Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Suszarka REVLON RVDR5317E Smoothstay 1875W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka REVLON RVDR5317E Smoothstay 1875W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers
, basins or other vessels
containing wat
er
.
W
ARNING:
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use since the pr
oximity
to water pr
esents a hazard even when the
hairdryer is switched OFF
.
F
or additional protection the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a ra
ted
residual operating curr
ent not ex
ceeding 30mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask y
our installer for advice.
This appliance can be used by childr
en aged from
R
VDR5317E
A
W ISSUE No#: 1
Date: 20JUL20
Made and printed
in China
220-240V ~ 50-60Hz 2000W
Type#. ED5317DC
The REVLON® tr
ademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
roy Limited.
Kaz Europe Sàrl
Q-Center
, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2022, Helen of T
roy
. All rights reserved. (A
W016666)
8 y
ears and abo
v
e
,
and b
y persons with reduced
ph
y
sical
, sensor
y or
mental capabilities or lack
of e
xper
ienc
e and k
nowledge if they have been
g
iv
en super
vision o
r instruc
tion concerning use
of the applianc
e in
a safe w
ay and understand the
hazar
ds in
v
olv
ed
.
Childr
en shall not p
lay with the applianc
e.
Cleaning and user
maintenance shall not be made
b
y childr
en without
supervision.
I
f the supply c
or
d is
damaged, it must be r
eplaced
b
y the manufac
tur
e
r
, its service agent or similarly
qualified persons in
order to a
void a hazard
.
W
ARNING:
D
o not l
eave the applianc
e
una
tt
ended
. D
o not
allo
w bare skin or the eyes
t
o c
ome in
t
o c
on
ta
ct with any heated surface
on the applianc
e w
hen in use. Do not place the
applianc
e on an
y h
ea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged in
t
o
the mains
. Always unplug the
applianc
e when not
in use.
W
ARNING:
D
o not
block the air inlet or outlet
dur
ing use
.
W
hen u
sing the appliance, car
e must
be taken t
o pr
ev
en
t
hair entering the air inlet
opening
.
T
he air ou
tlet opening of this appliance
will bec
ome hot du
ring use, a
void touching the
outlet or an
y ac
c
ess
ories attached to the outlet.
NO
TE:
U
se on t
o
w
e
l dried hair only
.
W
ARNING:
Should
this product malfunction, do
not a
tt
empt t
o r
epa
ir it.
This appliance has no user-
ser
vic
eable par
ts or
components
.
C
er
amic T
ourmaline
I
onic T
e
chnology
Helps t
o r
educ
e sta
tic and fr
izz and
enhances shine f
or silky-smooth results.
C
o
c
onut oil-infused grill
C
oc
onut oil infusion helps pr
o
vide
smoother styles.
T
riple C
er
amic C
oa
ting
T
r
iple c
er
amic c
oa
ting helps r
educ
e damage fr
om over-styling with even heat distribution,
mak
ing st
yling fast and easy
.
H
ea
t A
nd Sp
eed C
on
tr
ol
H
igh t
emper
a
tur
es and speed setti
ngs are ideal f
or fast drying or rough dr
ying before
st
yling; lo
w t
emper
a
tur
es and spee
d settings are ideal f
or styling and use on extensions.
O
v
er
hea
ting C
ut-
O
ff
T
his applianc
e is equipped with a t
hermostat that will cycle OFF (0) should the heat of
the dr
y
er e
x
c
eed the optimum dr
yi
ng level, due to partially blocked air inlet or outlet
openings
.
I
n the ev
en
t tha
t the applianc
e st
o
ps, turn the appliance OFF (0) and allo
w it to cool down.
Onc
e the applianc
e c
ools
, the ther
mostat will automa
tically reset and usage may resume.
C
o
ol S
hot Butt
on
Onc
e the desir
ed st
yle is achiev
ed
,
push the C
ool shot button (
) to set the style with a
flo
w of c
old air
.
C
onc
en
tr
a
t
or C
omb
D
esig
ned t
o ev
enly guide air
flo
w f
or a smooth finish. Do not concentrate the airflow on
an
y one ar
ea f
or an e
x
t
ended per
io
d of time. If you desire to dry your hair quickly, remo
ve
the a
ttachmen
t and set the dr
y
er t
o a high heat and speed setting. Befor
e drying thick hair
with this a
ttachmen
t
, use the dr
y
er
on the high setting to remove ex
cess moisture.
V
olumising D
iffuser
T
he
V
olumising Diffuser will sof
t
en
the airflow from the hair dryer to give you v
oluminous,
defined cur
ls
.
T
o use
, a
ttach the dif
fuser to the end of the dryer outlet. Place a section of
y
our cur
ls in
t
o the fingers of the dif
fuser
. Move the diffuser gently over the scalp while
dr
ying
.
C
A
UTION: U
se only on lo
w hea
t/lo
w speed settings.
S
t
yling
A
lw
a
y
s t
o
w
el-
dr
y hair bef
or
e using
a hairdryer
. Set the dr
yer on a high heat/speed setting
and cir
cula
t
e air
flo
w thr
ough the h
air
. Do not concentrate airflow on any one area for a
long per
iod of time
. A
s soon as hai
r is almost completely dry
, lower the heat/speed setting
and use a st
yling brush t
o shape th
e hair
.
Removable End Cap Cleaning Instructions
This dryer is a precision-designed professional tool, it must br
eathe to operate at peak
efficiency. Alway
s check that the air intake is free from lint, hair and other ma
tter
. Do not
attempt this when the dryer is operating or connected to the mains supply
.
T
urn off the appliance before cleaning the end cap
. Hold the end cap at both sides and
rotate it anti-clockwise to remove it from the dryer
. Clean with a vacuum or thoroughly
dust off the end cap with a brush and replace it on the dryer
. This should be done
regularly
.
Cleaning
Always unplug the appliance fr
om the mains after use and allow it to cool before cleaning
.
Wipe the outer surface of the dryer with a slightly moist cloth, then wipe dr
y
.
Hang-up Loop
This dryer features a loop allowing it to be c
onveniently hung on a hook for easy ac
cess.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool bef
ore storing. Alwa
ys store in a dry location. Do not pull or
twist the cord. Do not wrap the cord ar
ound the appliance, as this may cause the cor
d
to wear prematur
ely and break. Regularly check the power cord for w
ear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
Fea
tures:
A.
3 Heat switch
B.
2 Speed switch
C.
Cool shot buttons
D.
Air outlet and Coconut Oil-infused grill
E.
Removable end cap
F
.
Smoothing concentrator c
omb
G.
Volumising diffuser
H.
Hanging ring
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of lif
e recycling.
Products showing the
‘Cr
ossed
Through
’
wheeled bin symbol on either the rating
label, gift box or instructions must be recycled separately from household w
aste
at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local appliance retailer
may operate a
‘take-back
’
scheme when you are ready t
o purchase a replacement product,
alternatively contact your local gov
ernment authority for further help and advice on where
to take your appliance for r
ecycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for 2 years from
the original date of purchase. If your pr
oduct does not per
form satisfactorily because of
defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed. Please
retain your till receipt or other pr
oof of purchase for all claims within the warranty period.
The guarantee becomes v
oid if the proof of purchase is not presented
. Simply take the
appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till rec
eipt, for
exchange free of charge
.
This guarantee does not co
ver defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represent the w
eek of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3419 - product manufactured week 34 of the
year 2019.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU
, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU,
the ERP Directive 2009/125/EC, and the ROHS Directive 2011/65/EU
.
These instructions are also available on our website
. Please visit www.HelenofT
roy.c
om
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer
.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonhairtools.shop
ZA, KW
ADDITIONAL IMPORT
ANT SAFET
Y INSTRUCTIONS
WARNING:
Do not use this device in a ba
thtub
,
shower or w
ater-filled reservoir
.
This appliance is not in
tended for use by persons
(including children) with r
educed physical, sensor
y or
mental capabilities, or lack of e
xperience and knowledge
,
unless they hav
e been given supervision or instruc
tion
concerning use of appliance b
y a person responsible for
their safety
.
Children should be supervised to ensure tha
t they do not
play with the appliance
.
If the supply cor
d is damaged, it must be r
eplaced by the
manufacturer
, its service agent or similarly qualified persons
in order t
o av
oid a hazard
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKY
NY SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si veškeré pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotř
ebič nepoužívejte
v blízkosti vany
, sprch
y, baz
énu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud vysoušeč vlasů používáte
v koupelně, po použití jej vypojte ze zásuvky
,
proto
že blízkost vody př
edstavuje riziko
, i když je
vysoušeč vypnut
ý
.
Pr
o další ochranu se do elektrického obvodu
koupelny doporučuje ins talov
at chráničo
vý modul
(Residual Current Device
, RCD) s maximálním
jmenovitým prov
ozním proudem 30mA. P
ožádejte
o radu svého elektrikáře.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prov
áděná uživatelem nesmí být
prov
áděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho ser
visní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenechávejt
e bez dozoru.
Během prov
ozu chraňte holou kůži a oči př
ed
kontaktem s jakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
ok
ud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotř
ebič nepoužíváte
, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Během použití neblokujte vstup ani
výstup vzduchu.P
ři použití je nutno dbát na to
, aby
se do otvoru pro vstup vz
duchu nedostaly vlasy
.
Ot
vor pro výstup vzduchu na t
omto spotřebiči se
během použití silně zahřeje; nedotýkejte se otvoru
pro výstup vzduchu ani doplňků, kt
eré jsou na něj
případně nasazeny
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vlasy vysušené
ručníkem.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud tent
o výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opravit
.
T
ento
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
Keramická turmalíno
vá iontová t
echnologie
Pomáhá reduko
vat statickou elektřinu a krepatění vlasů a zvyšuje lesk pro hedvábně
hladké výsledky.
Mřížka napuštěná kokosovým olejem
Infuze kokosového oleje pomáhá zajistit hladší účesy
.
T
rojitý keramický povlak
T
rojitý keramický povlak pomáhá snižovat poškoz
ení způsobené nadměrným stylingem
díky rovnoměrnému rozložení t
epla, takže styling je rychlý a snadný.
Regulace teploty a rychlosti
Vysoké teploty a nastavení rychlosti jsou ideální pro rychlé sušení nebo hrubé sušení
před stylingem; nízké teploty a nastavení rychlosti jsou ideální pro styling a použití na
nástavcích.
Vypnutí při přehř
átí
T
ento spotřebič je vybaven termostatem, který spotřebič
VYPNE (0), pokud v
ysoušeč
překročí optimální hodnotu pro vysoušení kvůli částečně zablokovaným otvorům pro
vstup nebo výstup vzduchu.
Pokud se spotřebič př
estane fungovat, vypněte jej (0) a nechejte jej vychladnout. Jakmile
spotřebič vychladne, termostat se automaticky resetuje a přístr
oj se může znovu použít.
Tlačítko studeného vz
duchu
Jakmile dosáhnete požadovaného účesu, stiskněte tlačítko studeného vzduchu (
) a
nastavte styl proudem studeného vzduchu.
Koncen
trační hřeben
Navržen tak, aby rovnoměrně usměrňoval proud vzduchu a zajistil hladký povr
ch. Proud
vzduchu nesměrujte na žádnou plochu po delší dobu. P
okud si přejete rychle vysušit
vlasy
, odstraňte tento doplněk a na spotř
ebiči nastavte vysokou teplotu a rychlost. Před
vysoušením hustých vlasů tímto nástavcem použijte vysoušeč na vysoké nastav
ení, abyste
odstranili přebytečnou vlhkost.
Objemový difuzér
Objemový difuzér zmírní proud vzduchu z fénu, ab
yste získali objemné a definované
kadeře. Chcete-li difuzér použít, připevněte jej na konec výstupu fénu. Umístěte část
kadeří do prstů difuzéru. Během sušení difuzérem jemně pohybujte nad pokožkou hla
vy.
UPOZORNĚNÍ: P
oužívejte pouze při nízké teplotě/nízkých otáčkách.
Styling
Před použitím f
énu vlasy vždy vysušte ručníkem. Na spotřebiči nastavte vysokou teplotu/
rychlost a vlasy profoukejte vzduchem. P
roud vzduchu nesměrujte na žádnou plochu
po delší dobu. Jakmile jsou vlasy téměř úplně suché, snižte nastavení t
eploty/r
ychlosti a
použijte stylingový kar
táč k tvarování vlasů.
Pokyn
y k čištění odnímatelné k
oncovky
T
ento vysoušeč je precizně navržený prof
esionální nástroj, musí dýchat, ab
y pracoval
s maximální účinností. Pravidelně kontr
olujte, zda v otvoru pro v
stup vzduchu nejsou
vlákna, vlasy nebo jiné nečistoty. Nepokoušejte se o to
, pokud je v
ysoušeč v provozu nebo
je-li zapojený do elektrické zásuvky.
Před čištěním krytu spotřebič vypněte. Kryt uchopte z obou stran a otočte jím proti směru
hodinových ručiček, a tak jej odstraňte z vysoušeče.
Vyčistěte jej vysavačem nebo pomocí
kar
táčku a nasaďte jej zpět na vysoušeč.
T
o by se mělo provádět pravidelně
.
Čištění
Po použití spotřebič vž
dy odpojte od elektrické zásuvky a před vyčištěním jej nechejte
vychladnout. Otřete vnější povrch vysoušeče mírně navlhčenou látkou a pak jej otř
ete
dosucha.
Poutk
o pro zav
ěšení
T
ento vysoušeč je vybaven poutkem, které umožňuje jeho pohodlné zavěšení na háč
ek
pro snadný přístup
.
Skladování
Pokud spotřebič nepoužívá
te, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky
Před uskladněním spotřebič nechejte vychladnout. Uchov
ávejte v suchu. Za kabel
netahejte ani s ním nekruťte. Neobtáčejte kabel kolem spotřebiče, pr
otože to může
způsobit předčasné opotřebení kabelu a jeho poškození. Napájecí kabel pravidelně
kontrolujte, z
da není opotřebený a poškozen
ý (zejména v místě, kde se napojuje na
spotřebič a zástrčku).
Popis:
A.
Přepínač 3 ohřevů
B.
Přepínač 2 rychlostí
C.
T
lačítko studeného vzduchu
D.
Výstup vzduchu a mřížka napuštěná kokosovým olejem
E.
Odnímatelná koncovka
F
.
Vyhlazovací hřeben konc
entrátoru
G.
Objemov
ý difuzér
H.
Závěsný kroužek
T
oto zařízení vyhovuje legislativě EU, konkrétně směrnici 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Výrobky označené symbolem
„přeškrtnuté popelnice“ na typovém štítku, obalu nebo vdoprovodný
ch
pokynech musí být po skončení životnosti likvidovány odděleně od domovního
odpadu.
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce může
zajišťovat odvo
z a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového výrobku.
Vopačném
případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady 2 roky od data zakoupení. P
okud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vznik
lé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbývající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3419 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2019.
T
ento výrobek je označen značkou CE a je vyroben ve shodě s požadavky směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě
, směrnice 2014/35/EU a nízkonapěťových
zařízeních a směrnice RoHS 2011/65/EU a směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se
spotřebou energie.
T
yto pokyny naleznete též na našich webových stránkách. Navštivt
e www.HelenofT
roy.
com
Vzhled tohoto spotřebiče se můž
e lišit od ilustrace.
Nepoužívejte nástavc
e, které nejsou doporučen
y výrobcem.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonhairtools.shop
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam dur
ch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vorgesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
A
CHTUNG:
W
enn Sie den Haar
trock
ner im
Badezimmer verwenden, stecken Sie ihn nach der
Benutzung aus, da die Nähe zu
W
asser auch dann
noch eine Gefahr darstellt, wenn der Haartrockner
A
USgeschaltet ist.
F
ür zusätzlichen Schutz wird die Installation eines
F
ehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) mit einem
Nennfehlerstr
om (Betrieb) von nicht mehr als
30mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Bitten Sie Ihren Elektroinstallat
eur um Rat.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, wenn
sie vorab in der sicher
en Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder gewar
tet
werden, w
enn diese dabei beaufsichtigt werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
erbindung, wenn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
Blockieren Sie Lufteinlass und
Luftauslass während der Benutzung nicht
. Bei
der Benutzung des Geräts muss darauf geachtet
werden, dass keine Haar
e in den Lufteinlass
gelangen. Der Luftauslass dieses Geräts wird
während der Benutzung sehr warm.
V
er
meiden
Sie daher
, den Auslass oder dar
an angebrachtes
Zubehör zu berühren.
ANMERKUNG:
Nur für handtuchtrockene Haar
e
verwenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu war
tenden
T
eile auf.
Keramik
-
T
urmalin
Ionic T
echnology
Verringert statische Aufladung und Kräuseln und sorgt für Glanz und seidig-weiche
Ergebnisse.
Gitter mit Kok
osöl-Infusion
Kokosöl-Infusion sorgt für glattere Styles.
Dreifache Ker
amikbeschichtung
Die dreifache Keramikbeschichtung trägt dazu bei, Schäden durch Über-Styling zu
reduzieren, verteilt die
W
ärme gleichmäßig und erleichtert das schnelle Styling.
Ein/Aus und Geschwindigk
eitsregulierung
Hohe
T
emperaturen und eine kräftige Blasstärke eignen sich ideal zum schnellen
oder zum groben
Trocknen vor dem Styling; Niedrige
T
emperaturen und eine geringe
Blasstärke sind ideal zum Stylen und bei Haar-Extensions.
Schutzabschaltung bei Überhitzung
Dieses Gerät ist mit einem
Thermostat ausgestattet, das das Gerät A
USschaltet (0),
wenn die
Wärme des
Tr
ockners aufgrund eines teilweise blockierten Lufteinlasses oder
Luftauslasses das optimale
T
rocknungsniveau überschreitet.
F
alls das Gerät sich abschaltet, schalten Sie es A
US (0) und lassen Sie es abkühlen.
Wenn
das Gerät abgekühlt ist, stellt sich das
Thermostat automatisch zurück und Sie können den
Haartrockner wieder benutzen.
Cool-Shot-
T
aste
Wenn das gewünsch
te Styling erzielt ist, drücken Sie die Cool-Shot-
Tast
e (
), um den Style
mit einem kalten Luftstrom zu fixieren.
Frisierbürste
Entwickelt für einen gleichmäßigen, zielgerichteten Luftstrom für ein glattes Er
gebnis.
Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Z
eit auf einen einzigen Bereich.
Wenn Sie Ihre
Haare rasch trocknen möchten, entfernen Sie den A
ufsatz und stellen Sie den
Trockner auf
große
Wärme und hohe Blasstärke ein. Bevor Sie dicke Haare mit dem Aufsatz tr
ocknen,
stellen Sie den Haartrockner auf die höchste Stufe, um überschüssige F
euchtigkeit zu
entfernen.
V
olumen schaffender Diffusor
Der V
olumen schaffende Diffusor dämpft den Luftstrom des Haartrockners und sorgt für
definierte Locken mit mehr V
olumen. Stecken Sie den Diffusor einfach auf das Ende des
Luftauslasses auf
. Legen Sie eine Strähne Ihrer Locken in die F
inger des Diffusors. Lassen
Sie den Diffusor während des
Trocknens sanft über den Kopf gleiten.
VORSICHT: Nur bei niedriger
T
emperatur/Geschwindigkeit verwenden.
Styling
Machen Sie Ihre Haare vor der Benutzung eines Haartrockners immer handtuchtrocken.
Stellen Sie den
Trockner auf hohe
T
emperatur/Blasstärke ein und lassen Sie den Luftstrom
durch die Haare zirkulieren. Konzentrier
en Sie den Luftstrom nicht längere Zeit auf nur
einen Bereich. Sobald die Haare vollständig trocken sind
, verringern Sie die T
emperatur/
Geschwindigkeit und bringen Sie die Haare mit einer F
risierbürste in Form.
Reinigung der abnehmbaren Endkappe
Dieser Haartrockner ist ein professionelles Präzisionstool, das atmen muss
, um
bei höchster Leistung arbeiten zu können.
Vergewissern Sie sich immer
, dass die
Luftansaugung frei von F
usseln, Haaren und anderem Schmutz ist. Überprüfen Sie dies
nicht, wenn der
Trockner eingeschaltet oder an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Endkappe reinigen. Halten Sie die Endkappe
an beiden Seiten und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um Sie vom
Trockner zu
entfernen. Reinigen Sie sie mit einem kleinen Staubsauger oder mit einer Bürste und
bringen Sie sie dann wieder am
T
rockner an. Die Reinigung sollte regelmäßig erfolgen.
Reinigung und Pflege
Stecken Sie das Gerät nach dessen Benutzung immer aus der Netzsteckdose aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie die äußere Ober
fläche des
T
rockners mit einem leicht feuchten
Tuch ab
, danach wischen Sie das Gerät trocken.
Aufhängeschlaufe
Dieser
T
rockner ist mit einer Schlaufe ausgestattet, mit der Sie ihn bequem an einem
Haken aufhängen können.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nich
t benutzt wird.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen Ort. Ziehen Sie das Kabel nicht in die Länge und verdrehen Sie es nicht.
Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät herum, da das Kabel dadurch vorzeitig verschleißen
und kaputtgehen kann. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf V
erschleiß und
Beschädigungen (insbesondere dort wo es in das Gerät und in den Stecker hineinläuft).
Merkmale:
A.
3-stufiger T
emperaturschalter
B.
2-stufiger Gebläseschalter
C.
C
ool-Shot-
Tast
e
D.
Luftauslass und Gitter mit Kokosöl-Infusion
E.
Abnehmbare Endkappe
F
.
Glättende Frisierbürste
G.
Volumen schaffender Diffusor
H.
Aufhängering
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der
Wiederverwer
tung am Ende der Lebensdauer
. Produkte mit dem Symbol der
‘
durchgestrichenen’
Abfalltonne auf dem
Typenschild, der Um
verpackung oder in
der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrenn
t
entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler F
achhändler
betreibt möglicherweise ein
‘Rücknahmesystem’
, falls Sie sich für den Erwerb eines
Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre zuständige Behörde v
or Ort
wenden, um weitere Un
terstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät
zur W
ieder
verwer
tung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
wendung durch unsere Garantie geschützt.
Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das G
erät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Pr
odukt wurde in
Woche 34 des Jahr
es
2019 hergestellt.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennz
eichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Richtlinie über energieverbrauchsrelevan
te Produkte 2009/125/EG her
gestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
Websit
e. Bitte besuchen
Sie www.HelenofT
roy.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Verwenden Sie kein Zubehör
, das nicht vom Hersteller empfohlen wird
.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonhair
tools.shop
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere
, bassiner
eller andre beholdere
, der indeholder vand.
ADV
ARSEL:
Når hårtørreren bruges på et
badeværelse
, skal du tage stik
ket ud ef
ter brug,
for
di nærheden til vand udgør en fare, selv
om
hår
tørreren er slukket.
F
or yderligere beskyttelse anbefales det at installere
en reststrømsanor
dning (R
CD) med en nominel
driftsreststrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
elektriske k
redsløb
, der leverer strøm til badevær
elset.
Spørg din el-installatør f
or rådgivning.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producent
en, ser
vicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stikket ud af stik
kontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Undgå at bloker
e luftindtaget
eller -udblæsningen under brug. Når du bruger
apparatet, skal du sørge f
or
, at håret ikke kommer
ind i luftindtagsåbningen. Udblæsningsåbningen
på dette apparat bliv
er varm under brug. Undgå
at berør
e udblæsningen eller tilbehør
, som er
monteret på udblæsningen.
BEMÆRK:
Brug kun på håndk
lædetørret hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparer
e det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der k
an
ser
viceres af bruger
en.
Keramisk turmalin-ion-t
eknologi
Bidrager til reduktion af statisk elektricitet og krøl og øger glansen, så resultatet bliv
er
silkeglat.
Rist med tilførsel af kokosolie
Tilførsel af kokosolie hjælper med til at skabe glattere frisur
er
.
Keramisk tripelc
oating
T
redobbelt keramisk coating hjælper med at r
educere skader pga. over-styling med en
jævn varmefordeling
, der gør styling hur
tig og let.
V
arme- og hastighedsindstilling
De høje temperatur- og hastighedsindstillinger er ideelle til hurtig tørring eller hård
tørring inden styling. De lave temperatur
- og hastighedsindstillinger er ideelle til styling
og brug på extensions.
Overophedningssikring
Dette apparat er forsynet med en termostat, der slukker (0), hvis hårtørrerens temper
atur
overstiger det optimale tørringsniveau på grund af delvis bloker
ede luftindtags- eller
udblæsningsåbninger
.
Hvis apparatet stopper
, sk
al du slukke for apparatet (0) og lade det køle ned. Når apparatet
er nedkølet, vil termostaten automatisk blive nulstillet
, og brugen kan genoptages.
Knappen Cool Shot (K
oldt boost)
Når den ønskede hårstil er opnået, kan du tr
ykke på koldt boost-knappen (
) for at fiksere
stilen med en strøm af kold luft.
Koncen
tratorkam
Beregnet til at lede luftstrømmen jævnt, så man får en ensartet finish. Ret ikke
luftstrømmen mod et enkelt område i længere tid. Hvis du ønsker at tørre dit hår hurtigt,
skal du fjerne tilbehøret og indstille hårtørreren til høj varme og hastighed. Inden tørring
af tykt hår med dette tilbehør skal du anvende hårtørreren med høj indstilling for at fjerne
overskydende fugtighed.
V
olumengivende diffuser
Den volumengivende diffuser blødgør luftstrømmen fra hårtørreren, så du opnår et
fyldigt hår med velafgrænsede krøller
. Monter diffuseren på enden af hårtørrerens
udblæsningsåbning, hvis du ønsker denne funktion. Anbring en del af dine krøller i
diffuserens fingre
. Lad diffuserens fingre bevæge sig f
orsigtigt hen over hovedbunden,
mens håret tørres.
BEMÆRK: Brug kun lav varmeindstilling og langsom hastighed.
Styling
T
ør altid håret med et håndklæde, inden du benytter en hårtørrer
. Sæt hårtørreren
på høj varme-/hastighedsindstilling og blæs luf
tstrømmen gennem håret. Ret ikke
luftstrømmen mod et enkelt område i længere tid. Så snart håret er næsten helt tørt,
sænkes varmeindstillingen og hastigheden, og der anvendes en stylingbørste til at giv
e
håret form.
Anvisninger til r
engøring af den aftagelige endehætte
Denne hårtørrer er et præcisionsdesignet professionelt værktøj. Det skal kunne ånde
for at fungere med højeste eff
ektivitet. Kontroller altid, a
t luftindtaget er fri for fnug, hår
og andet materiale. Udfør ikke kontrollen, mens hårtørreren er i brug eller tilsluttet en
stikkontakt.
Sluk for apparatet inden r
engøring af endedækslet. Hold på begge sider af endedækslet,
og drej det mod uret for a
t fjerne det fra hårtørreren. Rengør dækslet med en støvsuger
,
eller børst det grundigt med en børste, og monter det på hårtørreren igen. Dette skal
gøres regelmæssigt.
Rengøring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten efter brug, og lad apparatet køle af inden rengøring
.
T
ør de udvendige overflader af med en let fugtet klud, og tør derefter med en tør klud.
Strop til ophængning
Denne hårtørrer har en strop, der gør det nemt at hænge den på en krog, så den altid er
ved hånden.
Opbevaring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug
Lad apparatet køle af før opbevaring
. Opbevares altid på et tørt sted.
Træk eller drej ikke
ledningen. V
ik
l ikke ledningen rundt om apparatet, da det kan medføre, at ledningen
slides op for tidligt og går i stykker
. Kontroller jævnligt netledningen for slitage og
beskadigelse (især hvor den går ind i apparatet og stikket).
Funktioner
:
A.
3 Varmeindstilling
B.
2 Hastighedsindstilling
C.
Knappen Cool Shot (Koldt boost)
D.
Luftåbning og rist med tilførsel af kokosolie
E.
Aftagelig endehætte
F
.
Udglattende koncentratorkam
G.
Volumengivende diffuser
H.
R
ing til ophængning
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr
.
Produkter med den o
verkr
ydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken
eller brugervejledningen symboliserer
, at de skal genbruges særskilt fra
husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din lokale
forhandler har muligvis en returor
dning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt
produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få hjælp og rådgivning
om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter ved normal brug i 2 år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Produktet er CE-mærket og fr
emstillet i overensstemmelse med dir
ektivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2009/125/EU og direktivet om energir
elaterede produkter 2009/125/EU
.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.HelenofT
roy.com
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales af producen
ten.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonhairtools.shop
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURID
AD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado ex
clusivamente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, la
vabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
ADVERTENCIA:
Cuando se utilic
e el secador de
pelo en un cuar
to de baño
, desenchúfelo después
de su uso
, ya que la pro
ximidad al agua repr
esenta
un peligro incluso cuando está apagado
.
P
ara una prot
ección adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente r
esidual
(RCD) con una corriente de funcionamien
to
residual nominal no superior a 30 mA en el circuit
o
eléctrico que alimenta el cuar
to de baño
. Pida
ayuda a su instalador
.
Pueden utilizar est
e ventilador niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
No permita que la piel o los ojos entren en
contacto con ninguna super
ficie caliente del
aparato cuando est
é en uso. No c
oloque el aparato
sobre superficies sensibles al calor cuando esté
caliente o enchufado a la red eléctrica. Desenchufe
siempre el aparat
o cuando no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No bloquee la entrada o salida de
aire durant
e el uso
. Al utilizar el aparato
, se debe
tener cuidado de evitar que el pelo entre por la
aber
tura de entrada de air
e. La abertura de salida
de aire de este apar
ato se calentará duran
te su
uso
, evitando tocar la salida o cualquier accesorio
conectado a la misma.
NO
T
A:
Usar únicamente en el cabello secado con
toalla.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo
. Este aparat
o
no tiene par
tes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario
.
Cerámica y turmalina c
on tecnología de iones
Ayuda a reducir la electricidad estática y el encrespamient
o y aumenta el brillo para lograr
un resultado suave y sedoso
.
Rejilla con infusión de aceite de c
oco
La infusión de aceite de coco ayuda a log
rar estilos más suaves.
T
riple revestimiento c
erámico
El triple revestimiento cer
ámico ayuda a reducir los daños prov
ocados por un moldeado
prolongado con una distribución uniforme del calor
, que permite un moldeado más
rápido y fácil.
Mandos de calor y velocidad
Los ajustes altos de temper
atura y velocidad son ideales para un secado rápido o en bruto
antes del peinado; los ajustes de baja temperatura y v
elocidad son ideales para el peinado
y el uso en extensiones.
Desconexión por sobrecalentamien
to
Este aparato está equipado con un termostat
o que se apagará (0) si el calor del secador
excede el nivel óptimo de secado
, debido a la obstrucción parcial de los orificios de
entrada o de salida de aire.
En caso de que el aparato se pare
, apáguelo (0) y deje que se enfríe. Una vez frío, el
termostato se reajustará automá
ticamente y podrá reanudarse su uso
.
Botón de chorro de aire frío
Una vez conseguido el estilo deseado
, pulse el botón de chorro de aire frío (
) para fijar el
peinado con un golpe de aire frío.
Concen
trador de peinado
Diseñado para guiar el flujo de aire de manera uniforme y así logr
ar un acabado suave. No
concentre el flujo de aire en una sola ár
ea durante un tiempo prolongado
. Si desea secarse
el cabello rápidamente, r
etire el accesorio y ajuste el secador a una temperatur
a y una
velocidad altas. Antes de secar cabello g
rueso con este accesorio
, utilice el secador con el
ajuste alto para eliminar el exc
eso de humedad.
Difusor voluminizador
El difusor voluminizador suaviza el flujo de aire del secador para log
rar rizos voluminosos y
definidos. P
ara ello, ponga el difusor en la salida de aire
. Coloque una sección de sus rizos
entre las puntas del difusor
. Deslice el difusor suavemente por el cuero cabelludo mientras
se seca.
PRECAUCIÓN: Úselo únicament
e a ajustes de velocidad y/o calor bajos.
Moldeado
Seque previamente el cabello con una toalla. C
oloque el secador en una posición de alta
temperatura/velocidad y haga cir
cular el flujo de aire por el pelo. No c
oncentre el flujo
de aire en una sola área durante un lar
go período de tiempo. Una vez que su cabello
esté completamente seco
, baje los ajustes de velocidad y/o calor y utilice un cepillo de
moldeado para dar forma al cabello
.
Instrucciones de limpieza de la tapa traser
a desmontable
El secador es una herramienta profesional de alta pr
ecisión por lo que debe permitir la
circulación de aire para un funcionamiento a eficiencia máxima. C
ompruebe siempre que
no haya pelusa, pelo y otra materia en la toma de air
e. No intente limpiarlo cuando el
secador esté en funcionamiento o conectado a la red eléctrica.
Apague el aparato antes de limpiar la tapa. Sostenga la tapa por ambos lados y gír
ela
en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla del secador
. Limpie con una
aspiradora o desempolve la tapa con un cepillo y vuelva a c
olocarla en el secador
. Este
procedimiento debe realizarlo c
on regularidad.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la r
ed eléctrica después de cada uso y deje que se enfríe
antes de limpiarlo. Limpie la superficie exterior con un paño ligeramente humedecido y
séquelo después.
Aro para c
olgar
Este secador integra un ar
o para colgarlo de forma cómoda en un gancho y facilitar su
acceso.
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilic
e
Deje que se enfríe antes de guardarlo. Guár
delo siempre en un lugar seco
. No tire del
cable ni lo retuerza. No enrolle el cable alrededor del aparato
, ya que puede hacer
que se desgaste prematuramente y se r
ompa. Compruebe regularmente si el cable de
alimentación está desgastado o dañado (especialmente en el lugar de conexión con el
aparato y en el enchufe).
Características:
A.
Interruptor de 3 ajustes de temperatura
B.
Interruptor de 2 velocidades
C.
Botón de chorro de aire frío
D.
Salida de aire y rejilla con infusión de aceite de c
oco
E.
T
apa trasera desmontable
F
.
Concentrador de peinado alisador
G.
Difusor voluminizador
H. Aro para colgarlo
Este aparato cumple con la Dir
ectiva Europea 2012/19/UE sobre reciclaje de
productos al final de su vida útil. Los pr
oductos con el símbolo de un contenedor
de ruedas tachado en la etiqueta de clasificación, en la caja o en las instrucciones,
deben reciclarse separados de los residuos domésticos al final de su vida útil
.
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su distribuidor
de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando adquiera un producto
nuevo. Si lo pr
efiere, puede ponerse en contacto con las aut
oridades locales para obtener
información sobre puntos de r
ecogida de aparatos para su r
eciclaje.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos resultan
tes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2019.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conf
ormidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja
T
ensión 2014/35/UE,
la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www.HelenofT
roy.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
.
Para inf
ormación sobre el producto, visít
enos en: www.revlonhairtools.shop
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
V
AROITUS:
Jos käytät hiustenkuivainta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä veden läheisyys on riski silloink
in, kun
laite ei ole käynnissä.
Kylp
yhuoneeseen sähköä syöttävään
vir
tapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavir
tasuojak
ytkin, jonk
a nimellislauk
aisuvir
ta
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja sähköalan
ammattilaiselta.
T
ätä laitetta saavat käyttää my
ös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö.
V
AROITUS:
Kun lait
e on k
äytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verk
kovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä tuki ilmanotto- ja puhallusauk
koa
laitteen käytön aikana. Kun laitetta k
äytetään,
on huolehdittava siitä, että ilmanottoaukkoon ei
pääse hiuksia. Laitteen puhallusaukko kuumenee
käytön aik
ana.
Vältä koskettamasta sitä tai siihen
mahdollisesti kiinnitettyjä lisälaitteita.
HUOMAA:
Laitetta tulee käyttää vain pyyhekuiviin
hiuksiin.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee t
oimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Keraaminen turmaliini-ionit
eknologia
Auttaa vähentämää staattisuutta ja pörröisyyttä ja lisää kiiltoa silkinpehmeän
lopputuloksen saavuttamiseksi.
Kookosöljypinnoitt
einen säleikkö
Kookosöljypinnoite ansiosta luot tasaisempia muotoiluja.
Kolminkertainen ker
aaminen pinnoite
Kolminkertainen keraaminen pinnoite auttaa vähentämään hiuksiin liiallisesta muotoilusta
aiheutuvia vaurioita, koska lämpö jakautuu siinä tasaisesti ja tekee muotoilusta nopeaa ja
helppoa.
Lämpö ja nopeudenhallinta
Korkeat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat parhaiten nopeaan kuivaukseen tai
esikuivaukseen ennen muotoilua, ja matalat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat
parhaiten muotoiluun ja hiustenpidennyst
en käsittelyyn.
Ylikuumenemiskatkaisin
Laitteessa on termostaatti, joka kytkee sen POIS P
ÄÄL
T
Ä (0), jos kuivaimen lämpötila ylittää
osittain tukkeutuneiden ilmanotto- tai puhallusauk
kojen aiheuttaman optimaalisen
kuivaustason.
Jos laite lakkaa toimimasta, sammuta se (0) ja anna sen jäähtyä. Kun laite jäähtyy,
termostaatti palaa automaattisesti alkutilaan ja käyttö voi jatkua.
Viileäpuhalluspainik
e
Kun haluttu tyyli on saavutettu, viimeistele se kylmällä ilmalla painamalla
kylmäpuhalluspainiketta (
).
Keskitysharja
T
arkoitettu johtamaan ilmavirran tasaisesti pehmeän lopputuloksen saavuttamiseksi. Älä
keskitä ilmavirtaa samaan kohtaan pitk
äksi ajaksi. Jos haluat kuivata hiuksesi nopeasti,
irrota suutin ja aseta kuivain suurelle lämpötilalle ja nopeudelle. Ennen kuin kuivatat
paksuja hiuksia tällä lisälaitteella, poista ylimääräinen kosteus hiustenkuivaajaa korkealla
asetuksella.
T
uuheuttava diffuusori
Volyymisuutin pehmentää hiustenkuivaajan ilma
virtausta antaen tuuhean, selväpiir
teiset
kiharat. Ota se k
äyttöön kiinnittämällä diffuusorin puhallusaukkoon. Aseta osa hiuksistasi
diffuusorin tappien sisään. Liikuta diffuusoria kulkea kevyesti päänahan yli kuivumisen
aikana
V
AROITUS: K
äytä vain alhaista lämpötilaa/alhaista nopeutta.
Hiusten muotoilu
Kuivaa hiukset aina pyyhkeellä ennen hiustenkuivaajan käyttöä. Säädä kuivaaja korkealle
lämpötilalle ja suurelle nopeudelle ja kierrätä ilmavirtaa hiusten läpi. Älä keskitä ilmavir
taa
samaan kohtaan pitkäksi ajaksi. Heti kun hiukset ovat lähes kuivat, alenna lämpöä/
nopeutta ja käytä muotoiluharjaa muotoillaksesi hiuksia.
Irrotettavan pää
tysuojuksen puhdistusohjeet
T
ämä hiustenkuivaaja on tark
kaan suunniteltu ammattimaisen työkalu, jonka on
hengitettävä toimiakseen huipputehokkaasti.
T
ark
ista aina, että ilmanotossa ei ole
nukkaa, hiuksia eik
ä muuta ainesta. Älä tee sitä kuivaimen ollessa käynnissä tai liitettynä
verkkovirtaan.
Sammuta laite ennen päätysuojuksen puhdistamista. Pitele suojusta molemmilta
sivuilta ja pyöritä sitä vastapäivään, jolloin se irtoaa kuivaimesta. Imuroi tai harjaa suojus
huolellisesti puhtaaksi pölystä ja aseta se takaisin paikalleen kuivaimeen. T
ee tämä
säännöllisesti.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä ennen
puhdistusta. Pyyhi kuivaimen ulkopinta hieman kostutetulla liinalla ja pyyhi se sitten
kuivaksi.
Ripustuslenkki
Kuivaimessa on lenkki, jonk
a avulla se voidaan ripustaa kätevästi saataville.
Säilytys
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun se ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. Säilytä se aina kuivassa paikassa. Älä vedä
tai väännä johtoa. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, sillä johto v
oi kulua ennenaikaisesti
ja rikkoutua. T
arkista säännöllisesti, onko vir
tajohto kulunut tai vaurioitunut (erityisesti
laitteen liitoskohdan ja pistokkeen kohdalta).
Ominaisuudet:
A.
3 lämpötason kytkintä
B.
2 nopeustason kytkintä
C.
V
iileäpuhalluspainike
D.
Ilmanpoistoaukko ja kookosöljypinnoitteinen säleik
kö
E.
irrotettava päätykansi
F
.
Pehmentä
vä keskitysk
ampia
G.
T
uuheuttava diffuusor
i
H.
R
ipustusrengas
Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määräyksiä tuotteen kierrättämisestä
käyttöiän päätyttyä. T
uotetta, jonka ar
vokilvessä, pakk
auksessa tai ohjeissa on
roska-astia, jonka päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan
se tulee kierrättää erikseen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella jälleenmyyjällä
saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys
paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa k
äytössä ilmenneiden vikojen osalta 2 vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merk
itystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
T
uotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita koskevan
direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU
, RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja
energiaa käyttäviä tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EY vaa
timusten mukaisesti.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www.HelenofT
roy
.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
T
uotetietoja saat osoitteesta www
.revlonhairtools.shop
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT:
n
’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres récipients
contenant de l’
eau.
A
VERTISSEMENT:
si v
ous utilisez ce sèche
-
cheveux
dans une salle de bains, débranchez-le apr
ès
utilisation car la pro
ximité de l’
eau est dangereuse
même lorsque le sèche
-
cheveux et à l’arr
êt.
P
our plus de sécurité, l’
installation d’un disjoncteur
différ
entiel dont l’
intensité de couran
t résiduel
nominale ne dépasse pas 30m1 est recommandée
sur le circuit électrique d’alimentation de la salle de
bain. Demandez conseil à votr
e installateur
.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensor
ielle ou mentale, ou n
’a
yant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appareil
.
Le netto
yage et l’
entretien ne doiven
t pas être
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé
, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT:
ne laissez pas l
’appar
eil sans
sur
veillance
.
Veillez à c
e que la peau ou les yeux
n
’
entr
ent pas en contact avec les surfaces chaudes
de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne posez pas
l’appar
eil sur une sur
face sensible à la chaleur lorsqu’
il
est chaud ou branché sur secteur
. Débranchez
toujours l’appar
eil lorsqu
’
il n
’
est pas utilisé.
A
VERTISSEMENT:
n
’
obstruez pas l’
entr
ée ou la
sor
tie d’air pendant l’utilisation. L
orsque vous
utilisez l’appar
eil, veillez à empêcher les chev
eux
de pénétrer dans l’
entrée d’
air
. La sortie d
’air de
l’appar
eil chauffe pendant son utilisation. É
vitez
donc de toucher la sortie d
’air ou t
out accessoires
qui y est fixé
.
REMARQUE:
n
’utilisez cet appareil que sur des
cheveux séchés à l’
aide d’une ser
viette.
A
VERTISSEMENT:
en cas de dysf
onc
tionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce réparable
par l’utilisateur
.
T
echnologie ionique à la tourmaline et cér
amique
Réduit l’
électricité statique et les frisottis, pour des cheveux lisses et brillants.
Grille traitée à l’huile de coc
o
Le traitement à l’huile de coco c
oiffe et lisse en même temps.
T
riple revêtement c
éramique
Le triple revêtemen
t céramique réduit les dommages liés au coiffage grâc
e à une
répartition homogène de la chaleur
, pour coiffer rapidement et en toute simplicit
é.
Commande de la vitesse et de la températur
e
Les niveaux de tempéra
ture et de vitesse élevés sont idéaux pour le séchage rapide ou le
séchage approximatif av
ant coiffage; les niveaux de températur
e et de vitesse plus bas
conviennent parfaitement au coiffage et à l’utilisation sur les extensions.
Seuil de surchauffe
Cet appareil est équipé d’un thermostat qui le mettra à l’arr
êt (0) si la température du
sèche-
cheveux dépasse le seuil de séchage optimal, en raison d’une entrée ou d’une sortie
d’air partiellement obstruée.
Si l’appareil s
’arrête
, mettez l’appareil hors tension (0) et laissez-le r
efroidir
. Une fois
l’appareil refr
oidi, le thermostat sera réinitialisé automatiquement et v
ous pourrez à
nouveau l’utiliser
.
T
ouche air froid
Une fois que vous aurez obt
enu le style désiré, appuyez sur la touche air froid (
) pour
fixer votre c
oiffure avec un flux d’
air frais.
Concen
trateur
Conçu pour guider le flux d’air de manière homogène pour une finition lisse
. Ne
concentrez pas le flux d’
air sur une même zone trop longtemps. Si v
ous désirez sécher
rapidement vos cheveux, r
etirez l’accessoir
e et réglez le sèche-
cheveux sur une
température et une vitesse élev
ées. Avan
t de sécher les cheveux épais avec cet acc
essoire,
utilisez le sèche-
cheveux avec le réglage le plus élev
é pour éliminer l’
excès d’humidité.
Diffuseur volumateur
Le diffuseur volumateur a
tténue le débit d’air du sèche-cheveux pour des boucles
volumineuses et parfaitement sculptées. Pour c
ela, fixez le diffuseur à la sortie d’air du
sèche-
cheveux. Placez une mèche de cheveux entr
e les picots du diffuseur
. Déplacez
doucement le diffuseur sur le cuir chevelu pendant le séchage.
A
T
TENTION: Utilisez uniquement les réglages de vitesse/température bas
.
Coiffage
Séchez toujours vos cheveux à l’aide d’une serviette avant d’utiliser le sèche-cheveux.
Choisissez un réglage de chaleur/vitesse et faites circuler l’
air dans vos cheveux. Ne
concentrez pas le flux d’
air sur une même zone trop longtemps. Dès que les cheveux son
t
presque secs, réduisez le niv
eau de température/vitesse et utilisez une br
osse pour coiffer
vos cheveux.
Instructions de nettoyage de l’
emb
out amovible
Ce sèche-cheveux est un appareil professionnel conçu avec pr
écision. Il doit respirer
pour pouvoir délivrer des performances optimales.
Vérifiez toujours que l’
entrée d’air
est exempte de poussière
, de cheveux et autres matièr
es. Ne nettoyez pas le capuchon
lorsque le sèche-
cheveux est en marche ou branché au secteur
.
Mettez l’appareil à l’arr
êt avant de nettoyer le capuchon amo
vible.
T
enez le capuchon
par les côtés et faites-le tourner dans le sens inv
erse des aiguilles d’une montre pour le
détacher du sèche-
cheveux. Nettoyez-le à l’
aide d’un aspirateur ou d’une brosse pour le
dépoussiérer
, puis replacez-le sur le sèche-
cheveux. Ceci doit être effectué régulièremen
t.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil apr
ès utilisation et laissez-le refroidir avant de le nett
oyer
.
Essuyez la surface extérieure du sèche
-cheveux à l’aide d’un linge légèrement humide,
puis séchez-le.
Anneau de suspension
Ce sèche-cheveux possède un anneau permettant de l’accrocher à un crochet.
Stockage
Débranchez toujours l’appareil lorsque v
ous ne l’utilisez pas
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
. Rangez-le toujours au sec. Ne tirez pas et ne
tordez pas le cordon d’
alimentation. N’
enroulez pas le cordon autour de l’
appareil afin
d’
éviter son usure prématurée, v
oire une rupture.
Vérifiez régulièremen
t l’
état du cordon
d’alimentation (plus particulièrement au niveau des jonctions avec l’
appareil et la prise
électrique).
Caractéristiques:
A.
Bouton 3 réglages de températur
e
B.
Bouton 2 réglages de vitesse
C.
T
ouche air froid
D.
Sor
tie d’air et grille traitée à l’huile de coco
E.
Embout amovible
F
.
Concentrateur lisseur
G.
Diffuseur volume
H.
Anneau de suspension
Cet appareil est conf
orme à la législation de l’UE 2012/19/EU sur le recyclage en
fin de vie. Les produits c
omportant le symbole de la poubelle barrée sur
l’
étiquette de classification, l’
emballage ou les instructions ne doivent pas être mis
au rebut avec les déchets domestiques à la fin de leur dur
ée de vie utile.
NE jetez P
AS cet appareil av
ec les déchets domestiques.
Votr
e revendeur local peut
reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un produit de r
emplacement.
Vous pouvez
également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et des c
onseils concernant
le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’
achat initiale.
V
otre produit
sera remplacé si, au cours de la période de garantie
, il ne fonctionne pas à votre entière
satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat
, la garantie sera considérée comme nulle
. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompag
né du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garantie ne c
ouvre pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple: 3419 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2019.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la dir
ective sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive basse tension 2014/35/UE
,
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive relative aux pr
oduits consommateurs
d’
énergie 2009/125/CE.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le
site www.HelenofT
roy.c
om
L
’appar
eil n’
est pas forcément identique au modèle illustré.
N’utilisez aucun accessoire non r
ecommandé par le fabricant.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-v
ous sur www.revlonhairtools.shop
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχ
εία που
περιέχ
ουν νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν τ
ο πισ
τολάκι
χρησιμοποιείτ
αι σε μπάνιο, αποσυνδέστε το
από την π
ρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα
σ
το νε
ρό αποτελεί κίνδυνο ακόμα κ
αι όταν τ
ο
πιστολάκι είναι απενερ
γοποιημένο.
Γ
ια πρόσθετη προστασία, συνιστάται η
εγκατ
άσ
ταση διάταξης προστασίας παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ο
νομασ
τικό πα
ραμένον ρεύμα
λειτουρ
γίας που δεν υπερβαίνει τ
α 30mA σ
το
ηλεκτρικ
ό κύκλωμα που τροφοδοτε
ί το μπάνιο.
Ζητήστε τη συμβουλή του τεχνικού εγκ
ατάστασης.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθε
ί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γ
νώσης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδηγία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατ
ανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούν
ται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
αλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κ
ατασκευασ
τή, τον
εξουσιοδοτημένο α
πό το
ν κατ
ασκευασ
τή τεχνικό
συντήρησης ή ανά
λογα εξουσιοδοτημένα άτομα,
προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήπο
τε κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμέ
ς επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ότ
αν είναι ζ
εστή ή
συνδεδεμένη σ
την π
ρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή α
πό την π
ρί
ζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη φράζετε την είσοδο ή
έξοδο αέρα κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης. Κατ
ά
τη χρήση της συσκευής, προσέχετε ώστε να μην
εισέλθουν μαλλιά σ
το άνοιγμα εισόδου αέρα.
Το άνοιγμα εξόδου αέρα αυτής της συσκευής
θερμαίνετ
αι κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης, μη
ν
ακουμπάτε τη
ν έξοδο ή οποιοδήποτε εξάρτημα
είναι συνδεδεμένο σ
την έξοδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε το μό
νο σε υγ
ρά
μαλλιά, σκουπισμένα με πετ
σέτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του π
ροϊόντος, μην επιχ
ειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευασ
τούν από
τον χ
ρήσ
τη.
Κεραμική επίστρωση τουρμαλίνης με τεχνολο
γία ιόντων
Βοηθά στη μείωση του σ
τατικού ηλεκτ
ρισμού και του φριζαρίσματ
ος και ενισχύει τη
λάμψη για λεία αποτελέσματα.
Γ
ρίλια εμποτισμένη με έλαιο καρύδας
Με τον εμποτισμό με έλαιο κ
αρύδας επιτυγχάνετε π
ιο λεία στιλ.
Τριπλή κεραμική επίστρωση
Η τριπλή κεραμική επίστρωση βοηθά στη μείωση της φθοράς από το υπερβολικ
ό styling
με την ομοιόμορφη κατ
ανομή θερμότητας, κ
άνοντας εύκολο κ
αι γρή
γορο το χτένισμα.
Έλεγχος θερμότητ
ας και τ
αχύτητας
Οι ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας και τ
αχύτητας είναι ιδανικές για γ
ρήγορο στέγνωμα ή
για το πρώτο στέγνωμα πριν από το styling, ενώ οι ρυθμίσεις χ
αμηλής θερμοκρασίας και
ταχύτητας είναι ιδανικές για τ
ο styling και τη χρήση με extension.
Διακοπή λόγω υπε
ρθέρμανσης
Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμοστάτη που απενεργοποιεί (0) το πιστολάκι σε περίπτωση
που η θερμότητά τ
ου υπερβεί το βέλ
τιστο επίπεδο σ
τεγνώματος, λόγω μερικώς
φραγμένων ανοιγμάτων εισόδου ή εξόδου αέρα.
Σε περίπτωση που η συσκευή σ
ταματήσει να λειτουργεί, απενερ
γοποιήστε την (0) και
αφήστε την να κρυώσει. Μόλις η συσκευή κρυώσει, ο θερμοστάτης επανέρχ
εται αυτόματα
και μπορείτε να συν
εχίσετε τη χρήση της συσκευής.
Κουμπί ριπής ψυχρού αέρα
Μόλις επιτευχθεί το επιθυμητ
ό στιλ, πατήσ
τε το κουμπί ριπής ψυχρού αέρα (
) για να
σταθεροποιήσετε το στιλ με μια ροή ψυχρού αέρα.
Στόμιο - χτένα
Με σχεδίαση για να κατευθύνει ομοιόμο
ρφα τη ροή αέρα για λείο αποτέλεσμα. Μην
αφήνετε τη ροή αέρα σε ένα σημείο για μεγάλο χρονικ
ό διάστημα. Αν θέλετε να
στεγ
νώσετε τα μαλλιά σας γρή
γορα, αφαιρέστε το εξάρτημα και ρυθμίστε το πιστολάκι
μαλλιών σε υψηλή ρύθμιση θερμότητας κ
αι ταχύτητας. Προτ
ού στεγ
νώσετε χοντρά μαλλιά
με αυτό το εξάρτημα, χ
ρησιμοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών στην υψηλή ρύθμιση για να
αφαιρέστε την επιπλέον υγρασία.
Φυσούνα για όγκο
Η φυσούνα για όγκο εξομαλύνει τη ροή αέρα από τ
ο πιστολάκι μαλλιών για να σας δώσει
ογκώδεις, καλοσχηματισμένες μπούκλες. Γ
ια να τη χρησιμοποιήσετε, τοποθετήστε τη
φυσούνα στο άκρο του στομίου στο πιστολάκι μαλλιών
.
Τοποθετήστε μια τούφα από
τις μπούκλες σας μέσα στα δάκτυλα της φυσούνας. Μετακινείτε απαλά τη φυσούνα στο
κεφάλι κατά τ
ο στέγ
νωμα.
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ: Να τη χρησιμοποιε
ίτε μόνο σε ρυθμίσεις χαμηλής θερμό
τητας/χαμηλ
ής
ταχύτητας.
Styling
Πάντα να σκουπίζετε με μια πετσέτα τα μαλλιά π
ριν χρησιμοποιήσετε το πιστολάκι
μαλλιών
. Επιλέξτε μια ρύθμιση υψηλής θερμότητας/τα
χύτητας στο πιστολάκι και
κυκλοφορήστε τη ροή αέρα στα μαλλιά. Μην αφήνετε τη ροή αέρα σε ένα σημείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Μόλις στεγνώσουν σχεδόν τελείως τα μαλλιά, μειώσ
τε τη
ρύθμιση θερμότητας/ταχύτη
τας και χρησιμοποιήστε μια βούρτσα styling για να χτενίσετε
τα μαλλιά.
Οδηγίες κ
αθαρισμού αφαιρούμενου καλύμματ
ος εισόδου αέρα
Αυτό το πιστολάκι μαλλιών ε
ίναι ένα επαγγελματικό εργαλείο σχεδιασμένο με ακρίβεια
και πρέπει να αναπνέει ώστε να λειτουργεί με τη μέγιστη αποδοτικότητα. Ελέγχ
ετε πάντα
ότι δεν υπάρχ
ουν χνούδια, τρίχες ή άλλα αντικείμενα σ
την είσοδο αέρα. Μην επιχ
ειρήσετε
αυτόν το
ν έλεγχο όταν το π
ιστολάκι λειτουργεί ή είναι συνδε
δεμένο στην πρίζα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από τον καθα
ρισμό του καλύμματος. Κρατήστε
το κάλυμμα κ
αι από τις δύο πλευρές και περιστρέψτε τ
ο αριστερόσ
τροφα για να τ
ο
αφαιρέσετε από το πιστολάκι. Καθαρίστε με μια ηλεκτρική σκ
ούπα ή ξεσκονίστε
σχολαστικά το κ
άλυμμα με μια βούρτσα κ
αι τοποθετήστε το πάλι στο πιστολάκι. Αυτό θα
πρέπει να πραγματ
οποιείται τακτικ
ά.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και αφήστε την να κρυώσει
πριν από τον κ
αθαρισμό. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί και έπειτα σκουπ
ίστε την για να στε
γνώσει.
Κρίκος για κρέμασμα
Αυτό το πιστολάκι διαθέτε
ι έναν πρακτικό κρίκ
ο για να μπορείτε να το κρεμάτε σε γάντζο
για εύκολη π
ρόσβαση.
Φύλαξη
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι
Αφήστε τη συσκ
ευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετέ την π
άντα σε
ξηρό μέρος. Μην τ
ραβάτε ή περιστρέφετε το κ
αλώδιο. Μην τυλίγετε το κ
αλώδιο γύρω
από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί π
ρόωρη φθορά και σπάσιμο του καλωδίου
.
Ελέγχετε τακτικά τ
ο καλώδιο τροφοδοσίας για φθορά κ
αι ζημιά (ιδιαίτερα στο σημείο
όπου συνδέεται στη συσκευή και στο φις).
Χαρακτηριστικά:
Α.
Διακόπτης θερμότητας 3 θέσεων
Β.
Διακόπτης ταχύτητας 2 θέσεων
C.
Κουμπ
ί ριπής ψυχρού αέρα
D.
Έξοδος αέρα και γρίλια εμποτισμένη με έλαιο κ
αρύδας
Ε.
Αφαιρούμενο κάλυμμα εισόδου αέρα
F
.
Στόμιο - χτένα λείανσης
G.
Φυ
σούνα για όγκο
H.
Κρίκος για κρέμασμα
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της ΕΕ Οδηγία περί
Ανακύκλωσης στο τέλος της ωφέλιμης ζωής μιας συσκευής 2012/19/ΕΕ. Προϊόντα
τα οποία επισημαίνονται με την ένδειξη ενός «Διαγραμμένου» τ
ροχήλατ
ου κάδου
απορριμμάτων στην ετικέτα προδιαγ
ραφών
, στη συσκευ
ασία δώρου ή στις
οδηγίες, πρέπει να ανακυκλώνο
νται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά απορ
ρίμματα.
Το τοπικό κ
ατάσ
τημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης ενδέχεται να εφαρμόζει
πρόγ
ραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ένα προϊόν αντικατ
άστασης,
εναλλακτικά απευθυνθείτε σ
το τοπικ
ό γραφείο τ
ου δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και
συμβουλές για το πού θα πρέπει να πα
ραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωσ
η.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική χρήση
για 2 έτη από την αρ
χική ημερομηνία αγοράς. Εάν το π
ροϊόν σας δεν έχει ικανοποιητική
απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός της περιόδου εγγύησης,
θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο
αγοράς, για κάθε αξίωση που εμπίπτει στην περίοδο εγγύησης. Η εγ
γύηση ακυρώνεται
εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά επιστρέψτε τη συσκευή στο
κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς για δωρεάν αντικατάσταση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λ
όγω εσφαλμένης χρήσης,
κατάχ
ρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρό
ντος εγχειριδίου.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Παρ
τίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τα πρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκευής.
Παράδειγμα: 3419 - προϊόν π
ου κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2019.
Το προϊόν αυτό φέ
ρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατό
τητας 2014/30/EΕ, την Οδη
γία περί χαμηλής τ
άσης
2014/35/EΕ, την Οδηγία πε
ρί περιορισμού της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
στα είδη ηλεκτρικού κ
αι ηλεκτρονικ
ού εξοπλισμού (RoHS) 2011/65/ΕΕ και την Οδη
γία περί
προϊόντων που καταναλώνουν ηλεκτ
ρική ενέργεια 2009/125/ΕΚ.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.HelenofT
roy.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα π
ου δεν συνιστών
ται από τον κατ
ασκευασ
τή.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με το π
ροϊόν
, επισκεφτείτε μας σ
τη διεύθυνση:
www.revlonhairtools.shop
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁGI
UT
ASÍT
ÁSOK
A
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyzók, medencék vagy más
olyan edény
ek közelében, amely
ek vizet
tar
talmaznak.
VIGY
Á
ZA
T
:
Amikor a hajszárítót fürdőszobában
használja, a használat után húzza ki a
konnektorból, miv
el a víz közelsége v
eszélyt jelent
még akkor is, amikor a készülék k
i van kapcsolva.
A kiegészítő védelem érdekében a fürdősz
obát
ellátó áramkörbe olyan áram-
védőkapcsolót
érdemes építeni, amelynek névleges működési
C
o
c
onut O
il-I
nfused Hair D
r
y
er +
V
olumising D
iffuser
U
se and C
ar
e I
nstruc
tion M
anual
V
y
soušeč vlasů s k
ok
oso
v
ým olejem + difuz
ér pr
o z
v
ětšení
objemu vlasů
Ná
v
od k pouÏ
ití a péãi o pfiístr
oj
Haar
tr
o
ck
ner mit K
ok
osöl-I
nfusion +
V
olumen schaff
ender
D
iffusor
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Hårtørrer med tilførsel af kokosolie + diffuser
, der giver håret
fylde
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Secador de pelo con infusión de aceite de coc
o + Difusor
voluminizador
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Kookosöljypinnoitt
einen hiustenkuivaaja + tuuheuttava
diffuusori
Käyttö- ja hoito-
ohje
Séche
-cheveux infusé à l’huile de coco + diffuseur v
olume
Manuel d’utilisation et d’entretien
Πιστολάκι μαλλιών εμποτισμένο με έλαιο κ
αρύδας + Φυσούνα
για όγκο
Οδηγίες χρήσης κ
αι φροντίδας
Kókuszolajjal impr
egnált hajszárító + dúsító szórófej
Használati és karbantar
tási tanácsok
Asciugacapelli con infusione all’
olio di cocco + Diffusore
volumizzante
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Haardroger geïnfuseerd met k
okosolie +
Volumediffuser
Handleiding voor gebruik en verzorging
Kokosolje-infundert hår
føner +
V
olumdiffuser
Håndbok for bruk og stell av appara
tet
Suszarka do włosów zodży
wką z
olejkiem kokosowym
+ Dyfuzor nadający objętość
Instrukcja użycia i konser
wacji
Secador de cabelo com óleo de coco + Difusor volumizador
Manual de instruções de utilização e cuidados
Uscător de păr cu ulei de c
ocos și difuzor pentru v
olum
Manual de utilizare și întreținere
Фен для волос с пропиткой кокосовым маслом+диффузор
для придания объема
Руководство по использованию и уходу
Kokosoljeinfunder
ad hårfön + volymdiffuser
Instruktioner för användning och underhåll
Hindistan Cevizi
Y
ağı İnfüzyonlu Saç Kurutma Makinesi
+ Hacimlendirici Difüzör
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
áramerőssége nem haladja meg a 30mA-t
.
A készüléket a 8. életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó vesz
élyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a csupasz bőr
e
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre, amikor f
orró,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
Á
ZA
T
:
Használat közben ne zárja el a
légbemeneti és -kimeneti nyílások
at. A készülék
használatakor vigyázzon, hogy ne jusson haj a
légbemeneti nyílásba. A készülék légkimeneti
nyílása a használat sor
án felf
orrósodik, ezér
t ne
érintsen meg a nyílást és a hozzá csa
tlakoztatott
tar
tozékokat sem.
MEGJEGYZÉS:
Csak törölkö
zőszáraz hajon
használja.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ha a termék meghibásodik
, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy egységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
Kerámia-turmalin ionizáló t
echnológia
Csökkenti a statikus elektromosságot és a göndörödést, és fokozza a haj f
ényességét a
selymes simaság érdekében.
Kókuszolajjal impr
egnált rács
A kókuszolajos impregnálás simább frizurát biztosít.
Háromrétegű k
erámiabevona
t
A háromrétegű kerámiabev
onat azzal csökkenti a túlzott hajformázás okozta károkat,
hogy egyenletesen osztja el a hőt, így felgy
orsítja és megkönnyíti a hajformázást.
Hő- és sebességbeállítások
A magas hőmérséklet- és sebességbeállítások a gyors szárításhoz vagy a frizurázás előtti
rövid szárításhoz alkalmasak, míg az alacsonyak a frizurázáshoz és a hajhosszabbításokon
való használathoz.
T
úlmelegedés elleni védelem
A készülék egy termosztáttal van ellátva, amely kikapcsol (0), ha a részlegesen elzáródott
légbemeneti vagy -kimeneti nyílások miatt a készülék hőmérséklete meghaladja az
optimális hajszárítási szintet.
Amennyiben a készülék leáll, kapcsolja ki (0), és várja meg, amíg lehűl. Miután a készülék
lehűlt, a termosztát automatikusan visszaáll, és f
olytathatja a használatot.
Rövid hideg légáram gombja
A kívánt frizura beállítása után nyomja meg a gombot a frizura hideg légárammal való
rögzítéséhez (
).
Koncen
trátor f
ésű
Egyenletesen vez
eti a légáramlást a sima befejezés érdekében. A légáramot ne ir
ányítsa
egyetlen területre hosszú ideig
. Ha azt szeretné, hogy gy
orsan megszáradjon a haja,
vegye le a légszűkítőt, és állítson be magas hőmérsékletet és sebességet. Mielőtt ezzel a
tartozékk
al sűrű hajat szárítana, használja a hajszárítót magas fokozaton, hogy eltá
volítsa
a felesleges nedvességet.
Dúsító szórófej
A dúsító szórófej lágyítja a hajszárít
ó légáramlását, ami dús, határo
zott körvonalú fürtöket
eredményez. Használa
thoz csatlakoztassa a szóróf
ejet a hajszárító légkimenetének végére.
Helyezze a fürtjei egy részét a szóróf
ej ujjaiba. Szárítás közben finoman mozgassa a
szórófejet a f
ejbőr felett.
FIGYELEM: Csak alacsony hőfokon/f
ordulatszámon használja.
Hajformázás
A hajszárító használata előtt mindig törölköző
vel szárítsa meg a hajat. Állítsa a hajszárítót
magas hőmérséklet- és sebességbeállításra, és járassa a légáramot körbe a hajban. A
légáramot ne irányítsa egyetlen t
erületre hosszú ideig. Amint a haj majdnem teljesen
megszáradt, csökkentse a hő-/sebességfokozatot, és hajformázó kef
ével formázza a hajat.
A levehető zár
ófedél tisztítási utasításai
Ez a hajszárító precízen megtervezett prof
esszionális eszköz, amelynek szellőznie kell
ahhoz, hogy maximális hatékonysággal működjön. Mindig gondoskodjon arról
, hogy
a légbemeneti nyílásban ne legyen haj, sz
ösz vagy más anyag. Ez
eket ne próbálja
eltávolítani úgy
, hogy a készülék működik vagy konnektorhoz van csatlakoztatva.
A zárófedél tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket. A zárófedél eltávolításáho
z fogja
meg a két felét, és for
gassa el az óramutató járásával ellenkező ir
ányba. Porszív
óval vagy
kefével alaposan tisztítsa meg a záróf
edelet, majd szerelje vissza a készülékre. Ezt végezz
e
el rendszeresen.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl.
T
örölje le a készülék külsejét enyhén benedvesített kendővel
, majd utána törölje szárazra.
Akasztógyűrű
A hajszárítón egy gyűrű található, amelly
el kényelmesen f
elakasztható valahová.
T
árolás
Amikor nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a készüléket.
T
árolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Mindig száraz helyen tárolja. Ne húzza és
ne csavarja a készülék kábelét. Ne csavarja a kábelt a készülék köré, mivel így a kábel idő
előtt elhasználódhat és megtörhet. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, hogy nem kopott
vagy sérült-e (főként a kábel és a készülék csatlakozásánál).
Funk
ciók:
A.
3 hőbeállítás
B.
2 sebességbeállítás
C.
Rövid hideg légár
am gombja
D.
Légkimeneti nyílás és kókuszolajjal impregnált rács
E.
Eltávolítható zár
ófedél
F
.
Simító koncentrátor f
ésű
G.
Dúsító szórófej
H.
Ak
asztógyűrű
Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra v
onatkozó 2012/19/EK
irányelv
ének. Azok
at a termékeket, amelyek adattábláján, dobozán vagy
használati útmutatóján az áthúzott kerekes kukát ábrázoló szimbólum látha
tó,
élettartamuk lejár
takor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni készülékét,
előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta, visszav
eszi azt. A
készülék újrahasznosításával kapcsolatos információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 2 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor kicserélik
. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egysz
erűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3419, a termék a 2019-es év 34.hetében készült.
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektr
omágneses
összeférhetőségr
e vonatkozó 2014/30/EU
, a k
isfeszültségű elektromos berendezések
forgalmazására vona
tkozó 2014/35/EU
, az elektromos és elektronikus berendezések v
eszélyes
anyagainak korlátozására v
onatkozó 2011/65/EU
, valamint az energiáv
al kapcsolatos termékek
környezetbarát t
ervezésére vonatkozó 2009/125/EK irán
yelvnek.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.HelenofT
roy
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
Ne használjon a gyártó által nem ajánlott kiegészítőket.
T
ermékinformációkér
t látogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonhairtools.shop
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’appar
ecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico
.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare l’appar
ecchio
vicino alle vasche da bagno
, docce, bacinelle
o altri recipienti cont
enenti acqua.
A
VVERTENZA:
Quando l’asciugacapelli viene
utilizzato in bagno
, scollegarlo dopo l’uso, in
quanto la prossimità dell’
acqua è un rischio anche
con l’asciugacapelli spen
to su OFF
.
P
er una maggiore pr
otezione, è r
accomandabile
installare un diff
erenziale a corren
te residua (RCD)
con una corren
te nominale residua non superiore
ai 30mA nel circuito elettrico del bag
no
. Chiedere
consiglio all’
installatore
.
Questo apparecchio può esser
e usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, purché sott
o
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’appar
ecchio.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato,
deve essere sostituit
o dal produttor
e, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’appar
ecchio
incustodito
. Evitare il contatt
o degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’apparec
chio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparec
chio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
A
C
D
B
H
E
G
F
componenten die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden of ger
epareer
d.
Ionische toermalijn-keramische t
echnologie
Helpt de statische elektriciteit en pluizig haar voorkomen en verbetert de glans voor
zijdezachte resultaten.
Rooster geïnfuseerd met kok
osolie
De infusie met kokosolie zorgt voor een gladder resultaat
.
Driedubbele keramische coa
ting
De keramische coating beschermt uw haar tegen schade door te veel stylen, dankzij een
gelijkmatige verdeling van de warmte, w
aardoor u uw haar snel en gemakkelijk in model
brengt.
Regeling van de temperatuur en blaaskrach
t
Een hoge temperatuur en blaaskracht zijn ideaal om uw haar snel te drogen of om het
redelijk droog te blazen v
oordat u uw haar in model brengt. Een lage t
emperatuur en
blaaskracht zijn per
fect voor styling en gebruik bij hairextensions.
Uitschakeling bij ov
erverhitting
Dit apparaat heeft een thermostaat die het apparaat uitschakelt (0) als de temperatuur
van de droger hoger wordt dan het optimale dr
oogniveau, door gedeeltelijke blokkering
van de luchtinlaat- of luchtuitlaatopeningen.
Wanneer het appar
aat stopt, moet u het uitschakelen (0) en laten afkoelen.
Wanneer de
droger is afgekoeld, w
ordt de thermostaat automatisch gereset en kunt u de dr
oger weer
gebruiken.
Cool Shot-knop
Wanneer u uw haar in het gew
enste model hebt gebracht, druk op de Cool Shot-knop (
)
om uw kapsel met koude lucht te fixeren.
Concen
tratorkam
Ontwikkeld om de luchtstroom gelijkmatig te verdelen, voor een glad resultaat. Richt
de luchtstroom niet langere tijd op hetzelf
de deel van het haar
. Als u uw haar snel
wilt drogen, verwijder het opzetstuk en stel de droger in op een hoge tempera
tuur en
blaaskracht. V
oor u dik haar begint te drogen met dit opzetstuk, moet u de droger op de
hoogste stand gebruiken om overtollig vocht te verwijderen.
V
olumediffuser
De V
olumediffuser zal de luchtstroom van de haardroger verzachten om u v
olumineuze
gedefinieerde krullen te geven. Bevestig de diffuser op het uiteinde van de luchtuitlaat.
Plaats een deel van uw krullen in de vingers van de diffuser
. B
eweeg de diffuser zachtjes
over de hoofdhuid tijdens het dr
ogen.
LET OP: Gebruik enkel de standen voor lage temperatuur en blaaskracht.
Styling
Maak uw haar altijd eerst droog met behulp van een handdoek, voordat u een haardr
oger
gebruikt. Zet de droger op een instelling met hoge t
emperatuur en blaaskracht, en laat de
luchtstroom door uw haar blazen. Richt de luchtstroom niet langer
e tijd op hetzelfde deel
van het haar
. Als het haar bijna volledig droog is, moet u de temperatuur en blaaskracht
verlagen en een stylingborstel gebruiken om het haar in vorm te brengen.
Reinigingsinstructies verwijderbare eindkap
De droger is een met precisie vervaardigd prof
essioneel hulpmiddel en moet kunnen
ademen om op piekvermogen te kunnen werken. Controleer of er geen pluis
, haar of
ander materiaal in de luchtinlaat zit. Doe dit niet als de droger is ingeschakeld of als de
stekker in het stopcontact zit.
Schakel het apparaat uit voordat u het kapje reinigt. Houd het kapje vast aan beide zijden
en draai het linksom om het kapje van de droger te verwijderen. Reinig het kapje met een
stofzuiger of veeg het kapje grondig schoon met een borstel, en plaats het kapje terug op
de droger
. Deze reiniging moet regelmatig worden uitgev
oerd.
Reiniging
Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u het reinigt
. V
eeg de buitenkant van de haardroger af met een iets
vochtige doek en veeg hem daarna droog
.
Ophanglus
Deze droger heeft een lus waarmee u de droger eenvoudig aan een haak kunt hangen,
zodat u hem zo kunt pakken.
Opbergen
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u het opbergt. Berg het altijd op een droge plek op
.
Draai het snoer niet en trek er niet aan.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, omdat
het snoer hierdoor voortijdig slijt en breekt. Controleer het str
oomsnoer regelmatig op
slijtage en schade (vooral op de plek waar het snoer in het apparaat gaat en de st
ekker).
Kenmerk
en:
A.
Schakelaar 3 verwarmingsstanden
B.
Schakelaar 2 standen voor de blaaskracht
C.
C
ool Shot-knop
D.
Luchtuitlaat en rooster geïnfuseerd met kokosolie
E.
Verwijderbare eindkap
F
.
Gladmakende concentratorkam
G.
Volumediffuser
H. Ophangring
Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU voor AEEA (af
gedankte
elektrische en elektronische apparatuur). Pr
oducten met een doorgekruiste
verrijdbare afvalbak (wat wor
dt aangegeven op het typeplaatje, de verpakking of
de gebruiksaanwijzing) moeten aan het eind van hun levensduur apart worden
ingezameld.
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie over
inzamelpunten kunt u bij uw gemeente opvragen. Bij v
ervanging van apparatuur door een
nieuwer exemplaar is de lev
erancier ook verplicht het oude model terug te nemen om het
op de juiste manier voor recycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende 2 jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wor
dt vervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
. Voorbeeld: 3419 - pr
oduct geproduceerd in week 34 van het jaar 2019.
Op dit product staat het CE-merkteken vermeld. Het is vervaardigd in over
eenstemming
met de Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de Richtlijn voor
ecologisch ontwerp voor energ
iegerelateerde producten 2009/125/EC.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.HelenofT
roy.c
om
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Gebruik uitsluitend opzetstukken die door de fabrikant worden aanbevolen.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonhairtools.shop
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette appara
tet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
vanter eller andr
e ting som
inneholder vann.
ADV
ARSEL:
Når hårføneren brukes på badet, skal
støpslet alltid trekkes ut av stikkontakten etter
bruk, da nærhet til vann medfører en risiko selv når
hår
føneren er slått A
V
.
F
or ekstra besk
yttelse anbefales det å installere en
jordf
eilbr
yter (RCD) med nominell reststr
øm på
maks. 30mA i kursen som forsyner badet
. Rådfør
deg med din elektriker
.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke far
er det k
an medfør
e.
Barn må ik
ke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en ser
vicerepr
esentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
ikke forlat apparatet uten tilsyn. Ikke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. I
kke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er varmt
eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid støpslet
ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
ADV
ARSEL:
L
uftinntaket eller luftutløpet må ik
ke
dekkes til under bruk
.
V
ær påpasselig med at det
ikke kommer hår inn i luf
tinntaksåpningen under
bruk. Luftutløpsåpningen på dette apparatet vil bli
varmt under bruk, unngå å ta på utløpet eller på
tilbehør som er festet på utløpet
.
MERK:
Sk
al kun brukes på håndk
letørket hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt
er svikter
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
Keramisk turmalin-ionisk t
eknologi
Motvirker statisk hår og krus og tilfører ekstra glans med et silkeglatt resultat.
Kokosolje-infundert rist
Kokosolje-infusjonen bidrar til å sk
ape glattere frisyrer
.
T
redobbelt keramisk belegg
Det tredoble keramisk belegget bidrar til å redusere skader forårsaket a
v overstyling med
jevn varmefordeling
, som gjør stylingen rask og enkel.
V
arme- og hastighetskontroll
Høye temperatur
- og hastighetsinnstillinger er ideelle for rask tørking eller grovtørking
før styling; lave tempera
tur- og hastighetsinnstillinger er ideelle for styling og bruk på
hårforlengelser.
Overopphetingsvern
Dette apparatet har en termostat som slår det A
V (0) hvis varmen fra hårføneren går
over optimalt tørkenivå som følge a
v at åpningen til luftinntaket eller utløpet er delvis
tildekket.
Hvis apparatet stanser
, må du slå det AV (0) og la det avkjøles
. Når apparatet har kjølt seg
ned, vil termostaten nullstilles automatisk og hårføneren kan brukes igjen.
Kaldluftsknapp
Når ønsket frisyre er oppnådd, trykk inn k
aldluftsknappen (
) for å sette frisyren med en
kald luftstrøm.
Konsentr
ator-kam
Designet slik at den leder luftstrømmen jevnt for å gi et glatt r
esultat. Luftstrømmen skal
ikke rettes mot det samme området i lange perioder av gangen. Hvis du ønsker å tørke
håret raskt, ta av munnstykket og still hårføneren på høy varme og hastighet. Før du t
ørker
tykt hår med dette munnstykket, bruk hår
føneren på den høye innstillingen for å fjerne
ekstra fuktighet.
V
olumdiffuser
Volumdiffuser
en vil mykne luftstrømmen fra hårføneren og gi deg definerte krøller med
volum. Sett diffuseren på hårfønerens utløp for å bruke den. Legg en seksjon a
v krøllene
dine i fingrene på diffuseren. La diffuseren gli v
arsomt over hodebunnen under tørkingen.
FORSIKTIG: Bruk den kun med innstillingen for lav varme/hastighet.
Styling
T
ørk alltid håret med et håndkle før du bruker en hår
føner
. Sett hår
føneren på høy varme/
hastighet og la luftstrømmen sirkulere gjennom håret. Luftstrømmen skal ikke rettes mot
det samme området i lange perioder av gangen. Straks håret er nesten helt t
ørt, sett ned
varme-/hastighets-innstillingen og bruk en st
ylingbørste til å forme håret.
Instruksjoner for rengjøring av det a
vtakbare endelokket
Denne hårføneren er et presisjons-designet, profesjonelt verktøy
, det må puste for å
kunne fungere optimalt. Sjekk alltid at luftinntaket er fritt for lo, hår og liknende. Ikke
forsøk å gjøre dette mens hårføneren er koblet til strømf
orsyningen.
Slå av apparatet før endelokket gjøres r
ent. Hold endelokket på begge sider og drei
det mot urviseren for å ta det av hårføneren. Gjør det rent med en støvsuger eller fjern
alt støv omhyggelig med en børst
e og sett det tilbake på hårføneren. Dette skal gjøres
regelmessig.
Rengjøring
T
rekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk og la det avkjøles f
ør
rengjøring. Rengjør hårføneren utvendig med en lett fuktet klut og tørk deretter med en
tørr klut.
Hengeløkke
Denne hårføneren har en hengeløkke som gjør at den k
an henges på en krok for lett
tilgang.
Oppbevaring
T
rekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk
La apparatet avkjøles før det legges v
ekk. Må alltid oppbevares på et tør
t sted.
Strømledningen må ikke trekkes eller vris. Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet,
da dette kan føre til stor slitasje på ledningen slik at den ødelegges. Sjekk regelmessig
om det er skader eller slitasje på strømledningen (spesielt der den går inn i apparatet og
støpslet).
Funksjoner
:
A.
Bryter med 3 varmeinnstillinger
B.
Bryter med 2 hastigheter
C.
Kaldluftsknapp
D.
Luftutløp og kokosolje
-infundert rist
E.
Avtakbart endelok
k
F
.
Glattende konsentrator-kam
G.
Volumdiffuser
H.
Opphengsring
Dette apparatet oppfyller EUs lov
givning 2012/19/EU om resirkulering etter
apparatets levetid. P
rodukter merket med symbolet som illustrerer en overkrysset
søppeldunk på enten merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene, må
resirkuleres og ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan ta i mot
det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt alternativt lokale
myndigheter for vider
e hjelp og råd om hvor apparat
et skal leveres for resirkulering.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i 2 år fra kjøpsdat
o. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
Ta v
are å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står for pr
oduksjonsåret.
Eksempel: 3419 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2019.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspenningsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU, og økodesigndir
ektivet 2009/125/EC.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.HelenofT
roy.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
Ikke bruk tilbehør som ik
ke er anbefalt av produsenten.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.revlonhairtools.shop
PL
NALEŻY ZA
CHOW
A
Ć NINIE
JSZĄ
W
AŻNĄ
INSTRUK
C
JĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego urządzenia nie należ
y
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników
zawierających wodę
.
OSTRZEŻENIE:
Gdy suszark
a jest uż
ywana w
łazience, należy ją odłącz
yć po uż
yciu, poniew
aż
bliskość wody stanowi zag
roż
enie, naw
et gdy
suszark
a jest wyłączona.
Dla dodatkow
ego zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie wyłącznika różnicow
oprądowego
o znamionowym prądzie roboczym
nieprzekraczając
ym 30 mA w obwodzie
elektr
ycznym zasilającym łazienkę. Należy poprosić
instalatora o poradę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiwane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizycznych,
sensor
yczny
ch lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagroż
eń.
Dzieci nie powinn
y bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić, ani przepr
owadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno blokować wlotu ani
wylotu powietrza podczas eksploatacji. Podczas
uż
ytkowania urządzenia należy uważać, aby włosy
nie dostały się do otworu wlotu powietrza. Ot
wór
wylotu powietrza w t
ym urządzeniu nagrzewa się
podczas pracy
, należ
y unikać dot
yk
ania wylotu i
wszelkich akcesoriów mocow
anych na wylocie.
UW
A
GA:
Stosować wyłącznie po osuszeniu
włosów ręcznikiem.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go naprawiać
.
T
o ur
ządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyb
y
być serwisowane przez uż
ytkownika.
T
echnologia jonizacji zpłytką ceramiczno-turmalinową
Pozwala zapobiec puszeniu ielektryzowaniu się włosów oraz spra
wia, że stają się one
jeszcze bardziej gładkie ilśniące.
Kratka zdodatkiem odżywk
i zolejkiem kokosowym
Olejek kokosowy pozwala osiągnąć efekt jeszcze bardziej gładkich włosów
.
Potr
ójna powłoka ceramiczna
Potrójna po
włoka ceramiczna pomaga zmniejszyć uszkodzenia powodowane przez
intensywną stylizację dzięki równomiernemu rozprowadzaniu ciepła, co spra
wia, że
układanie włosów staje się szybk
ie iłatwe.
Ustawienia temper
atury iprędkości
Ustawienia zwysoką temperaturą iprędkością doskonale spraw
dzają się wprzypadk
u
szybk
iego suszenia lub podsuszania przed stylizacją, zkolei ustawienia zniską
temperaturą iprędkością – wprzypadku stylizacji idoczepów
.
Wyłączenie wprzypadku przegrzania
Urządzenie jest wyposażone wtermostat, który wyłącza się (0), gdy ciepło w
ytwarzane
przez suszarkę przekrocz
y optymalny poziom suszenia, zpowodu cz
ęściowo
zablokowanych otwor
ów wlotowych lub wylotowych powietrza.
Gdy urządzenie przestanie pracować, należy je wyłączyć (0) ipozostawić do ostygnięcia.
Po ostygnięciu urządzenia termostat z
ostanie automatycznie zresetow
any
, umożliwiając
ponownie korzystanie zurządzenia.
Przycisk chłodnego nawiewu C
ool Shot
Po zakończeniu stylizacji można użyć przycisku zimnego nawiewu (
), by utrwalić fr
yzurę
dzięki strumieniowi zimnego powietrza.
Koncen
trator grzebieniowy
Zaprojektowan
y, ab
y równomiernie kierować przepływem powietrza, zapewniając gładkie
wykończenie. Nie należy przez dłuższ
y czas koncentrować przepływu powietrza na
żadnym zobszarów
. Aby szybko w
ysuszyć włosy, usunąć nasadkę iustawić suszarkę na
wysoką temperaturę iprędkość. P
rzed suszeniem grubych włosów za pomocą tej nasadki
należy uż
yć suszarki ustawionej na wysoką temperaturę iprędkość, aby usunąć nadmiar
wilgoci.
Dyfuzor nadający objętość
Dyfuzor nadający objętość rozprasza strumień powietrza zsuszarki do włosów, co
pozwala uz
yskać wyraziste ipełne objętości loki. Aby użyć dyfuzora, należ
y go założyć
na końcówkę wylotu powietrza. Umieścić pasmo loków wwypustkach dyfuzora. Podczas
suszenia przesuwać delikatnie wypustki dyfuzora nad skórą głowy.
OSTRZEŻENIE: używać t
ylko przy ustawieniu znisk
ą temperaturą/prędkością.
Stylizacja
Przed użyciem suszarki do włosów należ
y zawsze osuszyć włosy ręcznikiem. Ustawić
na wysoką temperaturę/prędkość iskierować strumień powietrza na włosy
. N
ie należy
przez dłuższy czas skupiać strumienia powietrza wjednym miejscu. Gdy włosy są prawie
całkowicie suche, zmniejszyć temperaturę/pr
ędkość iużyć szczotki do stylizacji, aby ułoż
yć
włosy
.
Instrukcje czyszcz
enia zdejmowanej zaty
czki filtra
Suszarka jest precyz
yjnie zaprojektowanym prof
esjonalnym urządzeniem – aby mogła
działać znajwyższą wydajnością, musi zostać zapewniony odpowiedni dopływ powietrza.
Należy zawsze sprawdzać, czy wlot powietrza nie został zatkany kłaczkami tk
aniny
,
włosami czy innymi zanieczyszczeniami. Nie należ
y próbować tego robić
, gdy suszarka
pracuje lub jest podłączona do zasilania.
Przed przystąpieniem do cz
yszczenia zdejmow
anej zatyczki filtra wyłącz
yć urządzenie.
Przytrz
ymać zatyczkę zobu stron iobrócić ją wlewo
, by zdjąć ją zsuszarki. Oczyścić
odkurzaczem lub dokładnie odkurz
yć szczotką, anastępnie założyć zatyczkę zpowrotem
na suszarkę. Należy robić to regularnie.
Czyszczenie
Po zakończeniu użytkowania należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej
ipozostawić je do ostygnięcia przed czyszczeniem. P
rzetrzeć zewnętrzną powierzchnię
suszarki lek
ko wilgotną ściereczką, anastępnie wytrzeć do sucha.
Uchwyt do zawieszenia
Suszarkę wyposażono wuchwyt, dzięki któremu można ją wygodnie zawiesić na haczyku,
by łatwo było po nią sięgnąć.
Przechowywanie
Nieuży
wane urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
Przed przechowywaniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Zaw
sze przechowywać
wsuchym miejscu. Nie ciągnąć ani nie skręcać przewodu. Nie owijać przewodu w
okół
urządzenia, ponieważ może to spow
odować jego przedwczesne zużycie ipękanie.
Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem zużycia iuszkodzeń (wszczególności
wmiejscach, wktórych wchodzi on do urządzenia ido wtyczki).
Legenda:
A.
Przełącznik 3poziomów temper
atury
B.
Przełącznik 2poziomów prędkości
C.
P
rzycisk chłodnego nawiewu Cool Shot
D.
Wylot powietrza ikratk
a zdodatkiem odży
wki zolejk
iem kokosowym
E.
Zdejmowana zatyczka filtra
F
.
Wygładzający koncentrator grzebieniowy
G.
D
yfuzor nadający objętość
H.
Uchwyt do zawieszania
T
o urządzenie jest zgodne z przepisami UE 2012/19/WE dotyczącymi zakończenia
okresu eksploatacji. Produkty opatrzone symbolem przekreślonego pojemnika na
śmieci, znajdującym się na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w instrukcji,
nie mogą być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi, gdy upłynie ich czas
przydatności uż
ytkowej.
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe. Lokalny
sprzedawca urządzenia może pr
owadzić program odbioru zużytych urządzeń w chwili
zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z władzami lokalnymi, aby
uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Ser
wisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 2 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
r
zy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należ
y
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należ
y prz
ynieść urządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. N
iniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstały
ch w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3419 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2019.
T
en produkt oznaczony jest symbolem CE i został wytworzony zgodnie z dyr
ektywą
dotyczącą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywą niskonapięciową
2014/35/UE, dyrektywą RoHS 2011/65/UE oraz dyrektywą o produktach związanych z
energią 2009/125/WE.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.HelenofT
roy.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Nie należy uż
ywać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w.r
evlonhairtools.shop
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTRUÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇÃO:
não utiliz
e este aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes com água.
A
TENÇÃO:
quando o secador é utilizado na casa
de banho
, desligue
-
o da tomada após a utilização
uma vez que a pro
ximidade com a água representa
um risco de perigo mesmo quando o secador está
desligado
.
P
ara prot
eção adicional, aconselha-se a instalação
de um dispositivo dif
erencial residual (DDR) c
om
uma corrent
e de funcionamento residual nominal
que não exc
eda 30mA no circuito elétrico que
abastece a casa de banho
. Peça inf
ormações ao seu
instalador
.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conheciment
os,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualmente
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos en
trem
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇÃO:
não bloqueie a entr
ada ou a saída do
ar durante a utilização
. Quando utilizar o aparelho
,
deve ter cuidado par
a evitar que o cabelo entre na
aber
tura da entrada do ar
. A aber
tura da saída do
ar deste aparelho fica quent
e durante a utilização
,
evite tocar na saída ou em qualquer acessório
colocado na saída.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo seco com uma
toalha.
A
TENÇÃO:
se est
e produto não funcionar
corretament
e, não tent
e repará-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
T
ecnologia de cerâmica de turmalina iónica
Ajuda a reduzir a estática e o frisado e aumenta o brilho para resultados sedosos e sua
ves.
Grelha impregnada com óleo de c
oco
A infusão de óleo de coco ajuda a proporcionar estilos mais sua
ves.
Revestiment
o em cerâmica triplo
O revestimento em cer
âmica tripla ajuda a reduzir os danos causados pela utilização
excessiva atr
avés da distribuição uniforme do calor
, acelerando e facilitando o penteado.
Contr
olo de temperatura e v
elo
cidade
As configurações de tempera
turas e velocidades elevadas são ideais para uma secagem
rápida ou secagem breve antes de pen
tear; as configurações de temperaturas e
velocidades baixas são ideais para pentear e utilizar nas extensões.
Desativação por sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um termóstato que desliga (0) o secador se o calor do
mesmo exceder o nível de secagem ideal
, devido ao bloqueio parcial das aberturas de
entrada ou saída do ar
.
Caso o aparelho pare
, desligue-
o (0) e deixe arrefecer
. Assim que o aparelho arrefecer
, o
termóstato é automaticamente r
eposto e pode retomar a utilização
.
Botão de ar frio
Assim que o penteado pretendido seja alcançado
, prima o botão de ar fr
io (
) para definir
o estilo com um jato de ar frio.
Pent
e concentr
ador
Concebido para orientar uniformement
e o fluxo de ar para um acabamento liso e
suave. Não conc
entre o fluxo de ar numa ár
ea por um período de tempo prolongado. Se
pretender secar o cabelo rapidamente
, remova o acessório e regule o secador par
a calor
e velocidade elevados. Ant
es de secar cabelo grosso com este acessório
, use o secador na
definição mais alta para remover o ex
cesso de humidade.
Difusor volumizador
O Difusor volumizador suaviza o fluxo de ar do secador de cabelo par
a lhe proporcionar
caracóis volumosos e definidos. P
ara utilizar, encaix
e o difusor na saída de ar do secador
.
Coloque uma secção de cabelo encaracolado dent
es do difusor
. Movimente o difusor
suavemente sobr
e o couro cabeludo enquanto seca.
A
TENÇÃO: Utilize apenas com baixa temperatura/baixa v
elocidade.
Pent
eados
Seque sempre o cabelo com uma toalha antes de usar o secador de cabelo
. Configure o
secador para uma velocidade/calor elevados e percorra o cabelo c
om o fluxo de ar
. Não
concentre o flux
o de ar numa área por um período de tempo prolongado
. Assim que
o cabelo esteja quase completamente seco
, baixe a temperatura/velocidade e use uma
escova de pentear para moldar o cabelo
.
Instruções de limpeza da tampa amovível
Este secador é uma ferramenta profissional de c
onceção precisa, que tem de respirar
para funcionar com a máxima eficiência.
V
erifique sempre que a entrada do ar não possui
pelos, cabelos ou outra sujidade. Não faça isto c
om o secador a funcionar ou ligado à rede
elétrica.
Desligue o aparelho antes de limpar a tampa traseira. Segure a tampa por ambos os lados
e rode-a para a esquerda para a retirar do secador
. Limpe com um aspirador ou retire bem
o pó da tampa traseira com uma escova e v
olte a colocá-la no secador
. Isto deve ser feito
regularmente.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica após a utilização e deix
e-
o arrefecer antes
de limpar
. Limpe a super
fície exterior do secador com um pano ligeiramente húmido e
depois seque.
Anel para pendurar
Este secador possui um anel que permite que seja pendurado num gancho para um
acesso fácil.
Armazenamento
Desligue da eletricidade sempre que não for utilizar
.
Antes de guardar
, deixe o aparelho arrefec
er
. Guarde sempre num local seco
. Não puxe
ou torça o cabo
. Não enrole o cabo à volta do aparelho uma v
ez que isso pode fazer com
que o mesmo se deteriore de forma prematur
a e rompa. Inspecione regularmente o cabo
de alimentação para ver se existe desgaste e danos (em particular nas zonas junto ao
aparelho e à ficha).
Características:
A.
3 configurações de calor
B.
2 configurações de velocidade
C.
Botão de ar frio
D.
Saída de ar e grelha impregnadas com óleo de coco
E.
T
ampa traseira amovível
F
.
Pente c
oncentrador de alisamento
G.
Difusor volumizador
H.
Anel para pendurar
Este aparelho cumpre a legislação da UE 2012/19/UE r
elativa à reciclagem em fim
de vida útil. Os produtos que apr
esentem o símbolo do contentor de lix
o
“barrado
com uma cruz”
na etiqueta de características, na embalagem ou nas instruções
devem ser reciclados separadamente do lix
o doméstico no final da sua vida útil.
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu r
evendedor local
de eletrodomésticos poderá ter um serviço de
“r
etoma”
quando pretender comprar um
produto de substituição; em alternativa, contacte as autoridades locais para obt
er ajuda e
aconselhamento sobre onde deve lev
ar o aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante 2 anos a partir da data de compra. Se o produto não
funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante a
vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolver o apar
elho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo, par
a trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3419 — produto fabricado na semana 34 do ano 2019.
Este produto apresenta a mar
cação CE e foi fabricado em conformidade com a Dir
etiva
de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, a Dir
etiva de Baixa
T
ensão 2014/35/UE,
a Diretiva RoHS 2011/65/UE e a Diretiva 2009/125/CE rela
tiva aos requisitos de conceção
ecológica dos produtos r
elacionados com o consumo de energia.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web.
Visite www
.HelenofT
roy
.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite
-nos em: ww
w
.revlonhairtools.shop
RO
P
ĂSTRA
ȚI A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți acest apar
at
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
A
VERTISMENT
:
Când folosiți uscă
torul de păr în
baie, scoa
teți-l din priză după folosir
e, deoarec
e
prezen
ța apei în apropiere c
onstituie un pericol,
chiar și atunci când uscătorul de păr este OPRIT
.
P
entru protecție suplimentară, est
e recomandată
instalarea în circuitul electric care aliment
ează
baia a unui dispozitiv de curen
t rezidual (RCD)
de cel mult 30mA. Solicitați sfatul persoanei care
efectuează instalarea.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privire la utilizar
ea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsaţi copiii să cureţ
e sau să efectueze
operaţiuni de într
eţinere a aparatului decâ
t dacă
sunt suprav
egheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este det
eriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabr
icant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați aparatul nesupra
vegheat.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu blocați orificiul de alimentare
cu aer sau orificiul de evacuare a aerului în timpul
funcționării. Î
n timpul utilizării aparatului, nu
permiteți intrar
ea părului în orificiul de alimentare
cu aer
. Orificiul de evacuare a aerului devine
fierbinte în timpul utilizării, evitați atingerea
acestuia sau a accesoriilor atașa
te la acesta.
NO
T
Ă:
A se folosi numai pentru păr uscat cu
prosopul.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest produs funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repar
ați. Acest apar
at
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
T
ehnologie ceramică cu ioni
T
ourmaline
Ajută la diminuarea electrizării părului și accentuează strălucirea cu ef
ect neted și mătăsos.
Grilă infuzată cu ulei de cocos
Infuzia cu ulei de cocos oferă un aspect mai mătăsos.
T
riplu înveliș cer
amic
Învelișul ceramic triplu contribuie la reduc
erea deteriorării în cazul coafării exc
esive cu
distribuție uniformă a căldurii, iar coafarea se va face mai rapid și mai ușor
.
Contr
olul temperaturii și vitezei
T
reptele înalte de tempera
tură și viteză sunt ideale pentru uscarea rapidă sau uscar
ea
parțială înainte de coafare; treptele joase de temperatur
ă și viteză sunt ideale pentru
coafare și pentru extensii.
Oprire automată la supraîncălzir
e
Acest aparat este echipa
t cu un termostat care va OPRI (0) automat uscătorul de păr
dacă temperatura acestuia depășește niv
elul optim de uscare, datorită blocării parțiale a
orificiului de intrare sau de evacuare a aerului.
Dacă aparatul se oprește
, deplasați comutatorul acestuia în poziția OPRIT (0) și lăsați-l să se
răcească. După răcire, t
ermostatul se resetează automat și aparatul poa
te fi folosit din nou.
Buton de aer rece
După obținerea coafurii dorite, apăsați butonul de aer r
ece (
) pentru a fixa coafura cu un
jet de aer rece.
Concen
trator cu pieptene
Conceput pentru ghidarea unif
ormă a fluxului de aer cu finisare fină. Nu concentrați jetul
de aer pe o singură zonă pentru mult timp
. Dacă doriți să uscați rapid părul, demontați
accesoriul și folosiți treapta înaltă de t
emperatură și de viteză a uscătorului. Înainte de a
usca părul cu fir gros folosind acest ac
cesoriu, acționați uscătorul pe setarea cea mai mare
pentru a îndepărta excesul de umezeală.
Difuzor
Pentr
u V
olum
Difuzorul pentru volum va diminua fluxul de aer care vine din uscă
tor pentru a se obține
bucle voluminoase și pronunțate
. Pentru utilizar
e, atașați difuzorul la capătul uscăt
orului.
Puneți câteva bucle în degetele difuz
orului. Deplasați lin difuzorul pe scalp și uscați.
A
TENȚIE: Se va folosi doar pe treptele joase de temperatur
ă și viteză.
Coafarea
Înainte de a folosi uscătorul, părul se v
a șterge întotdeauna cu un prosop
. Folosiți treapta
de temperatură/viteză înaltă și deplasați jetul de aer prin păr
. Nu concentrați jetul de aer
pe o singură zonă pentru mult timp
. Imediat ce părul s-a uscat aproape complet, reduceți
treapta de temperatură și viteză și da
ți formă coafurii cu ajutorul unei perii.
Instrucțiuni de curățare a capacului demontabil
Acest uscător este un dispo
zitiv de precizie profesionist car
e are nevoie de ventilar
e ca să
funcționeze la capacitate maximă.
Verificați înt
otdeauna dacă orificiul de intrare a aerului
nu este blocat cu scame, păr și alte impurități. Nu ef
ectuați această operațiune când
uscătorul de păr funcționează sau este conectat la priză.
Opriți aparatul înainte de a curăța capacul. A
pucați capacul din ambele părți și rotiți-l în
sens anti orar pentru a-l demonta de pe uscător
. Curățați-l cu un aspirator sau șt
ergeți
bine praful de pe capac cu o cârpă, apoi montați-l la loc pe uscător
. Operațiunea se va face
periodic.
Operaţia de curăţar
e
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e și lăsați-l să se răcească înainte de
curățare. Șt
ergeți suprafața exterioară a uscătorului cu o cârpă ușor umedă, apoi uscați-l
cu o cârpă.
Inel de agăţare
Acest uscător este echipa
t cu un inel care permite agățarea sa pe un cârlig pentru a putea
fi ușor de accesat.
Depozitare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză când nu îl f
olosiți
Lăsați aparatul să se răcească înainte de depo
zitare. Depozitați-l într-un loc usca
t. Nu
trageți și nu răsuciți cablul. Nu înfășurați cablul în jurul apara
tului, deoarece puteți cauza
uzarea prematură și ruper
ea cablului. V
erificați periodic dacă cablul de alimentare nu este
uzat sau rupt (în special în zonele în care intră în apara
t și în ștecher).
Caracteristici:
A.
3 trepte de temperatură
B.
2 trepte de viteză
C.
Buton de aer rece
D.
Ieșire aer și grilă infuzată cu ulei de cocos
E.
Capac demontabil
F
.
Concentrator cu piept
ene pentru netezire
G.
Difuzor pentru volum
H.
Inel de agățare
Acest aparat electrocasnic respectă legislația 2012/19/UE privind r
eciclarea la
sfârşitul ciclului de viață. Produsele al căr
or ambalaj, instrucțiuni sau etichetă
prezintă simbolul unui coş de gunoi tăiat trebuie r
eciclate separat de celelalte
deşeuri menajere la sfârşitul ciclului de viață.
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs. locală ar put
ea
avea o politică de recuperar
e a produsului vechi în momentul în care doriți să achiziționați
altul nou în schimb. Dacă nu e cazul, a
ți putea contacta autoritățile locale responsabile
pentru a obține sfaturi cu privire la reciclarea pr
odusului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon est
e garantat împotriva defectelor în condiţii normale
de utilizare pe o perioadă de 2 ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu
funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de
garanţie, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie
pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziţie. Este suficient să r
eturnaţi produsul la magazinul de la care a fost
achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanţie nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre repr
ezintă
anul fabricației. De exemplu: 3419 - produsul a f
ost fabricat în săptămâna 34 a anului 2019.
Acest produs poartă marca CE și este fabricat în conf
ormitate cu Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE, Dir
ectiva privind tensiunea joasă
2014/35/UE, directiva ROHS 2011/65/UE și Directiva privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic 2009/125/CE.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitaţi www.HelenofT
roy.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Nu folosiți accesorii nerec
omandate de producător
.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www.r
evlonhairtools.shop
RU
С
О
ХР
АНИТЕ ЭТИ
ВА
ЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОС
ТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инс
трукции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается
использовать данный прибор вблизи
ванн, душевых кабин, раковин или
других резерв
уаров с водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е вилку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийс
я рядом с водой, представляет
собой опасность, даже если он отк
лючен.
Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рек
омендует
ся ус
танавливать
устройство защитног
о отключения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 мА.
Проконсуль
тируйт
есь по данному вопросу с
вашим элек
триком.
Данное устройс
тво не предназначено для
использования лицами (вк
лючая детей) с
о
сниженными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатком опы
та и знаний в т
ом с
лучае, ес
ли
тольк
о они не находят
с
я под присмотром или
проинструктированы относит
е
льно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети д
олжны находит
ься под присмотром,
чт
обы не давать им игра
ть с прибором.
Очистк
а и обс
луживание не должны
проводиться дет
ьми без присмотра взрослых.
Если сетевой шнур поврежден, то во
избежание опаснос
ти, он должен быт
ь
заменен изго
т
овит
елем, его сервисным
аген
том или лицами, имеющими аналоги
чную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не ос
тавляйте прибор без
присмотра. Не доп
ускайте с
оприкосновения
незащищенной кожи или г
лаз с нагрет
ой
поверхностью работ
ающег
о прибора. Не
ставь
т
е прибор на тепло
чувствительные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети. Всег
да вынимайт
е ви
лку прибора из
розетки, ког
да он не использу
ется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
С
ледите за т
ем, чт
обы
воздуховыпу
скные и воздуховыпу
скные
отверстия не были закрыты во время
использования. При использовании прибора
с
ледует соблю
дать осторо
жность, чтобы
волосы не попали в воздуховпускное
отверстие. Воздуховыпу
скное отверс
тие при
использовании прибора становится г
орячим.
Не прикасайтесь к выпу
скному отверстию или
установленным на нем насадкам.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор можно использоват
ь
тольк
о на волосах, прос
ушенных
предварительно полот
енцем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пыт
айтесь самостоя
тельно
починить прибор. Данное изделие не со
держит
частей или компонент
ов, обс
лу
живаемых
пользоват
елем.
Ионная технология C
eramic
T
ourmaline
Помогает уменьшить ста
тическое электричество и пушение, усиливает блеск для
шелковистых и гладких волос.
Реше
тка с пропиткой кокос
овым маслом
Применение кокосовог
о масла помогает сделать ук
ладку более гладкой.
Т
ройное керамическое покрытие
Т
ройное керамическое покрытие помогает уменьши
ть повреждение волос при
постоянных укладках б
лагодаря равномерному распределению т
еп
ла, что делает
укладку быс
трой и легкой.
Регулирование нагрева и скорости
Настройки с высокими температурой и скоростью. вентилятора идеально по
дходят
для быстрой сушки и
ли предварительной сушки перед укладкой; нас
тройки с
низкими температурой и скоростью вентилятора ид
еально подходят для укладки и
использования для нарощенных волос.
Отключение при перегреве
Данный прибор оборудован т
ермостатом, к
оторый отключает OFF (0) прибор, если
нагрев фена превышает оптимальный уровень для сушки волос, за счет частичной
блокировки воздуховпускных или воздуховыпу
скных отверстий.
В случае остановки прибора отключите его OFF (0) и дайт
е остыть. После
охлаждения прибора термостат перезапустится автома
тически и можно продолжит
ь
использовать прибор.
Кнопка холодног
о обдува
После достижения желаемой ук
ладки нажмите кнопку холодног
о обдува (
), чтобы
закрепить укладку потоком холодног
о воздуха.
Г
ребень-концентрат
ор
Предназначен для равномерного направления воздушного по
тока для достижения
гладкости в конце укладки. Не концентрируйт
е поток воздуха на о
дном участке в
течение длит
ельного времени. Если вы хотит
е быс
тро высушить волосы, снимите
насадку и установите фен на высокую т
емпературу и скорость. Перед сушкой густых
волос с помощью этой насадки используйт
е фен с нас
тройкой высокой темпера
туры
и скорости, чтобы у
далить лишнюю влагу.
Диффузор для придания объема
Диффузор для придания объема смягчает воздушный пот
ок, идущий из фена
и придает локонам объем и форму
. Для применения ус
тановите дифф
у
зор на
воздуховыпускное от
верстие. Поместите часть ваших локонов в «пальчики»
диффузора. Перемещайте «паль
чики» диффузора по голове во время сушки.
ПРЕДУПРЕЖ
ДЕНИЕ Используйте т
олько при низком нагреве/низкой скорости.
У
кладк
а
Всег
да подсушивайте волосы полот
енцем перед использованием фена.
У
с
тановите фен на высокую т
емпературу/скорость и направь
те поток воздуха на
волосы. Не концентрируйт
е воздушный пот
ок ни на одном из участков в течение
продолжительног
о времени. Ког
да волосы почти полностью высохнут
, убавьт
е
температуру/скорость и используйт
е щетку д
ля укладки, чтобы придать волосам
форму
.
Инструкции по очистке съемной крышки
Э
тот фен— т
очно спроектированный профессиональный инструмент
, и для его
работы с максимальной эффективностью необходимо обеспечение циркуляции
воздуха. Обязательно проверяйт
е, чтобы в воздух
озаборнике не было ворса, волос
и других загрязнений. Не пыт
айтесь сделать эт
о, ког
да фен работает или подключен
к электросети.
Перед очисткой съемной крышки отключите прибор. У
держивая съемную крышку с
обеих сторон, поверните ее прот
ив часовой стрелки, чтобы снять с фена. Очистите
пылесосом или тщат
ельно удалите пыль со съемной крышки щеткой и у
становите ее
на фен.
Э
то необх
одимо делать регулярно.
Очистка
Всег
да отключайте прибор от сет
и после использования и дайте ему остыть перед
очисткой. Протрит
е наружную поверхность фена слегка влажной тканью, затем
вытрите насухо.
Подвесная пет
ля
Э
тот фен оснащен пет
лей, позво
ляющей удобно повесить ег
о на крючок дл
я легкого
доступа.
Хранение
Всег
да отключайте прибор от сет
и, если не используете ег
о
Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ем
у остыть. Всег
да храните прибор
в сухом месте. Не тяните за шнур и не скр
учивайте ег
о. Не оборачивайт
е шнур вокруг
прибора, поскольку это мож
ет привести к его преждевременному износу и поломке.
Регулярно проверяйт
е сетевой шнур на изношенность и повреждения (особенно в
месте контакта с прибором и у вилки).
Части прибора
A.
Переключатель 3 режимов нагрева
B.
Переключатель 2 скоростей
C.
Кнопка х
олодного обдува
D.
Воздуховыпускное отверстие и решетка с пропиткой к
окосовым маслом
E.
Съемная крышка
F
.
Разг
лаживающий гребень-концентрат
ор
G.
Диффузор для придани
я объема
H.
Подвесное кольцо
Настоящий прибор соответ
ствует требованиям директивы ЕС 2012/19/EU в
отношении утилизации оборудования по истечении срока ег
о эксплуат
ации.
Изделия, имеющие на паспортной табличке, упак
овочной коробке или в
инструкциях маркировку в виде зачеркнутого му
сорного конт
ейнера на
колесиках, должны по истечении срока их службы у
тилизироваться от
дельно
от бытовых о
тходов.
НЕ У
ТИ
Л
ИЗИРУ
Й
ТЕ прибор вместе с обычными быт
овыми отходами. Ваш местный
дистрибьютор може
т иметь программу утилизации старого обору
дования и принять
прибор обратно при покупке нового изд
елия. Вы также можете обрат
иться в местную
администрацию, чтобы узнать, как утилизировать Ваш прибор.
Раздел Г
арантийног
о И Сервисног
о Обслу
живания
На данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся
на повреждения при использовании в нормальных ус
ловиях в 2 лет c даты
приобретения. Если купленное вами изделие перестанет функционировать
надлежащим образом из-за дефек
тов мат
ериалов или изгот
овления в течение
гарантийног
о срока, оно будет заменено. При предъявлении прет
ензий в течение
гарантийног
о срока вы должны будет
е предоставить кассовый чек или друг
ой
документ
, подтверждающий покупку. В случае ег
о отсутствия гарантия бу
дет
аннулирована. Необхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно.
Г
арантия не распрос
траняется на дефекты, возникшие
из-за неправильной эксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, ук
азанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры – это неделя производства, а последние 2
– год производ
ства. Например, 3419 - изделие произведено на 34-й неделе 2019 года.
Настоящее изделие имеет маркировку CE и изгот
ов
лено в соответ
ствии с Директивой
ЕС по электромагнитной совместимости оборудования 2014/30/EU
, Директивой ЕС
по низковоль
тному оборудованию 2014/35/EU и Директивой RoHS (Restriction of
Hazardous Substances - правила ограничения со
держания вредных веществ)
2011/65/EU и Директивой в отношении энергопот
ребляющих изделий 2009/125/EC.
Данные инструкции доступны также на нашем веб-с
айте. Посет
ите наш веб-сайт:
www.HelenofT
roy.com
Внешний вид данного прибора може
т отличат
ься от представленного на
иллюстрации.
Не допускается использование насадок, не рекомендованных производи
телем.
Информацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonhairtools.shop
SE
SP
ARA
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
An
vänd inte apparat
en nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra k
ärl
som innehåller vatten.
V
ARNING:
När fönen an
vänds i ett badrum, dra ut
strömkontakten efter an
vändning eftersom närheten
till vatten utgör en risk ä
ven när f
önen är A
V
.
F
ör ytterligare skydd rekommenderas installation
av en jordf
elsbr
ytare med en jor
dfelsström på
högst 30mA till den strömkrets som försörjer
badrummet. Rådfråga din elektriker
.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen appara
t utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte används.
V
ARNING:
Blockera inte luftinloppet eller
-utloppet under användning
. När apparaten
används
, var försiktig så a
tt inget hår kommer in
i luftinloppets öppning. Luftutloppet på denna
apparat blir het under an
vändning, så vidr
ör inte
utloppet eller eventuella tillbehör som är anslutna
till utloppet.
OBS:
Använd endast till handdukst
orkat hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle dr
abbas av något
fel
, försök int
e reparer
a den. Apparaten innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
Keramisk jonisk turmalin
teknologi
Bidrar till att minska statisk elektricitet och frissighet och ökar lystern för silkeslena resultat.
Koksoljeinfundera
t galler
Koksoljeinfusion bidrar till slätare frisyrer
.
Keramisk trippelbeläggning
Keramisk trippelbeläggning bidrar att skydda håret mot slitage av ö
verdriven styling tack
vare en jämn värmedistribution som ger en snabb och enkel styling.
V
ärme- och hastighetskontroll
Höga temperaturer och hastighetsinställningar är idealiska för snabbtorkning eller
grovtorkning före styling; låga tempera
turer och hastighetsinställningar är idealiska för
styling och användning på hårförlängningar
.
Av
stängning vid överhettning
Apparaten är utrustad med en termostat som cyklar till läget A
V (0) ifall den skulle
överskrida den optimala torknivån pga. delvis blockerat luftinlopp eller luftutlopp.
Stäng A
V (0) hår
fönen och låt den svalna om den skulle slås av
. När apparaten har svalnat
återställs termostaten automatiskt och du kan fortsätta använda hårfönen.
Cool Shot-knapp
När du väl uppnått önskad styling, tryck på Cool Shot-knappen (
) för att stadga frisyren
med en ström av kall luft.
Koncen
tratorkam
Designad för att skapa ett jämnt fördelat luftflöde för en slä
t finish. Rikta inte luftflödet
mot ett och samma ställe under en längre stund. Om du vill torka håret snabbt, ta av
tillbehöret och ställ in fönen på en hög värme- och hastighetsinställning. Innan du
torkar tjockt hår med detta tillbehör
, använd fönens höga inställning f
ör att avlägsna
överskottsfukt.
V
olymdiffuser
Volymdiffusern mjukar upp luftflödet från fönen och skapar fylliga, definierade lockar
. Sätt
på diffusern på fönens utblås när du ska använda detta tillbehör
. Placera en hårsektion i
diffuserns fingrar
. Rör diffusern varsamt över hårbotten medan du fönar håret.
FÖRSIKTIGHE
T: Ska endast användas med låga värme-/låga hastighetsinställningar
.
Styling
Handdukstorka alltid håret innan du använder en fön. Ställ in f
önen på en hög värme-/
hastighetsinställning och låt luftflödet cirkulera genom håret. Rikta inte luftflödet mot ett
och samma ställe under en längre stund. Så snart håret är nästan helt torrt, sänk värme
-/
hastighetsinställningen och använd en stylingborste för att f
orma håret.
Rengöringsinstruktioner för ändhätta
Denna fön är ett precisionsdesignat pr
ofessionellt verktyg och måste ha fria luftöppningar
för att kunna arbeta med maximal effektivitet. Kontr
ollera alltid att luftinloppet är fritt
från ludd, hår och andra partiklar. Gör int
e detta medan fönen är igång eller ansluten till
nätströmmen.
Stäng av apparaten innan du rengör ändhä
ttan. Håll ändhättan i båda sidor och vrid den
motsols för att lossa den från fönen. Rengör ändhättan med en dammsugar
e eller borsta
av den grundligt med en borste och sätt sedan tillbaka den på fönen. Detta ska göras
regelbundet.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från nätströmmen efter användning och låt den svalna f
öre
rengöring.
T
orka av utsidan på fönen med en lätt fuktad trasa och torka därefter torrt.
Upphängningsögla
Denna fön har en upphängningsögla så att du kan hänga upp den på en krok för smidig
åtkomst.
Förvaring
Koppla alltid bort fönen från nätströmmen när den inte används
Låt apparaten svalna innan du stuvar undan den. F
ör
vara alltid apparaten på en torr plats.
Dra inte i och snurra inte sladden. Linda inte sladden run
t apparaten eftersom det kan få
sladden att bli sliten i förtid och gå sönder
. Kontrollera regelbundet att strömsladden inte
är sliten eller skadad (särskilt där den går in i apparaten och kontakten).
Funktioner
:
A.
T
re värmelägen
B.
Tv
å hastighetslägen
C.
C
ool Shot-knapp
D.
Luftutblås och kokosoljeinfunderat galler
E.
Avtagbar ändhätta
F
.
Utslätande koncentratorkam
G.
Volymdiffuser
H.
Upphängningsögla
Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning 2012/19/EG om
återvinning av uttjänta produkter
. Produkter med symbolen
“
överkorsad
soptunna på hjul”
på märkplåt, presentförpackning eller i instruktioner ska, när de
inte kan användas längre
, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer hjälp
och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i 2 år från datum för
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna garanti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v underlåtelse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3419 - produkten tillv
erkades vecka 34 år 2019.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med det elektromagnetiska
direktivet 2014/30/EU
, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
, R
oHS-direktivet 2011/65/EU
och direktivet om energir
elaterade produkter 2009/125/EG.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.HelenofT
roy.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
Använd inte tillbehör som int
e rekommenderas av tillverkaren.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.revlonhairtools.shop
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş, lavabo v
e su
içeren di
ğ
er alanların yakınında
kullanmayın.
UY
ARI:
Saç k
urutma makinesini banyoda
kullanıyorsanız saç kurutma makinesi K
AP
ALI
konumda olsa dahi su yakınında tehlike arz
edece
ğ
inden kullandıktan sonra fişini prizden
çekin.
İ
lave koruma için, ban
yoyu besleyen elektrik
devresine anma artık işletme ak
ımı 30mA
’yı
geçmeyen bir artık ak
ım cihazının (RCD) kurulması
önerilir
. Destek ve önerileri için montörünüz
e
danışın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bak
ımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
alla presa. Scollegare sempr
e l
’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Evitare di bloccar
e l
’
ingresso
o l’uscita dell’aria durante l’uso
. Quando si usa
l’appar
ecchio
, fare att
enzione a evitare che i
capelli finiscano nella feritoia di ing
resso dell’aria.
L
’apertura di uscita dell’aria di questo apparec
chio
diventa calda duran
te l’uso
, quindi evitare di toccar
e
l’apertura di uscita o gli accessori collegati all’uscita.
NO
T
A:
Usare soltanto su capelli asciuga
ti con
l’asciugamano
.
A
VVERTENZA:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare ten
tativi di riparazione.
Questo apparecchio non ha c
omponenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
T
ecnologia ionica alla tormalina ceramica
Aiuta a ridurre l’
effetto statico e l’
effetto crespo e miglior
a la lucentezza per risultati setosi
e lisci.
Griglia con infusione all’
olio di cocco
L
’
infusione di olio di cocco aiuta a ottenere stili più lisci.
Rivestimento in cer
amica tripla
Il rivestimento in ceramica tripla aiuta a ridurre i danni dovuti all’
over-styling con una
distribuzione uniforme del calore, r
endendo facile la messa in piega.
Contr
ollo di calore e velocità
Le alte temperatur
e e l’alta velocità sono ideali per una rapida asciugatur
a o per un’
iniziale
asciugatura prima della messa in piega; bassa temperatura e velocità sono ideali per la
messa in piega e per asciugare le extension.
Spegnimento in caso di sovrac
carico
Questo apparecchio è dotato di termostat
o che spegne su OFF (0) l’apparecchio nel caso
in cui l’asciugacapelli avesse una temper
atura superiore a quella ottimale per l’asciugatura,
per via di ostruzioni sull’ing
resso o l’uscita dell’aria.
In caso di arresto dell’apparecchio
, spegnere l’apparecchio su OFF (0) e lasciarlo
raffreddare
. Una volta raffreddato
, il termostato si resetterà e si può riprendere l’uso.
Pulsante getto d’
aria fredda
Una volta ottenuta la messa in piega desiderata, selezionare il pulsan
te del getto d’aria
fredda (
) per fissare lo stile.
Pettine c
oncentra
tore
Concepito per guidare unif
ormemente il flusso d’aria per una finitura liscia. Non
concentrare il flusso d’
ara su un
’unica zona per un periodo di tempo prolungato
. Per
asciugare i capelli rapidamente
, togliere l’accessorio e impostar
e l’asciugacapelli su
un livello di calore e velocità superiori. P
rima di asciugare i capelli spessi con questo
accessorio, utilizzar
e l’asciugatura con l’
impostazione alta per rimuovere l’umidità in
eccesso.
Diffusore volumizzante
Il diffusore volumizzante ammorbidisce il flusso d’aria dell’
asciugacapelli per ottenere
ricci voluminosi e definiti. P
er utilizzarlo, collegare il diffusor
e all’
estremità dell’uscita
dell’asciugacapelli. P
osizionare una parte dei ricci tra le dita del diffusore. Muover
e
delicatamente il diffusore sul cuoio capelluto duran
te l’asciugatura.
A
T
TENZIONE: Utilizzare solo con impostazioni di velocità/calore basse.
Messa in piega
T
amponare sempre i capelli con un asciugamano prima dell’usoi utilizzare l’asciugacapelli.
Impostare l’asciugacapelli su un livello alto di temper
atura/velocità e fare circ
olare l’aria
attraverso i capelli. Non conc
entrare il flusso d’aria su un
’unica zona per un periodo di
tempo prolungato
. Non appena i capelli sono quasi completamente asciutti, abbassare
l’impostazione di calor
e/velocità e utilizzare una spazzola per lo styling per modellare i
capelli.
Istruzioni per la pulizia del coperchio terminale rimo
vibile
Questo asciugacapelli è uno strumento professionale pr
ogettato con precisione e dev
e
respirare per funzionare al massimo dell’
efficienza.
Verificare sempre che l’
ingresso
dell’aria sia libero da pelucchi, capelli e altre sostanz
e. Evitare di farlo con l’
asciugacapelli
in funzione o collegato alla corrent
e elettrica.
Spegnere l’appar
ecchio prima di pulire il coperchio
.
T
enere il coperchio da entrambi i lati e
girarlo in senso antiorario per rimuoverlo dall’asciugacapelli. P
ulirlo con un aspirapolvere
o spolverare bene il coper
chio con una spazzola e sostituirlo sull’asciugacapelli.
T
ale
operazione deve essere eff
ettuata con regolarità.
Pulizia
Scollegare sempre l’appar
ecchio dalla corrente dopo l’uso e lasciarlo raffreddar
e prima
della pulizia. Strofinare la superficie esterna dell’asciugacapelli con un panno leggermente
umido, poi asciugarla strofinandola.
Anello di aggancio
Questo asciugacapelli ha un anello che consente di appenderlo comodamente ad un
gancio, per prenderlo all’
occorrenza.
Custodia
Scollegare sempre quando non si usa.
Lasciare raffreddare prima di riporlo
. Conservare sempre in un luogo asciutto
. Non tirare
mai né torcere il filo
. Non avvolgere il filo attorno all’apparecchio
, in quanto potrebbe
usurarsi prematuramente e r
ompersi. Controllare r
egolarmente lo stato di usura e
l’
eventuale presenza di danni sul cavo (soprattutt
o nel punto dove entra nell’
apparecchio
e la spina).
Caratt
eristiche:
A.
3 regolazioni di calore
B.
2 livelli di velocità
C.
P
ulsante getto d’aria fr
edda
D.
Griglia con infusione all’
olio di cocco
E.
Coperchio rimovibile
F
.
Pettine conc
entratore per effett
o liscio
G.
Diffusore volumizzante
H.
Appendino ad anello
Questo apparecchio è conf
orme alla Direttiva UE 2012/19/UE relativa allo
smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il simbolo del
bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull’
etichetta di classificazione,
sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separa
tamente dai rifiuti
domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivendit
ore di
fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel moment
o in cui il cliente desideri acquistare un
prodotto sostitutivo
, in alternativa, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e
informazioni su dove riciclare l’
apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’appar
ecchio Revlon è garantito contr
o difetti, in condizioni d’uso normali, per 2 anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di dif
etti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli ev
entuali reclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata.
È
sufficient
e restituire il prodotto e lo sc
ontrino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non copr
e
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3419 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2019.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Dir
ettiva sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiv
a Bassa tensione 2014/35/UE e
la Direttiva ROHS 2011/65/UE e la Direttiva sui prodotti che c
onsumano energia (EuP)
2009/125/CE.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
. Visitare www
.HelenofT
roy
.
com
L
’aspett
o di questo apparecchio potrebbe diff
erire dall’
illustrazione.
Non utilizzare accessori non raccomanda
ti dal fabbricante.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitar
e il sito: www.revlonhairtools.shop
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
W
AARSCHUWING:
als de haardr
oger in een
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik uit het stopcontact omdat het apparaat
in de buur
t van water een risico v
or
mt, ook als de
haardroger is uit
geschakeld.
W
e raden u aan om voor de veiligheid een
aardlekschakelaar met een aardlekstr
oom van
maximaal 30 mA in de stroomgr
oep voor de
badkamer te installeren.
Vraag advies bij uw
installateur
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoerd
, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet onbeheer
d
achter
. Zorg dat de blote huid of de ogen niet in
contact komen met verwarmde opper
vlakken van
het apparaat wanneer het in gebruik is
. Leg het
apparaat niet op warmtegev
oelige opper
vlakken
als het heet is of als de stekker in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
product niet gebruikt.
W
AARSCHUWING:
blokkeer de luchtinlaat
of -uitlaat niet tijdens het gebruik.
W
anneer u
het apparaat gebruikt, moet u goed opletten
dat er geen haar in de luchtinlaatopening
wordt gez
ogen. De luchtuitlaatopening van dit
apparaat wor
dt heet tijdens gebruik
, dus raak de
uitlaatopening of even
tuele opzetstukken op de
uitlaatopening niet aan.
OPMERKING:
alleen op handdoekdr
oog haar
gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet goed
werkt, probeer het dan niet t
e reparer
en.
Dit apparaat heeft geen onderdelen of
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li k
işiler tarafından
de
ğ
iştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadı
ğ
ınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Kullanım sırasında hava girişini vey
a
çıkışını engellemeyin. Cihazı kullanır
ken hava giriş
açıklı
ğ
ına saç girmemesi için önlem alınmalıdır
.
Bu cihazın hava çıkış açık
lı
ğ
ı kullanım sırasında
ısınır
, bu nedenle hava çıkışına veya bu çıkışa ba
ğ
lı
aksesuarlara dokunmaktan k
açının.
NO
T
:
Saçlarınıza tutmadan önce saçlarınızı mutlak
a
havluyla kurulayın.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
Seramik T
urmalin
İyon T
eknolojisi
Elektriklenmeyi ve kıvrılmayı azaltmaya yardımcı olurken ipeksi yumuşak sonuçlar için
parlaklı
ğ
ı ar
tırır
.
Hindistan cevizi yağı infüzyonlu Izgar
a
Hindistan cevizi ya
ğ
ı infüzyonu daha yumuşak stillerinin elde edilmesine yardımcı olur
.
Üçlü Seramik Kaplama
Üçlü seramik kaplama, eşit ısı da
ğ
ıtımı sayesinde, uzun şekil vermeden kaynaklanan
hasarların azaltılmasına yardımcı olurken saçın hızlı ve kolay şekil almasını sa
ğ
lar
.
Isı ve Devir K
ontrolü
Ş
ekil verme öncesinde hızlı veya kaba kurutma için yüksek sıcaklık ve devir ayarları
idealken şekil verme ve aksesuarlarla birlikte kullanım için düşük sıcaklık ve devir ayarları
idealdir
.
Aşırı Isınma Kesici
Bu cihaz, hava giriş veya çıkış açıklıklarının k
ısmen engellenmesi nedeniyle cihazın sıcaklı
ğ
ı
optimum kurutma seviyesini geçti
ğ
inde cihazı KAP
ALI (0) konuma getiren bir termostat
içermektedir
.
Cihazın durması durumunda cihazı KAP
ALI (0) konuma getirin ve so
ğ
umasını bekleyin.
Cihaz so
ğ
uduktan sonra termostat otomatik olarak sıfırlanır ve ar
dından kullanıma devam
edebilirsiniz.
Soğuk Hava Düğmesi
Saçınıza istedi
ğ
iniz şekli verdikten sonra bu şekli bir so
ğ
uk hava akışıyla korumak için
So
ğ
uk hava dü
ğ
mesine (
) basın.
Y
oğunlaştırıcı T
arak
Y
umuşak bir sonuç için hava ak
ışını eşit şekilde yönlendirmek üzere tasarlanmıştır
. Hava
akışını uzun bir süre tek bir noktaya tutmayın. Saçınızı kısa sürede kurutmak istiyorsanız
aksesuarı çıkarın ve saç kurutma mak
inesini yüksek bir sıcaklık ve devir ayarına getirin.
Kalın saçları bu aksesuarla kurutmadan önce saç kurutma mak
inenizi yüksek ayarda
çalıştırarak fazla nemi alın.
Hacimlendirici Difüzör
Hacimlendirici Difüzör
, saç kurutma mak
inesinden çıkan hava akışını yumuşatarak
daha hacimli, keskin bukleler elde etmenizi sa
ğ
lar. Kullanmak için difüzörü saç kurutma
makinenizin ucuna takın. Buk
lelerinizden bir tutamı difüzörün parmakları arasına geçirin.
Kuruturken difüzörü yavaşça saç derinizde har
eket ettirin.
İ
KAZ: Sadece düşük ısı/düşük devir ayarlarında kullanın.
Şekil Verme
Saç kurutma makinesini kullanmadan önce daima saçlarınızı havluyla kurutun. Saç
kurutma makinesini yüksek bir sıcak
lık/devir ayarına getirin ve saç kurutma makinesini
saçlarınızda gezdirerek kullanın. Hav
a akışını uzun bir süre tek bir noktaya tutmayın.
Saçlarınız neredeyse kuru hale gelir gelmez ısı/devir ayarını düşürün ve saçlarınıza şekil
vermek için stil fırçasını kullanın.
Çıkarılabilir
Uç
Kapağı T
emizleme T
alimatları
Bu saç kurutma makinesi hassas şek
ilde tasarlanmış profesyonel bir cihaz
dır
, pik
performansta çalışabilmesi için mutlak
a nefes alması gerekir
. Hava girişinde iplik, saç
vb. yabancı maddeler olmadı
ğ
ını daima kon
trol edin. Bu kontrol işlemini saç kurutma
makinesi çalışırken veya prize takılıyken gerçekleştirmeyin.
Uç kapa
ğ
ını temizlemeye başlamadan önce cihazı kapalı konuma getirin. Uç kapa
ğ
ını her
iki ucundan kavrayın ve saat yönünün tersine çevirer
ek saç kurutma makinesinden çık
arın.
Bir elektrik süpürgesiyle veya bir fırçayla uç kapa
ğ
ındaki tozları tamamen temizleyin ve
ardından saç kurutma makinesine geri takın. Bu işlem düzenli olarak tekrarlanmalıdır.
T
emizleme
Kullandıktan hemen sonra cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce
mutlaka cihazın so
ğ
umasını bekleyin. S
aç kurutma makinesinin dış yüzeyini hafifçe
nemlendirilmiş bir bezle silin ve ardından kuru bir bezle kurulayın.
Askı Halkası
Bu saç kurutma makinesi, kolay erişilebilmesi amacıyla bir kancaya kolayca asılabilmesi için
bir askı halkası içermektedir.
Saklama
Kullanmıyorken daima cihazın fişini prizden çekin.
Kaldırmadan önce cihazın so
ğ
umasını bekleyin. Daima kuru bir yerde saklayın. K
ablosunu
çekmeyin ve bükmeyin. Kablonun nor
malden önce aşınmasına ve hasar görmesine neden
olabilece
ğ
inden kabloyu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu (özellikle de cihaza
ve fişe yakın kısımlarını) olası aşınmalara ve hasarlara karşı düzenli olarak kontrol edin.
Özellikler:
A.
3 Sıcaklık dü
ğ
mesi
B.
2 Devir dü
ğ
mesi
C.
So
ğ
uk hav
a dü
ğ
mesi
D.
Hava çıkışı ve Hindistan Cevizi
Y
a
ğ
ı
İ
nfüz
yonlu Izgara
E.
Sökülebilir Uç Kapa
ğ
ı
F
.
Y
umuşatıcı yo
ğ
unlaştırıcı tarak
G.
Hacimlendir
ici difüzör
H.
Ask
ı halkası
Bu cihaz, kullanım ömrü sonunda geri dönüştürmeyle ilgili olarak AB yönetmeli
ğ
i
2012/19/EC ile uyumludur
. Bilgi etiketi, hediye kutusu veya talimatları üzerinde
‘Üzerinde Çarpı
İ
şareti Bulunan
’
tekerlek
li çöp kutusu sembolü içeren ürünler
faydalı ömürlerinin sonunda evsel atıklardan ayrı olarak geri dönüştürülmelidir
.
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN.
Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın almaya
hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürütebilir veya alternatif olarak cihazı geri dönüştürme için
nereye götürece
ğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri yardım önerileri için irtibat
kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle de
ğ
iştirilecektir
. Lütfen garanti süresi bo
yunca gerçekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da di
ğ
er bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücr
etsiz de
ğ
işim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldı
ğ
ınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir.
İ
lk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildi
ğ
ine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Ör
nek: 3419 - ürün, 2019 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu ürün, CE işareti taşımaktadır ve 2014/30/EU Elektroman
yetik Direktifi, 2014/35/EU
Alçak Gerilim Direktifi, 2011/65/EU ROHS Direktifi ve 2009/125/EC Enerji Kullanan Ürünler
Direktifi ile uyumlu şekilde üretilmektedir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.HelenofT
roy
.com
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonhairtools.shop
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
WORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w
.HelenofT
roy
.com/emea-en/supp
ort
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BEL
GIUM & LUXEMBURG
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BUL
GARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 852 07 900
REPUBLIC OF
IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
IT
AL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112 3 4 5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORW
A
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 246 93817
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
T
AR
+974 4437 3644
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-
ARABIA
+966 3 869 22 44
SL
OV
AKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SOUTH AFRICA
+27 (0) 21 460 1969
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 (0) 212 217 6660
UAE
+971 4 353 4506
UNITED KINGDOM/
NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
Black
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
7
0gsm wood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 3 horizontal (r
oll)
Colours
Black + R
ed PMS032U
Helen o
f T
r
oy - Kaz E
ur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Rout
e de la Chaux 4
CH-103
0 Bus
signy - Switz
erland
08JUL22
Cr
eated artwork based on UK v
ersion,
sent f
or r
evie
w
13JUL22
Updated as per c
omments, sent f
or translation
19JUL22
Inject
ed translation, send f
or r
eview
20JUL22
Updated as per c
omment, sent f
or re
view
.
Uploaded f
or production
BM/MKT
20JUL22
Camille Bosson
BM/MKT
08JUL22
Simona T
omas
sini
MKT MNG
---
---
Design
20JUL22
L
oc Pham
Eng. UK/E
20JUL22
James Briscoe
Comp. UK/E
20JUL22
Sera
y Sahin
Eng. APO
20JUL22
A.Deng/ C.T
ang/ X.Zhang
Compl. APO
20JUL22
John Guo
L
egal
--- ---
Licensor ---
---
Start Dat
e
08JUL22
Model#
RVDR5317E
UK/E E
Agile A
W#
A
W0
16666
A
W Issue#
No#: 1 Dat
e 20JUL22
Languages Multilingual
File Name
rvdrib.RVDR53
17E.A
W0
1666
6.INDD
Designer
L
oc Pham
Fact
ory Dechang
Bar Code#
N/A
P
ackaging Specific
ations
Pr
oof S
tages
Appr
ov
als
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
PMS 03
2U
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników