul temperaturii
`i
al
debitului
Set™rile
pentru
temperaturi ridicate
≥i
debit
mare
sunt
ideale
pentru
uscarea
rapid™
a p™rului
sau
pentru
uscarea
par^ial™
¶nainte
de
coafare;
set™rile
pentru
temperaturi reduse
`i
debit
mic
sunt
ideale
pentru
coafare
`i
pentru utilizarea
pe
extensii.
Oprirea automat™
la
supra¶nc¶lzire
Acest
aparat
este prev™zut
cu
un
termostat
care
comut™
automat
¶n
pozi^ia
de
oprire `i
¶ntrerupe
orice
¶nc™lzire
dac™
unitatea
dep™`e`te
nivelul
optim
pentru uscare.
Unitatea
continu™
s™
sufle
aer
rece
p<n™
la
resetarea
termostatului.
Dac™ termostatul
continu™
s™
comute
¶n
pozi^ia
de
oprire,
deconecta^i aparatul
de
la
priz™
`i
l™sa^i-l
s™
se
r™ceasc™.
Dup™
r™cire,
verifica^i aparatul
pentru
a
detecta
`i
¶ndep™rta
orice
blocaje
¶nainte
de a
relua
utilizarea.
Dac™
problema
persist™,
¶ntrerupe^i
utilizarea
`i
apela^i num™rul
centrului
de
service.
Tehnologie Ionic™
Ionii negativi
produ`i
de
acest
aparat
IONIC
antistatic
pentru ¶ngrijirea
p™rului hr™nesc
`i
¶ntre^in
p™rul,
care
devine
moale,
neted `i
lucios,
at<t ca
aspect
c<t
`i
la
atingere.
Ionii
negativi reduc
de
asemenea
dimensiunea pic™turilor
de
ap™
r™mase
pe
p™r.
Aceste
pic™turi mai
mici
se evapor™
mai
rapid
`i
reduc
timpul
de
uscare. Func^ia
IONIC>
se
activeaz™ automat
la
punerea
¶n
func^iune
a
aparatului.
M<ner pliabil
Roti^i
m<nerul
pentru a-l
deplia
`i
fixa^i-l
¶n
pozi^ia
pentru
utilizare
p<n™
la
declan`area unui
clic,
repet<nd
procesul
¶n
sens
invers
pentru
depozitarea
aparatului.
Butonul pentru
jet
rece
Dup™ realizarea
coafurii
dorite, ap™sa^i
butonul
pentru
jet rece
(
)
pentru
a fixa
coafura cu
un
jet de
aer
rece.
Dispozitiv
de
concentrare
pentru
netezire
Concentreaz™ jetul
de
aer pentru
uscarea
p™rului
care r™m<ne
neted
`i u`or
de
coafat. Nu
concentra^i
jetul de
aer
într-o
singur™ zon™
pe
o perioad™
prelungit™
de timp.
Dac™
dori^i s™
v™
usca^i
p™rul rapid,
scoate^i
accesoriul `i
seta^i
usc™torul
de p™r
la
temperatur™ ridicat™
`i
debit
mare. ¶nainte
de
a utiliza
acest
accesoriu
pentru uscarea
p™rului
des, porni^i
usc™torul
la
setarea maxim™
pentru
a elimina
umiditatea ¶n
exces.
Coafare
~terge^i ¶ntotdeauna
p™rul
cu un
prosop
¶nainte
de a
utiliza
un usc™tor
de
p™r.
Seta^i usc™torul
la
temperatur™ ridicat™/debit
mare
`i
trece^i jetul
de
aer prin
p™r.
Nu
concentra^i jetul
de
aer într-o
singur™
zon™
pe o
perioad™
lung™ de
timp.
Odat™
ce
p™rul este
aproape
uscat, reduce^i
temperatura/debitul
`i
utiliza^i o
perie
de coafare
pentru a
modela
p™rul.
Instruc^iuni pentru
cur™^area
capacului
deta`abil
Opri^i aparatul
¶nainte
de a
cur™^a
capacul
acestuia. ˇine^i
capacul
cu ambele
m<ini
`i roti^i-l
¶n
sens invers
acelor
de
ceasornic pentru
a-l
deta`a de
usc™tor.
Cur™^a^i
temeinic capacul
folosind
un aspirator
sau
o
perie, apoi
monta^i-l
pe usc™tor.
Aceast™ opera^iune
trebuie
efectuat™ regulat.
Cur™∑area
Decupla∑i ¶ntotdeauna
aparatul
de la
priza
electric™
dup™ utilizare
≥i
l™sa∑i-l s™
se
r™ceasc™ ¶nainte
de
a-l cur™∑a.
≤terge∑i
suprafa™a
exterioar™ a
usc™torului
mai
¶nt<i cu
o
c<rp™ u≥or
umezit™,
iar
apoi cu
o
c<rp™ uscat™.
Acest
usc™tor
este un
instrument profesionist
proiectat
cu precizie.
El
trebuie
s™ poat™
aspira
suficient
aer pentru
a
opera la
eficien™a
maxim™.
Verifica∑i ¶ntotdeauna
s™
nu existe
¶n
gura
de intrare
a
aerului scame,
p™r
sau
alte substan™e.
Nu
¶ncerca∑i aceast™
procedur™
c<nd usc™torul
func∑ioneaz™
sau este
conectat
la
priza electric™.
Inelul de
ag™∑are
Acest usc™tor
este
prev™zut cu
un
inel
care permite
ag™∑area
pe un
c<rlig,
el
r™m<n<nd astfel
mereu
la ¶ndem<n™.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna
aparatul
de
la
priz™
c<nd nu
¶l
folosi∑i.
L™sa∑i aparatul
s™
se r™ceasc™
¶nainte
de
a-l depozita.
Depozita∑i-l
¶ntotdeauna
¶ntr-o loca∑ie
uscat™.
Nu trage∑i
≥i
nu
r™suci∑i cablul.
Nu
r™suci∑i cablul
¶n
jurul
aparatului, pentru
c™
acest lucru
poate
duce
la uzarea
prematur™
a cablului
≥i
la ruperea
acestuia.
Verifica∑i regulat
cablul
de
curent pentru
a
v™ asigura
c™
nu
prezint™ urme
de
uzur™ ≥i
deteriorare
(mai
ales la
intrarea
¶n aparat
≥i
la
priz™).
Componente:
A.
3 setări de temperatură
B.
2 setări de viteză
C.
Buton pentru jet rece
D.
Dispozitiv de concentrar
e pentru netezire
E.
Mâner pliabil
F
.
Capac detașabil
G.
Inel pentru agățare
Acest aparat electrocasnic respectă legislația 2012/19/UE privind r
eciclarea la
sfârşitul ciclului de viață. Produsele al căr
or ambalaj, instrucțiuni sau etichetă
prezintă simbolul unui coş de gunoi tăiat trebuie r
eciclate separat de celelalte
deşeuri menajere la sfârşitul ciclului de viață.
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs. locală ar put
ea
avea o politică de recuperar
e a produsului vechi în momentul în care doriți să achiziționați
altul nou în schimb. Dacă nu e cazul, a
ți putea contacta autoritățile locale responsabile
pentru a obține sfaturi cu privire la reciclarea pr
odusului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon est
e garantat împotriva defectelor în condiţii normale
de utilizare pe o perioadă de trei ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă pr
odusul nu
funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de
garanţie, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie
pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziţie. Este suficient să r
eturnaţi produsul la magazinul de la care a fost
achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanţie nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre repr
ezintă
anul fabricației. De exemplu: 3419 - produsul a f
ost fabricat în săptămâna 34 a anului 2019.
Acest produs poartă marca CE și este fabricat în conf
ormitate cu Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE, Dir
ectiva privind tensiunea joasă
2014/35/UE, directiva ROHS 2011/65/UE și Directiva privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic 2009/125/CE.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitaţi www.hot-europe.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www.r
evlonbeautycare.com
RU
С
О
ХР
АНИТЕ ЭТИ
ВА
ЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОС
ТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инс
трукции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается
использовать данный прибор вблизи
ванн, душевых кабин, раковин или
других резерв
уаров с водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е вилку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийс
я рядом с водой, представляет
собой опасность, даже если он отк
лючен.
Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рек
омендует
ся ус
танавливать
устройство защитног
о отключения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 мА.
Проконсуль
тируйт
есь по данному вопросу с
вашим элек
триком.
Данное устройс
тво не предназначено для
использования лицами (вк
лючая детей) с
о
сниженными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатком опы
та и знаний в т
ом с
лучае, ес
ли
тольк
о они не находят
с
я под присмотром или
проинструктированы относит
е
льно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети д
олжны находит
ься под присмотром,
чт
обы не давать им игра
ть с прибором.
Очистк
а и обс
луживание не должны
проводиться дет
ьми без присмотра взрослых.
Если сетевой шнур поврежден, то во
избежание опаснос
ти, он должен быт
ь
заменен изго
т
овит
елем, его сервисным
аген
том или лицами, имеющими аналоги
чную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не ос
тавляйте прибор без
присмотра. Не доп
ускайте с
оприкосновения
незащищенной кожи или г
лаз с нагрет
ой
поверхностью работ
ающег
о прибора. Не
ставь
т
е прибор на тепло
чувствительные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети. Всег
да вынимайт
е ви
лку прибора из
розетки, ког
да он не использу
ется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
С
ледите за т
ем, чтобы
воздуховыпу
скные и воздуховыпу
скные
отверстия не были закрыты во время
использования. При использовании прибора
с
ледует соблю
дать осторо
жность, чтобы
волосы не попали в воздуховпускное
отверстие. Воздуховыпу
скное отверс
тие при
использовании прибора становится г
орячим.
Не прикасайтесь к выпу
скному отверстию или
установленным на нем насадкам.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор можно использоват
ь
тольк
о на волосах, прос
ушенных
предварительно полот
енцем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пыт
айтесь самостоя
тельно
починить прибор. Данное изделие не со
держит
частей или компонент
ов, обс
лу
живаемых
пользоват
елем.
Регулят
ор температуры и скорости воздушного по
тока
Режим работ
ы с высокой темпера
турой и скоростью подачи воздуха идеально
подходит для быстрой сушки или предварительного подсушивания волос перед
укладкой. Режим работы с низкой т
емпературой и скоростью подачи воздуха
идеально подходит для укладки волос.
Отключение при перегреве
Этот прибор снабжен т
ермостатом, перио
дически отключающим нагрев при
превышении оптимального уровня сушки, при этом частично перекрывае
тся входная
воздушная решетка или выходные отверстия. В случае остановки прибора отключите
его (установит
е перек
лючатель в положение OFF (0)) и дайт
е ему остыть. Как только
прибор остынет
, термостат бу
дет автома
тически включен, и можно бу
дет продолжить
работу
.
У
кладк
а волос
Перед использованием фена всегда необ
ходимо осушить волосы полот
енцем.
У
с
тановите на фене режим высок
ой температуры и скорости подачи воздуха,
направляйте воздушный пот
ок на волосы. Запрещается направлять пот
ок воздуха на
один участок волос в течение длит
ельного периода времени. После тог
о, как волосы
станут почти полностью сухими, переведите прибор в режим низкой температуры
и скорости подачи воздуха. Используйт
е щетку для укладки волос, чтобы придать
форму волосам.
Концентра
тор
Позволяет направлять воздушный поток, чт
обы удобно и г
ладко проводить сушку
волос. Запрещается направлять пот
ок воздуха на один участок волос в течение
длительного периода времени. Е
сли Вы хотите быстро высушить свои волосы,
снимите насадку и установит
е на фене режим высокой темпера
туры и скорости
потока воздуха. Перед тем, как сушить густые волосы с данной насадкой, необхо
димо
произвести осушку феном в режиме высокой температуры, чтобы у
далить
избыто
чную влагу.
Международный переключатель напряжения
Проверь
те уровень напряжения, который необх
одим для эксплуатации фена.
В большинстве стран необходимо, чтобы напряж
ение питания на фене было
установлено в положение 230 воль
т
. В США, напряжение питания на фене
нужно установить в положение 120 воль
т
. Фен необходимо отсоединит
ь от сети
переменного т
ока перед тем, как изменять на нем установки напряжения питания.
Переключатель нужно установить в положение
“ВЫК
Л”
(0). Испо
льзуя небольшую
отвертку или друг
ой подобный инструмент
, повернит
е переключатель выбора
напряжения питания в позицию соотве
тствующег
о напряжения. При подключении к
розетке питания у
становите на шт
епселе соответ
ствующий переходник.
Внимание
: Если фен будет эксплу
атироваться в сети пит
ания на 120 воль
т
,
необходимо убедиться в т
ом, что розетка пит
ания и все используемые перехо
дники и
преобразователи напряжения могут выдержать нагрузку в 13 ампер. Для того, чт
обы
установить их номиналы, необх
одимо обращаться к электрику.
Очистка
Перед проведением очистки всег
да необходимо о
тключать прибор
от сети пит
ания, чтобы он охладился после эксплуатации. Вытрит
е внешнюю
поверхность фена слегка увлажненной тряпкой. Затем вытрит
е его сухой тряпкой.
Необходимо вс
егда проверя
ть воздухозаборник на наличие волокон, волос и
прочих мат
ериалов. Запрещается проверять воздухозаборник фена во время ег
о
эксплуатации, или т
огда, ког
да он подключен к сети питания.
Кольцо для подвешивания прибора
Фен снабжается кольцом, чтобы ег
о можно было удобно подвесить на крючке (для
удобства доступа).
Хранение
Если прибор не использует
ся - его 2 всег
да отключать от розет
ки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор охладится. Запрещается
перекручивать шнур пит
ания или тянуть за него. Необхо
димо хранить в сухом
месте. Запрещается обматыва
ть шнур питания вокруг прибора. Эт
о может привести
к преждевременному износу и разрыву шнура. Периодически проверяйте шнур
питания на предмет износа и повреждений (особенно в точках стыковки с прибором
и штепселем пит
ания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изг
отовлено в соо
тветствии с Директивой
по электрома-гнитному излучению 2014/30/ЕС, Директивой по приборам низкого
напряжения 2014/35/ЕС, Директивами ROHS 2011/65/ЕС и ERP 2009/125/ЕК.
Описание
:
A - 1200 Вт
B - 2 настройки нагрева/скорости
C - Концентратор
D - Напряжение в пределах мировых стандартов
E - Петелька для подвешивания
F - Складная ручка
Настоящий прибор соответ
ствует требованиям директивы ЕС 2012/19/EU в
отношении утилизации оборудования по истечении срока ег
о эксплуат
ации.
Изделия, имеющие на паспортной табличке, упак
овочной коробке или в
инструкциях маркировку в виде зачеркнутого му
сорного конт
ейнера на
колесиках, должны по истечении срока их службы у
тилизироваться от
дельно
от бытовых о
тходов.
НЕ У
ТИЛИЗИРУЙТЕ прибор вместе с обычными быт
овыми отходами. Ваш местный
дистрибьютор може
т иметь программу утилизации старого обору
дования и принять
прибор обратно при покупке нового изд
елия. Вы также можете обрат
иться в местную
администрацию, чтобы узнать, как утилизировать Ваш прибор.
Раздел Г
арантийног
о И Сервисног
о Обслу
живания
На данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся
на повреждения при использовании в нормальных ус
ловиях в три лет c даты
приобретения. Если купленное вами изделие перестанет функционировать
надлежащим образом из-за дефек
тов мат
ериалов или изгот
овления в течение
гарантийног
о срока, оно будет заменено. При предъявлении прет
ензий в течение
гарантийног
о срока вы должны будет
е предоставить кассовый чек или друг
ой
документ
, подтверждающий покупку. В случае ег
о отсутствия гарантия бу
дет
аннулирована. Необхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно. Г
арантия не распрос
траняется на дефекты, возникшие
из-за неправильной эксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, ук
азанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры – это неделя производства, а последние 2
– год производ
ства. Например, 3419 - изделие произведено на 34-й неделе 2019 года.
Настоящее изделие имеет маркировку CE и изгот
ов
лено в соответ
ствии с Директивой
ЕС по электромагнитной совместимости оборудования 2014/30/EU
, Директивой ЕС
по низковоль
тному оборудованию 2014/35/EU и Директивой RoHS (Restriction of
Hazardous Substances - правила ограничения со
держания вредных веществ)
2011/65/EU и Директивой в отношении энергопот
ребляющих изделий 2009/125/EC.
Данные инструкции доступны также на нашем веб-с
айте. Посет
ите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com
Внешний вид данного прибора може
т отличат
ься от представленного на
иллюстрации.
Информацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonbeautycare.com
SE
SP
ARA
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
An
vänd inte apparat
en nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra k
ärl
som innehåller vatten.
V
ARNING:
När fönen an
vänds i ett badrum, dra ut
strömkontakten efter an
vändning eftersom närheten
till vatten utgör en risk ä
ven när f
önen är A
V
.
F
ör ytterligare skydd rekommenderas installation
av en jordf
elsbr
ytare med en jor
dfelsström på
högst 30mA till den strömkrets som försörjer
badrummet. Rådfråga din elektriker
.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen appara
t utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte används.
V
ARNING:
Blockera inte luftinloppet eller
-utloppet under användning
. När apparaten
används
, var försiktig så a
tt inget hår kommer in
i luftinloppets öppning. Luftutloppet på denna
apparat blir het under an
vändning, så vidr
ör inte
utloppet eller eventuella tillbehör som är anslutna
till utloppet.
OBS:
Använd endast till handdukst
orkat hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle dr
abbas av något
fel
, försök int
e reparer
a den. Apparaten innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
V
ärme- och hastighetsreglage
Höga temperaturer och hastighetsinställningar är idealiska för snabb torkning eller
förtorkning före hårläggning; låga temperaturer och hastighetsinställningar är idealiska
för hårläggning.
Överhettningsskydd
Denna apparat är försedd med en termostat som stängs A
V (O) om temperaturen
överstiger normal nivå på grund av delvis blockerade öppningar f
ör luftintag eller
luftutsläpp. Om apparaten skulle stanna under an
vändning, stäng A
V (O) apparaten och
låt den svalna. När apparaten har svalnat åt
erställs termostaten automatiskt och du kan
fortsätta använda den.
Hårläggning
T
ork
a alltid håret med en handduk innan du använder hårtorken. Ställ in torken på hög
värme/hastighet och cirkulera luftflödet genom håret. Koncentrera inte luftflödet på
ett enda ställe under lång tid. Så snart som håret är nästan alldeles torrt, sänk värme
-/
hastighetsinställningen och använd en hårläggningsborste till att f
orma håret.
Koncen
trationsmunstyck
e
Koncentrerar luftflödet för jämn och enkel hårtorkning. Koncentrera int
e luftflödet på ett
enda ställe under lång tid. Om du vill torka ditt hår snabbt, avlägsna tillbehöret och ställ
in hårtorken på hög värme och hastighet. Innan du tork
ar tjockt hår med detta tillbehör
,
använd hårtorken på hög inställning för att avlägsna öv
erflödig fuktighet.
Global spændingsvælger
Bekræft den nødvendige spænding, der kræves for at anvende denne hårtørrer
. De fleste
lande vil kræve, at hårtørreren indstilles til positionen 230V
. V
ed spændingsændring
må hårtørreren ikke være sluttet til en vægstikkontakt. Afbryderen skal stå i positionen
OFF (0). Anvend en lille skruetrækker eller et lignende instrument til at dreje
spændingsvælgeren til den passende spænding. Brug et adapterstik til tilbehør med den
rigtige konfiguration til vægstikkontakten.
Vigtigt:
Kontrollér
, at vægstikkontakten kan modstå en belastning på 13A, når denne
tørrer anvendes v
ed positionen 120V
. Konsultér en elektriker for at få denne indstilling at
vide.
Rengöring
Dra alltid ut apparatens väggkontakt när du är fär
dig och låt den svalna innan du rengör
den.
T
ork
a utsidan på hårtorken med en lätt fuktad duk, tork
a den sedan torr
. Kontrollera
alltid att luftintaget är fritt från ludd, hår och annat material. F
örsök inte göra detta när
hårtorken är igång eller ansluten till elnätet.
Upphängningsögla
Denna hårtork har en ögla så att den lätt kan hängas upp och vara nära tillhands.
Förvaring
Dra alltid ut apparatk
ontakten när den inte an
vänds.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. F
ör
varas alltid på torr plats. Du får inte
dra i eller vrida sladden. Linda inte sladden runt apparaten eftersom det kan leda till att
sladden slits ut i förtid eller går sönder
. Kontrollera regelbundet sladden f
ör slitage och
skador (särskilt vid ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Den här produkten är märkt med CE-märkningen och har tillverkats i enlighet med
direktivet om elektromagnetisk utrustning 2014/30/EU
, direktivet om låg spänning
2014/35/EU, dir
ektiv 2011/65/EU om begränsning av användning a
v farliga ämnen och
direktiv 2009/125/EG om energirela
terade produkter
.
Funktioner
:
A –
1200 W
B –
2 värme-/hastighetsinställningar
C –
Koncentrator
D –
Internationell spänning
E –
Upphängningsögla
F –
Hopfällbart handtag
Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning 2012/19/EG om
återvinning av uttjänta produkter
. Produkter med symbolen
“
överkorsad
soptunna på hjul”
på märkplåt, presentförpackning eller i instruktioner ska, när de
inte kan användas längre
, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer hjälp
och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i tre år från datum f
ör
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna garanti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v underlåtelse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3419 - produkten tillv
erkades vecka 34 år 2019.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med det elektromagnetiska
direktivet 2014/30/EU
, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
, R
oHS-direktivet 2011/65/EU
och direktivet om energir
elaterade produkter 2009/125/EG.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.hot-europe.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.revlonbeauty
care.com
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş, lavabo v
e su
içeren diğer alanların yakınında
kullanmayın.
UY
ARI:
Saç k
urutma makinesini banyoda
kullanıyorsanız saç kurutma makinesi K
AP
ALI
konumda olsa dahi su yakınında tehlike arz
edeceğinden kullandıktan sonra fişini prizden
çekin.
İlave koruma için, ban
yoyu besley
en elektrik
devresine anma artık işletme ak
ımı 30mA
’yı
geçmeyen bir artık ak
ım cihazının (RCD) kurulması
önerilir
. Destek ve önerileri için montörünüz
e
danışın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bak
ımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li k
işiler tarafından
değiştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadığınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Kullanım sırasında hava girişini vey
a
çıkışını engellemeyin. Cihazı kullanır
ken hava giriş
açıklığına saç girmemesi için önlem alınmalıdır
.
Bu cihazın hava çıkış açık
lığı kullanım sırasında
ısınır
, bu nedenle hava çıkışına veya bu çıkışa bağlı
aksesuarlara dokunmaktan k
açının.
NO
T
:
Saçlarınıza tutmadan önce saçlarınızı mutlak
a
havluyla kurulayın.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
Isı ve Hız K
ontrolü
Y
üksek sıcak
lık ve hız ayarları, şekil verilmeden önce hızlı kurutma veya dik kurutma
sağlamak için önemlidir; düşük sıcaklık ve hız ayarları, şekil vermek ve uzatma kablolarında
kullanım için önemlidir
.
Aşırı Isıtmayı Önleme Özelliği
Cihazda, sıcaklık ideal kurutma sıcaklığı seviyesini aştığında ısıyı kesen ve cihazı KAP
ALI
konuma getiren bir termostat bulunmaktadır
. T
ermostat ilk konumuna dönene kadar
ünite soğuk hava üflemeyi sürdürür
. T
ermostat üniteyi KAP
ALI konuma almaya devam
ederse cihazı fişten çekip cihazın soğumasını bekleyin. Soğuduğu zaman kullanmaya
devam etmeden önce herhangi bir tıkanma olup olmadığını kontrol edin ve tıkanıklık
varsa giderin. Problemin devam etmesi halinde kullanma
ya devam etmemeli ve servis
numaramızı arayıp irtibata geçmelisiniz.
İY
ON TEKNOL
OJİSİ
Bu anti-statik, İY
ONİK saç cihazı tarafından üretilen negatif iyonlar
, saçlarınızı besleyerek
ve şekillendirerek, yumuşak, pürüzsüz ve parlak gözükmesini ve hissedilmesini sağlar
.
Negatif iyonlar
, saçlarınız üzerindek
i su damlacıklarının boyutunu da azaltır
. Bu daha küçük
damlacıklar daha hızlı buharlaşarak kurutma süresi azaltılır
. İY
ONİK işlevi, ünite açıldığında
otomatik olarak çalışır
.
Katlama Kolu
T
utamağı çevirerek katlanmış konumdan çıkarın ve tık sesini duyarak
kullanım konumuna alın; depolamak için bunların tersini yapın.
Soğuk Mod Düğmesi
İstediğiniz stili elde ettiğinizde
, Soğuk Mod düğmesine (
) basarak soğuk
hava üfleyip stili koruyun.
Düzelten Zenginleştirici
Hava akışı kanalı sunarak sorunsuz ve kontrol edilebilir kurutma
sağlanmasına olanak tanır
. Hava ak
ışını aynı alana uzun süre
yönlendirmeyin. Saçlarınızı çabuk kurutmak istiyorsanız, ataşmanı çıkarın
ve kurutma makinesini yüksek ısı ve hız ayarına getirin.
Bu ataşmanla kalın saçları kurutmadan önce, kurutma makinesini yüksek
ayarda kullanarak fazla nemi giderin.
Ş
ekil verme
Saç kurutma makinesi kullanmadan önce her zaman saçlarınızı
havluyla kurutun. Kurutma makinesini yüksek ısı/hız ayarına getirin ve
hava akışını saçlarınızda dolaştırın. Hava akışını aynı alana uzun süre
yönlendirmeyin. Tam kuruluğa yaklaştığında, hız/sıcaklık ayarını düşürün
ve saça şekil vermek için bir şekillendirme fırçası kullanın.
Çıkarılabilir
Uç
Kapağını T
emizleme T
alimatları
Uç başlığını temizlemeden önce cihazı kapatın. Uç kapağını her iki yandan tutun ve saat
yönü tersine döndürerek kurutucudan çıkarın. Uç başlığını vakumla temizleyin veya bir
fırça yardımıyla tüm to
zunu alın ve saç kurutma makinesine geri tak
ın. Bu işlemi düzenli
aralıklarla yapmalısınız.
T
emizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden önce
soğumasını bekleyin. Kurutucunun dış yüzeyini hafif nemli bir bezle silin, ardından
silerek kurulayın. Kurutucu özel olar
ak tasarlanmış profesyonel bir cihazdır
, en iyi verimle
çalışabilmesi için hava almaya ihtiyacı var
dır
. Hava girişinde tiftik
, saç ve başka maddeler
olmadığını kontrol edin. Bunu kurutucu çalışırken veya elektrik prizine takılıyken
denemeyin.
Asma Halkası
Kurutucuda kolaylıkla erişebilmeniz için bir kancaya rahatlıkla aşabilmenizi sağlayan bir
halka vardır
.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman ç
ekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde saklayın.
Kablosunu çekmeyin ya da bük
meyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bu durum
kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu
zarar görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın alındığı y
etkili satıcıya ya da
nitelikli bir elemana geri götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir
. Oluşabilecek aşınmaya ve
hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
Özellikler:
A.
3 Isı ayarı
B.
2 Hız ayarı
C.
S
oğuk mod düğmesi
D.
Düzelten zenginleştirici
E.
Katlama tutamağı
F
.
Çıkarılabilir uç k
apağı
G.
Asma halkası
Bu cihaz, kullanım ömrü sonunda geri dönüştürmeyle ilgili olarak AB yönetmeliği
2012/19/EC ile uyumludur
. Bilgi etiketi, hediye kutusu veya talimatları üzerinde
‘Üzerinde Çarpı İşareti Bulunan
’
tekerlek
li çöp kutusu sembolü içeren ürünler
faydalı ömürlerinin sonunda evsel atıklardan ayrı olarak geri dönüştürülmelidir
.
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN.
Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın almaya
hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürütebilir veya alternatif olarak cihazı geri dönüştürme için
nereye götüreceğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri yardım önerileri için irtibat
kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren üç yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle değiştirilecektir
. Lütfen garanti süresi bo
yunca gerçekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da diğer bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücr
etsiz değişim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir. İlk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildiğine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Ör
nek: 3419 - ürün, 2019 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu ürün, CE işareti taşımaktadır ve 2014/30/EU Elektroman
yetik Direktifi, 2014/35/EU
Alçak Gerilim Direktifi, 2011/65/EU ROHS Direktifi ve 2009/125/EC Enerji Kullanan Ürünler
Direktifi ile uyumlu şekilde üretilmektedir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.hot-europe.c
om
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonbeautycar
e.com
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
W
AARSCHUWING:
als de haardr
oger in een
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik uit het stopcontact omdat het apparaat
in de buur
t van water een risico v
or
mt, ook als de
haardroger is uit
geschakeld.
W
e raden u aan om voor de veiligheid een
aardlekschakelaar met een aardlekstr
oom van
maximaal 30 mA in de stroomgr
oep voor de
badkamer te installeren.
Vraag advies bij uw
installateur
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoerd
, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet onbeheer
d
achter
. Zorg dat de blote huid of de ogen niet in
contact komen met verwarmde opper
vlakken van
het apparaat wanneer het in gebruik is
. Leg het
apparaat niet op warmtegev
oelige opper
vlakken
als het heet is of als de stekker in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
product niet gebruikt.
W
AARSCHUWING:
blokkeer de luchtinlaat
of -uitlaat niet tijdens het gebruik.
W
anneer u
het apparaat gebruikt, moet u goed opletten
dat er geen haar in de luchtinlaatopening
wordt gez
ogen. De luchtuitlaatopening van dit
apparaat wor
dt heet tijdens gebruik
, dus raak de
uitlaatopening of even
tuele opzetstukken op de
uitlaatopening niet aan.
OPMERKING:
alleen op handdoekdr
oog haar
gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet goed
werkt, probeer het dan niet t
e reparer
en.
Dit apparaat heeft geen onderdelen of
componenten die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden of ger
epareer
d.
W
armte- en snelheidsregeling
Hoge temperatuur- en snelheidsinstellingen zijn ideaal voor snel of vluch
tig drogen
vóór het modelleren; lage temperatuur
- en snelheidsinstellingen zijn ideaal voor het
modelleren zelf
.
Uitschakeling van
wege ov
er
verhitting
Dit apparaat is voorzien van een thermostaat die op UIT (0) omschakelt als de warmte
van de haardroger het optimale droog
peil overschrijdt ten gevolge van gedeeltelijk
geblokkeerde luchtinlaat- of uitlaatopeningen. Als het apparaat stopt
, schakelt u het
UIT (0) en laat u het afkoelen. Nadat het apparaat is afgekoeld
, wordt de thermostaat
automatisch teruggesteld en kan het opnieuw worden gebruikt.
Modelleren
Droog het haar steeds met een handdoek voorda
t u een haardroger gebruikt. Stel
de droger in op een hoge warmte-/snelheidsinstelling en laat de lucht door het haar
stromen. Richt de luchtstroom niet langdurig op een bepaalde plek. V
erlaag de
warmte-/snelheidsinstelling wanneer het haar bijna helemaal droog is en gebruik een
stylingborstel om er vorm aan te geven.
Gerichte luchtstroom
Richt de luchtstroom om vlot en gecontroleer
d te drogen. Richt de luchtstroom niet
langdurig op een bepaalde plek. Als u uw haar snel wilt drogen, verwijder
t u het hulpstuk
en stelt u de droger op hoge warmte en hoge snelheid in.
Voordat u dik haar met dit
hulpstuk droogt, gebruikt u de droger op de hoge instelling om ov
ertollig vocht te
verwijderen.
Internationale spanningsselector
Controleer het ver
eiste voltage voor de haar
droger
. I
n de meeste landen moet de
schakelaar in de positie voor 230 volt wor
den gezet.
Wanneer de v
oltagestand moet
worden gewijzigd mag de haardr
oger niet op het wandcontact zijn aangesloten. Plaats
de Aan/uit-schakelaar in de positie O en stel de voltage-keuzeschakelaar op het gewenste
voltage in met behulp van een kleine schroevendraaier of een dergelijk instrument
.
Gebruik een passende stekkeradapter voor de aansluiting op het wandcontact.
Viktig:
Når hårtørkeren brukes i 120 volt-innstillingen, vennligst sørg for a
t
strømkontakten kan motstå en belastning på13 Ampere (A). Rådfør deg med en elektriker
for å bekrefte denne innstillingen.
Reinigen
Haal de stekker van het apparaat steeds uit het stopcontact na gebruik en laat het
afkoelen voordat u het reinigt
. V
eeg de buitenkant van de droger af met een licht
bevochtigde doek en veeg hem dan droog
. Controleer st
eeds of de luchtinlaat geen
pluizen, haar of andere stoffen bev
at. Doe dit niet wanneer de droger in gebruik is of op
een stopcontact is aangesloten.
Hanglus
Deze droger heeft een lus waarmee hij aan een haak kan worden opgehangen voor
handig gebruik.
Opslag
V
erwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet
gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u het opbergt. Berg het apparaat altijd op een
droge plaats op
. T
rek niet aan het snoer en verdraai het niet.
Wikkel het snoer niet rond
het apparaat. Hierdoor slijt het snoer sneller en kan het defect raken. Controleer het
snoer regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de buurt van het apparaat en de
stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd conf
orm de Richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de
ROHS-richtlijn 2011/65/EU en de ERP-richtlijn 2009/125/EC.
Onderdelen:
A -
1200 W
B -
T
wee instellingen voor temperatuur en snelheid
C -
Mondstuk voor gerichte luchtstroom
D -
Geschikt voor elke netspanning
E - Ophanglus
F -
Inklapbaar handvat
Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU voor AEEA (af
gedankte
elektrische en elektronische apparatuur). Pr
oducten met een doorgekruiste
verrijdbare afvalbak (wat wor
dt aangegeven op het typeplaatje, de verpakking of
de gebruiksaanwijzing) moeten aan het eind van hun levensduur apart worden
ingezameld.
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie over
inzamelpunten kunt u bij uw gemeente opvragen. Bij v
ervanging van apparatuur door een
nieuwer exemplaar is de lev
erancier ook verplicht het oude model terug te nemen om het
op de juiste manier voor recycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende drie jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wordt v
ervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
. Voorbeeld: 3419 - pr
oduct geproduceerd in week 34 van het jaar 2019.
Op dit product staat het CE-merkteken vermeld. Het is vervaardigd in over
eenstemming
met de Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de Richtlijn voor
ecologisch ontwerp voor energ
iegerelateerde producten 2009/125/EC.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.hot-europe.com
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonbeautycare.com
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette appara
tet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
vanter eller andr
e ting som
inneholder vann.
ADV
ARSEL:
Når hårføneren brukes på badet, skal
støpslet alltid trekkes ut av stikkontakten etter
bruk, da nærhet til vann medfører en risiko selv når
hår
føneren er slått A
V
.
F
or ekstra besk
yttelse anbefales det å installere en
jordf
eilbr
yter (RCD) med nominell reststr
øm på
maks. 30mA i kursen som forsyner badet
. Rådfør
deg med din elektriker
.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke far
er det k
an medfør
e.
Barn må ik
ke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en ser
vicerepr
esentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
WORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w
.hot-
europe.c
om/suppor
t
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BEL
GIUM & LUXEMBURG
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BUL
GARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 852 07 900
REPUBLIC OF
IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
IT
AL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112 3 4 5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORW
A
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 246 93817
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
T
AR
+974 4437 3644
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-
ARABIA
+966 3 869 22 44
SL
OV
AKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SOUTH AFRICA
+27 (0) 21 460 1969
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 (0) 216 337 22 55
UAE
+971 4 269 1230
UNITED KINGDOM/
NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
vonatkozó
, a 2011/65/EU jelű, RoHS berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK jelű
,
az energiával kapcsolatos termékekre vonatkoz
ó irányelveknek megfelelően történik.
A készülék elemei:
A – 1200 W
B – 2 hőmérséklet-/sebességfokozat
C –
Szűkítőfej
D – A világ bármely hálózati feszültségén használható
E – Akasztófül
F –
Visszahajtható fogórész
Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra v
onatkozó 2012/19/EK
irányelv
ének. Azok
at a termékeket, amelyek adattábláján, dobozán vagy
használati útmutatóján az áthúzott kerekes kukát ábrázoló szimbólum látha
tó,
élettartamuk lejár
takor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni készülékét,
előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta, visszav
eszi azt. A
készülék újrahasznosításával kapcsolatos információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 3 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor kicserélik
.
Ő
rizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egysz
erűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3419, a termék a 2019-es év 34.hetében készült.
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektr
omágneses
összeférhetőségr
e vonatkozó 2014/30/EU
, a k
isfeszültségű elektromos berendezések
forgalmazására vona
tkozó 2014/35/EU
, az elektromos és elektronikus berendezések v
eszélyes
anyagainak korlátozására v
onatkozó 2011/65/EU
, valamint az energiáv
al kapcsolatos termékek
környezetbarát t
ervezésére vonatkozó 2009/125/EK irán
yelvnek.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
T
ermékinformációkér
t látogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonbeautycare
.com
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’appar
ecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico
.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare l’appar
ecchio
vicino alle vasche da bagno
, docce, bacinelle
o altri recipienti cont
enenti acqua.
A
VVERTENZA:
Quando l’asciugacapelli viene
utilizzato in bagno
, scollegarlo dopo l’uso, in
quanto la prossimità dell’
acqua è un rischio anche
con l’asciugacapelli spen
to su OFF
.
P
er una maggiore pr
otezione, è r
accomandabile
installare un diff
erenziale a corren
te residua (RCD)
con una corren
te nominale residua non superiore
ai 30mA nel circuito elettrico del bag
no
. Chiedere
consiglio all’
installatore
.
Questo apparecchio pu
ò
esser
e usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, purché sott
o
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’appar
ecchio.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato,
deve essere sostituit
o dal produttor
e, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’appar
ecchio
incustodito
. Evitare il contatt
o degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’apparec
chio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparec
chio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l
’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Evitare di bloccar
e l
’
ingresso o
l’uscita dell’aria durante l’uso
. Quando si usa
l’appar
ecchio
, fare att
enzione a evitare che i
capelli finiscano nella feritoia di ing
resso dell’aria.
L
’apertura di uscita dell’aria di questo apparec
chio
diventa calda duran
te l’uso
, quindi evitare di
toccar
e l’apertura di uscita o gli accessori collegati
all’uscita.
NO
T
A:
Usare soltanto su capelli asciuga
ti con
l’asciugamano
.
A
VVERTENZA:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare ten
tativi di riparazione.
Questo apparecchio non ha c
omponenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
Regolatori di tempera
tura e velocità
Le impostazioni di temperatur
e e velocità alte sono l’
ideale per asciugare rapidamente o
parzialmente i capelli prima dello styling; le impostazioni basse sono l’ideale per lo styling.
Interruzione automatica per surriscaldamento
L
’appar
ecchio è provvisto di un termostato che lo disattiv
a (O) se la temperatura ec
cede il
livello ottimale a causa di prese d’aria o aperture d’uscita parzialmente bloccate
. Nel caso
l’apparecchio si disattivi, speg
nerlo (O) e lasciarlo raffreddare
. Il termostato si ripristinerà
automaticamente, c
onsentendo di nuovo il funzionamento
.
Styling
T
amponare sempre i capelli con un asciugamano prima di usare l’asciugacapelli. Impostare
l’asciugacapelli sulla temperatura/v
elocità alta e far circolare il flusso d’
aria fra i capelli.
Non concentrare a lungo il flusso d’
aria su un solo punto. Non appena i capelli sono quasi
del tutto asciutti abbassare la temperatura/v
elocità e usare la spazzola per lo styling.
Concen
trator
e
Incanala il flusso d’aria per agevolare e render
e più maneggevole l’asciugatura. Non
concentrare a lungo il flusso d’
aria su un solo punto. P
er asciugare velocemente i capelli,
togliere l’acc
essorio e selezionare un’
impostazione di temperatura e velocità alta. Prima di
asciugare i capelli folti con questo ac
cessorio, usare l’
asciugacapelli con l’
impostazione di
temperatura e velocità alta per eliminar
e l’
eccesso di umidità.
Regolatore univ
ersale della tensione
Verificar
e il voltaggio necessario per l’uso di questo asciugacapelli. Nella maggior parte dei
paesi il voltaggio richiesto è di 230 volt. P
er cambiare il voltaggio, staccare l’
asciugacapelli
dalla presa di corrente alt
ernata e portare l’interruttore nella posizione OFF (0). U
sare un
piccolo cacciavite o un simile ut
ensile per girare il selettore e cambiar
e il voltaggio
. Usare
un adattatore per spina corrett
o per la presa di corrente
.
Importante:
Quando si usa questo asciugacapelli nella posizione 120 volt, verificare
che la presa di corrente sia c
ompatibile con un carico di 13 Ampere (A
). Per assistenza in
proposito
, rivolgersi ad un elettricista.
Pulizia
Dopo l’uso staccare sempre l’appar
ecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo. Pulir
e la superficie esterna dell’asciugacapelli con un panno leggermente umido
e poi asciugarlo bene. Controllar
e sempre che la presa d’aria sia libera da filac
ce, capelli e
altre sostanze. Non cer
care di farlo mentre l’asciugacapelli è ac
ceso o collegato alla presa
di rete.
Anello d’
aggancio
Questo asciugacapelli è provvisto di un anello che permette di appenderlo a un gancio e
tenerlo facilmente a portata di mano.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. C
onservarlo sempre in un luogo asciutto. Non
tirate od arrotolat
e il cavo elettrico
. Non avvolgere il cavo att
orno all’apparecchio perché
potrebbe logorarsi prematuramen
te e rompersi. Controllar
e regolarmente il cav
o per
verificare che non sia danneggiato (in particolare sul punto do
ve si collega all’apparec
chio
e alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla direttiva 2014/30/
UE sui dispositivi elettromagnetici, alla direttiva 2014/35/UE sui dispositivi a bassa
tensione, alla direttiva ROHS 2011/65/UE e alla dir
ettiva ERP 2009/125/CE.
Caratt
eristiche:
A -
1200 W
B -
2 impostazioni di temperatura/velocità
C -
Concentratore
D -
T
ensione internazionale
E -
Anello di aggancio
F -
Manico pieghevole
Questo apparecchio è conf
orme alla Direttiva UE 2012/19/UE relativa allo
smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il simbolo del
bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull’
etichetta di classificazione,
sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separa
tamente dai rifiuti
domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivendit
ore di
fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel moment
o in cui il cliente desideri acquistare un
prodotto sostitutivo
, in alternativa, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e
informazioni su dove riciclare l’
apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’appar
ecchio Revlon è garantito contr
o difetti, in condizioni d’uso normali, per tre anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di dif
etti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli ev
entuali reclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata. È sufficient
e restituire il prodotto e lo sc
ontrino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non copr
e
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3419 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2019.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Dir
ettiva sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiv
a Bassa tensione 2014/35/UE e
la Direttiva ROHS 2011/65/UE e la Direttiva sui prodotti che c
onsumano energia (EuP)
2009/125/CE.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
. Visitare www
.hot-europe.com
L
’aspett
o di questo apparecchio potrebbe diff
erire dall’
illustrazione.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitar
e il sito: www.revlonbeautycar
e.com
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Black
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
7
0gsm wood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 3 horizontal (r
oll)
Colours
Black + R
ed PMS032U
Helen o
f T
r
oy - Kaz E
ur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Place Chauder
on 18
1003 La
u
sanne
Switz
erland
04DEC20
Based on the E1 version
0
7DEC20
Updated A
W#
09DEC2
0
Uploaded f
or pr
oduction
BM/MKT
0
7DEC20
Evgeniia K
ar
gina
BM/MKT
0
7DEC20
Camille Bosson
MKT MNG
---
---
Design
09DEC2
0
L
oc Pham
Eng. UK/E
0
7DEC20
James Briscoe
Comp. UK/E
0
7DEC20
Sarah Lmaimouni
Eng. APO
0
7DEC20
Nicolas Zhong
Comp. APO
0
7DEC20
John Guo
L
egal
--- ---
Licensor ---
---
Start Dat
e
04DEC20
Model#
RVDR5305E2
UK/E E
Agile A
W#
A
W0
15427
A
W Issue#
No#: 1 Dat
e 07DEC2
0
Languages Multilingual
File Name
rvdrib.RVDR53
05E2.A
W01542
7.INDD
Designer
L
oc Pham
Fact
ory FAD
A
Bar Code#
N/A
P
ackaging Specific
ations
Pr
oof S
tages
Appr
ov
als
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
PMS 03
2U
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników