Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Suszarka REVLON RVDR5320 2000W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka REVLON RVDR5320 2000W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
GB
KEEP
THESE IMPORT
ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
.
This appliance is intended for household use only
.
W
ARNING:
Do not use this appliance near
bathtubs, sho
wers
, basins or other vessels
containing wat
er
.
W
ARNING:
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use since the pr
oximity
to water pr
esents a hazard even when the
hairdryer is switched OFF
.
F
or additional protection the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a r
ated
residual operating curr
ent not exc
eeding 30mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask y
our installer for advice.
This appliance can be used by childr
en aged from
R
VDR5320E
A
W ISSUE No#: 1
Date: 16OCT23
Made and printed
in China
220-240V ~ 50-60Hz 2000W
Type#. ED5320DC
The REVLON® tr
ademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
roy Limited.
Kaz Europe Sàrl
Q-Center
, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2024, Helen of T
roy
. All rights reserved. (A
W016832)
8 y
ears and abo
v
e
,
and b
y persons with reduced
ph
y
sical
, sensor
y or
mental capabilities or lack
of exper
ienc
e and k
nowledge if they have been
g
iv
en super
vision o
r instruc
tion concerning use
of the applianc
e in
a safe w
ay and understand the
hazar
ds in
v
olv
ed
.
Childr
en shall not p
lay with the applianc
e.
Cleaning and user
maintenance shall not be made
b
y childr
en without
supervision.
I
f the supply c
or
d is
damaged, it must be r
eplaced
b
y the manufac
tur
e
r
, its service agent or similarly
qualified persons in
order to a
void a hazard
.
W
ARNING:
D
o not l
eave the applianc
e
una
tt
ended
. D
o not
allo
w bare skin or the eyes
t
o c
ome in
t
o c
on
ta
ct with any heated surface
on the applianc
e w
hen in use. Do not place the
applianc
e on an
y h
ea
t-sensitive surfaces when
hot or plugged in
t
o
the mains
. Always unplug the
applianc
e when no
t in use.
W
ARNING:
D
o not
block the air inlet or outlet
dur
ing use
.
W
hen u
sing the appliance, car
e must
be taken t
o pr
ev
en
t
hair entering the air inlet
opening
.
T
he air ou
tlet opening of this appliance
will bec
ome hot du
ring use, a
void touching the
outlet or an
y ac
c
ess
ories attached to the outlet.
NO
TE:
U
se on t
o
w
e
l dried hair only
.
W
ARNING:
Should
this product malfunction, do
not a
tt
empt t
o r
epa
ir it.
This appliance has no user-
ser
vic
eable par
ts or
components
.
C
er
amic T
ourmaline T
echno
logy
Helps t
o r
educ
e sta
tic and fr
izz and
enhances shine f
or silky-smooth results.
T
riple C
er
amic
T
ourmaline C
oating
T
r
iple c
er
amic c
oa
ting helps r
educ
e damage fr
om over-styling with even heat distribution,
mak
ing st
yling fast and easy
.
Hea
t and Speed C
on
tr
ol
H
igh t
emper
a
tur
es and speed setti
ngs are ideal f
or fast drying or rough dr
ying before
st
yling; lo
w t
emper
a
tur
es and spe
ed settings are ideal f
or styling and use on extensions.
O
v
erhea
ting C
ut-
O
ff
T
his applianc
e is equipped with a t
hermostat that will cycle OFF (0) should the heat of
the dr
y
er ex
c
eed the optimum dr
y
ing level, due to partially blocked air inlet or outlet
openings
. I
n the ev
en
t tha
t the ap
pliance stops
, turn the appliance OFF (0) and allow it to
c
ool do
wn. Onc
e the applianc
e c
o
ols
, the thermostat will automatically reset and usage
ma
y r
esume
.
C
ool S
hot Butt
on
Onc
e the desir
ed st
yle is achiev
ed
,
push the cool shot butt
on (
) to set the style with a
flo
w of c
ool air
.
Ho
w t
o use y
our S
t
yle
T
wist
Dr
yer
1.
C
omb out hair gen
tly
, separ
a
t
e
into manageable sections and clip.
2.
T
ake a small por
tion of hair a
t t
he roots with a brush and aim the nozzle at it.
3.
P
ull the brush and dr
y
er slo
wly
downwar
d, keeping the hair taut.
4.
R
epea
t un
til sec
tion is dr
y
, then
repeat steps 2 and 3 with another section.
5.
W
hen hair is dr
y
, use the C
ool S
hot button t
o seal the cuticle for more shine
and smoothness
.
Rota
ting the D
ual P
osition
Head
T
he dr
y
er head can be r
ota
t
ed bet
ween two positions, in a vertical (up/down position) and
in a hor
iz
on
tal (side
-t
o
-side positio
n).
R
ota
ting it bet
w
een the t
w
o positi
ons:
1.
B
ef
or
e r
ota
ting
, slide the lock b
utton to unlock it.
•
W
hen in the v
er
tical position,
twist the dr
yer head counterclockwise to make
it hor
iz
on
tal
.
•
W
hen in the hor
iz
on
tal positio
n, twist the dryer head clockwise to make it ver
tical.
2.
After rotating, slide the lock butt
on to keep it in place.
Curl-Enhancing Diffuser
The diffuser will soften the air flow to give y
ou voluminous, defined curls.
T
o attach it, hold the diffuser at the top of the dryer nozzle, line up the vertical threads on
the diffuser with the ones on the nozzle and slide it down into place
.
T
ake a small section of hair and place it on the fingers of the diffuser. Move it gen
tly at the
roots while drying, then repeat with additional sections until hair is dry.
Styling
Always tow
el-dr
y hair before using a hairdryer
. Set the dr
yer on a high heat/speed setting
and circulate airflow through the hair
. Do not concentrate airflow on any one area for a
long period of time. As soon as hair is almost completely dry
, lower the heat/speed setting
and use a styling brush to shape the hair
.
Removable end cap
•
Clean the end cap at least once every three months.
•
T
o remove the end cap, make sur
e unit is unplugged, then turn the end cap
counterclockwise and pull it away fr
om the dryer
.
•
Dust off the end cap.
•
The end cap may be washed and must be dried completely bef
ore returning
to the dryer
.
•
T
o replace the end cap, align the tabs of the end cap with the indenta
tions
inside the back grill of the hair dryer
, then turn clockwise until it locks.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it t
o cool before cleaning
.
Wipe the outer surface of the dryer with a slightly moist cloth, then wipe dr
y
.
T
o clean the diffuser
, remove it from the dryer and wash it in warm, soapy wat
er and rinse.
Allow diffuser to dry completely before rea
ttaching it to the dryer
.
Hang-up Loop
This dryer features a loop allowing it to be c
onveniently hung on a hook for easy ac
cess.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool bef
ore storing. Alway
s store in a dry location. Do not pull or
twist the cord. Do not wrap the cord ar
ound the appliance, as this may cause the cor
d
to wear prematur
ely and break. Regularly check the power cord for w
ear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
Fea
tures:
A.
3 Heat switch
B.
2 Speed switch
C.
Cool shot button
D.
Air outlet
E.
Removable end cap & lint filter
F
.
Nozzle lock button
G.
Curl-enhancing diffuser
H.
Hanging ring
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of lif
e recycling.
Products showing the
‘Cr
ossed
Through
’
wheeled bin symbol on either the
rating label, gift box or instructions must be recycled separately fr
om
household waste at the end of their useful life
.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local appliance retailer
may operate a
‘take-back
’
scheme when you are ready t
o purchase a replacement product,
alternatively contact your local gov
ernment authority for further help and advice on where
to take your appliance for r
ecycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for 2 years from
the original date of purchase. If your pr
oduct does not per
form satisfactorily because
of defects in materials or manufacture, within the guarantee period, it will be r
eplaced.
Please retain your till rec
eipt or other proof of purchase for all claims within the guaran
tee
period.
The guarantee becomes v
oid if the proof of purchase is not present
ed. Simply take
the appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till rec
eipt, for
exchange free of charge
.
This guarantee does not cov
er defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represent the w
eek of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3423 - product manufactured week 34 of the
year 2023.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU
, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU,
the ERP Directive 2009/125/EC, and the ROHS Directive 2011/65/EU
.
These instructions are also available on our website
.
Please visit www.helenoftroy
.com/emea-en
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer
.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonhairtools.shop
ZA, KW
ADDITIONAL IMPORT
ANT SAFET
Y INSTRUCTIONS
WARNING:
Do not use this device in a ba
thtub
,
shower or w
ater-filled reservoir
.
This appliance is not in
tended for use by persons
(including children) with r
educed physical, sensory or
mental capabilities, or lack of e
xperience and knowledge
,
unless they hav
e been given supervision or instruc
tion
concerning use of appliance b
y a person responsible for
their safety
.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance
.
If the supply cord is damaged
, it must be replaced by the
manufacturer
, its service agent or similarly qualified persons
in order t
o av
oid a hazard
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKY
NY SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si veškeré pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotř
ebič nepoužívejte
v blízkosti vany
, sprch
y, baz
énu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud vysoušeč vlasů používáte
v koupelně, po použití jej vypojte ze zásuvky
,
proto
že blízkost vody př
edstavuje riziko
, i když je
vysoušeč vypnut
ý
.
Pr
o další ochranu se do elektrického obvodu
koupelny doporučuje ins talov
at chráničo
vý modul
(Residual Current Device
, RCD) s maximálním
jmenovitým prov
ozním proudem 30 mA. P
ožádejte
o radu svého elektrikáře.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prováděná uživ
atelem nesmí být
prov
áděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho ser
visní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenechávejt
e bez dozoru.
Během prov
ozu chraňte holou kůži a oči př
ed
kontaktem s jakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
ok
ud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotř
ebič nepoužíváte
, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Během použití neblokujte vstup ani
výstup vzduchu.P
ři použití je nutno dbát na to
, aby
se do otvoru pro vstup vz
duchu nedostaly vlasy
.
Ot
vor pro výstup vzduchu na t
omto spotřebiči se
během použití silně zahřeje; nedotýkejte se otvoru
pro výstup vzduchu ani doplňků, kt
eré jsou na něj
případně nasazeny
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vlasy vysušené
ručníkem.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud tent
o výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opravit.
T
ento
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
T
echnologie ker
amického turmalínu
Pomáhá reduko
vat statickou elektřinu a krepatění vlasů a zvyšuje lesk pro hedvábně
hladké výsledky.
T
rojitý keramický turmalínový povlak
T
rojitý keramický povlak pomáhá snižovat poškoz
ení způsobené nadměrným stylingem a
rovnoměrně rozvádí teplo
, takže styling je rychlý a snadný.
Regulace teploty a rychlosti
Vysoké teploty a nastavení rychlosti jsou ideální pro rychlé sušení nebo hrubé sušení
před stylingem; nízké teploty a nastavení rychlosti jsou ideální pro styling a použití na
nástavcích.
Vypnutí při přehř
átí
T
ento spotřebič je vybaven termostatem, který spotřebič
VYPNE (0), pokud v
ysoušeč
překročí optimální hodnotu pro vysoušení kvůli částečně zablokovaným otvorům pro
vstup nebo výstup vzduchu. P
okud se spotřebič přestane fungovat, vypněte jej (0) a
nechejte jej vychladnout. Jakmile spotřebič vychladne, termostat se automaticky resetuje
a přístroj se může znovu použít.
Tlačítko Studené f
oukání
Po dosažení po
žadovaného stylu stiskněte tlačítko studeného foukání (
) a nastavte styl s
proudem studeného vzduchu.
Jak používat fén S
tyle
T
wist Dr
yer
1.
Vlasy jemně rozčesejt
e, rozdělt
e na snadno upravitelné části a sepněte.
2.
U kořínků vlasů vezměte kartáčem malou část vlasů a namiř
te na ni trysku.
3.
Pomalu táhněte kartáč a fén směrem dolů a udržujte vlasy napnuté.
4.
Opakujte, dokud úsek nezaschne, a poté opakujte kroky 2 a 3 s dalším úsekem.
5.
Když jsou vlasy suché, použijte tlačítko Studené foukání k uzavření kutikuly pro v
ětší
lesk a hladkost.
Otáčení dvoupolohov
é hlavy
Hlavu fénu lze otáčet ve dv
ou polohách, ve vertikální (nahoru/dolů) a v horizontální (ze
strany na stranu).
Otáčení mezi oběma polohami:
1.
Před otáčením odemkněte posunutím tlačítka zámku.
• V
e svislé poloze otáčejte hlavou sušičky proti směru hodinových ručiček,
aby byla ve vodor
ovné poloze.
• Když je hlava fénu ve v
odorovné poloze
, otočte ji ve směru hodinových ručiček,
aby byla ve svislé poloz
e.
2.
Po otoč
ení posuňte zajišťovací tlačítko
, aby zůstalo na místě.
Difuzér pro zvětšení kudrlin
Difuzér zjemní proudění vzduchu a zajistí vám objemné a výrazné lokny
.
Difuzér připevníte tak, že jej přidržíte v horní části trysk
y fénu, srovná
te svislé závity na
difuzéru se závity na trysce a zasunete jej dolů na místo.
Vezmět
e malou část vlasů a položte ji na prsty difuzéru. Při sušení jím jemně poh
ybujte u
kořínků a poté opakujte s dalšími částmi, dokud nejsou vlasy suché.
Styling
Před použitím f
énu vlasy vždy vysušte ručníkem. Na spotřebiči nastavte vysokou teplotu/
rychlost a vlasy profoukejte vzduchem. P
roud vzduchu nesměrujte na žádnou plochu
po delší dobu. Jakmile jsou vlasy téměř úplně suché, snižte nastavení t
eploty/r
ychlosti a
použijte stylingový kar
táč k tvarování vlasů.
Odnímatelná konc
ovka
•
Koncovku čistěte alespoň jednou za tři měsíce.
•
Chcete-li sejmout koncovku, zkontrolujte, z
da je jednotka odpojena od sítě,
poté otočte koncovku proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji ze sušičky
.
•
Z koncovky odstraňte prach.
•
Koncovku lze mýt a př
ed vrácením na fén musí být zc
ela vysušena.
•
Chcete-li vyměnit koncovku, zarovnejte výstupky koncovky se zářezy uvnitř zadní
mřížky fénu a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Čištění
Po použití spotřebič vž
dy odpojte od elektrické zásuvky a před vyčištěním jej nechejte
vychladnout. Otřete vnější povrch vysoušeče mírně navlhčenou látkou a pak jej otř
ete
dosucha.
Chcete-li difuzér vyčistit, vyjměte jej ze sušičky, umyjte v t
eplé mýdlov
é vodě a opláchněte.
Před opěto
vným připevněním difuzéru k fénu jej nechte z
cela vyschnout.
Poutk
o pro zav
ěšení
T
ento vysoušeč je vybaven poutkem, které umožňuje jeho pohodlné zavěšení na háč
ek
pro snadný přístup
.
Skladování
Pokud spotřebič nepoužívá
te, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky
Před uskladněním spotřebič nechejte vychladnout. Uchová
vejte v suchu. Za kabel
netahejte ani s ním nekruťte. Neobtáčejte kabel kolem spotřebiče, pr
otože to může
způsobit předčasné opotřebení kabelu a jeho poškození. Napájecí kabel pravidelně
kontrolujte, z
da není opotřebený a poškozen
ý (zejména v místě, kde se napojuje na
spotřebič a zástrčku).
Popis:
A.
3 T
epelný
spínač
B.
2 R
ychlostní spínač
C.
Tlačítko Studené foukání
D.
Výstup vzduchu
E.
Odnímatelná koncovka a filtr proti žmolkům
F
.
Tlačítko zámku trysky
G.
Difuzér pro zvětšení kudrlin
H.
Závěsný kroužek
T
oto zařízení vyhovuje legislativě EU, konkrétně směrnici 2012/19/ES o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Výrobky označené
symbolem
„přešk
rtnuté popelnice“ na typovém štítku, obalu nebo
v doprovodn
ých pokynech musí být po skončení životnosti likvidovány
odděleně od domovního odpadu.
NELIKVIDUJTE tento výrobek s běžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce může
zajišťovat odvo
z a likvidaci tohoto odpadu v případě nákupu nového výrobku.
V opačném
případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně sběrného místa poradí.
Záruka A Ser
vis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady 2 roky od data zakoupení. P
okud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vznik
lé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbývající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3423 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2023.
T
ento výrobek je označen značkou CE a je vyroben ve shodě s požadavky směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě
, směrnice 2014/35/EU a nízkonapěťových
zařízeních a směrnice RoHS 2011/65/EU a směrnice 2009/125/ES o výrobcích spojených se
spotřebou energie.
T
yto pokyny naleznete též na našich webových stránkách.
Navštivte www.helenoftro
y
.com/emea-en
Vzhled tohoto spotřebiče se může lišit od ilustr
ace.
Nepoužívejte nástavc
e, které nejsou doporučen
y výrobcem.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonhairtools.shop
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vorgesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
A
CHTUNG:
W
enn Sie den Haar
trock
ner im
Badezimmer verwenden, stecken Sie ihn nach der
Benutzung aus, da die Nähe zu
W
asser auch dann
noch eine Gefahr darstellt, wenn der Haartrockner
A
USgeschaltet ist.
F
ür zusätzlichen Schutz wird die Installation eines
F
ehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) mit einem
Nennfehlerstr
om (Betrieb) von nicht mehr als
30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Bitten Sie Ihren Elektroinstallat
eur um Rat.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, wenn
sie vorab in der sicher
en Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder gewar
tet
werden, w
enn diese dabei beaufsichtigt werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
erbindung, wenn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
Blockieren Sie Lufteinlass und
Luftauslass während der Benutzung nicht. Bei
der Benutzung des Geräts muss darauf geachtet
werden, dass keine Haar
e in den Lufteinlass
gelangen. Der Luftauslass dieses Geräts wird
während der Benutzung sehr warm.
V
er
meiden
Sie daher
, den Auslass oder dar
an angebrachtes
Zubehör zu berühren.
ANMERKUNG:
Nur für handtuchtrockene Haar
e
verwenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu war
tenden
T
eile auf.
Keramik
-
T
urmalin-
T
echnologie
Verringert statische Aufladung und Kräuseln und sorgt für Glanz und seidig-weiche
Ergebnisse.
Dreifache Ker
amik-
T
urmalin-Beschichtung
Die dreifache Keramikbeschichtung reduziert Haarschäden durch zu starkes Stylen und
sorgt für eine gleichmäßige
Wärmev
erteilung, sodass das Styling schnell und einfach
gelingt.
Ein/Aus und Geschwindigk
eitsregulierung
Hohe
T
emperaturen und eine kräftige Blasstärke eignen sich ideal zum schnellen
oder zum groben
Trocknen vor dem Styling; Niedrige T
emperatur
en und eine geringe
Blasstärke sind ideal zum Stylen und bei Haar-Extensions.
Schutzabschaltung bei Überhitzung
Dieses Gerät ist mit einem
Thermostat ausgestattet, das das Gerät A
USschaltet (0),
wenn die
Wärme des
Tr
ockners aufgrund eines teilweise blockierten Lufteinlasses
oder Luftauslasses das optimale
T
rocknungsniveau überschreitet. F
alls das Gerät sich
abschaltet, schalten Sie es A
US (0) und lassen Sie es abkühlen. W
enn das Gerät abgekühlt
ist, stellt sich das
Thermostat automatisch zurück und Sie können den Haartrockner
wieder benutzen.
Kalt-
T
aste
Sobald der gewünschte Stil erreicht ist, drücken Sie die Kaltlufttaste (
), um Ihre Frisur mit
einem kalten Luftstrom zu fixieren.
So verwenden Sie Ihren Style
Twist Dryer
1.
Kämmen Sie das Haar sanft aus, teilen Sie es in überschaubare Strähnen auf und
stecken Sie es fest.
2.
Nehmen Sie eine kleine Strähne am Ansatz mit einer Bürste auf und richten Sie die
Düse darauf
.
3.
Ziehen Sie die Bürste und den F
öhn langsam nach unten, wobei Sie das Haar straff halten.
4.
Wiederholen Sie den
V
organg, bis die Strähne trocken ist, und wiederholen Sie dann
die Schritte 2 und 3 mit einer weiteren Haarpartie.
5.
Wenn das Haar tr
ocken ist, verwenden Sie die Kalt-T
aste, um die Schuppenschicht zu
versiegeln und mehr Glanz und Geschmeidigkeit zu erhalten.
Drehen des Kopfes in zw
ei Positionen
Die Föhndüse kann in zwei Positionen gedreh
t werden: vertikal (nach oben/unten) und
horizontal (von rechts nach links).
Drehen Sie sie in die beiden Positionen:
1.
Verschieben Sie v
or dem Drehen den
Verriegelungsknopf
, um diesen zu entsperren.
• Drehen Sie die F
öhndüse in der vertikalen Position gegen den Uhrzeigersinn,
um sie in die horizontale Position zu bringen.
• Drehen Sie die F
öhndüse in der horizontalen Position im Uhrzeigersinn, um sie
in die vertikale Position zu bringen.
2.
Verschieben Sie nach dem Dr
ehen den V
erriegelungsk
nopf, um sie in ihr
er Position
zu halten.
Diffusor für schönere Locken
Mit dem Diffusor strömt die Luft sanfter
, sodass I
hre Locken definiert sind und ein tolles
Volumen erhalten.
Bringen Sie den Diffusor an, indem Sie ihn oben an die Föhndüse halten. Richten Sie die
vertikalen S
chienen des Diffusors an den Aussparungen der F
öhndüse aus und schieben
ihn nach unten in seine Position.
Nehmen Sie eine kleine Haarpar
tie und legen Sie sie auf die Luftfinger des Diffusors.
Bewegen Sie ihn beim
T
rocknen sanft an den W
urzeln und wiederholen Sie den V
organg
mit den anderen Strähnen, bis das Haar trocken ist.
Styling
Machen Sie Ihre Haare vor der Benutzung eines Haartrockners immer handtuchtrocken.
Stellen Sie den
T
rockner auf hohe
T
emperatur/Blasstärke ein und lassen Sie den Luftstrom
durch die Haare zirkulieren. Konzentrier
en Sie den Luftstrom nicht längere Zeit auf nur
einen Bereich. Sobald die Haare vollständig trocken sind
, verringern Sie die T
emperatur/
Geschwindigkeit und bringen Sie die Haare mit einer F
risierbürste in Form.
Abnehmbares Lufteintrittsgitter
•
Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter mindestens einmal alle drei Monat
e.
•
Um das Lufteintrittsgitter zu entf
ernen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgesteckt ist und drehen es gegen den Uhrzeigersinn und entfernen es v
om
Haartrockner.
•
Säubern Sie das Lufteintrittsgitter
.
•
Das Lufteintrittsgitter kann gereinigt werden. Es muss jedoch v
ollständig getrocknet
werden, bevor es wieder am Haartrockner angebracht wird.
•
Um das Lufteintrittsgitter wieder anzubringen, richten Sie seine Laschen an
den V
er
tiefungen im hinteren Sieb des Haartrockners aus. Drehen Sie es dann im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Reinigung und Pflege
Stecken Sie das Gerät nach dessen Benutzung immer aus der Netzsteckdose aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie die äußere Ober
fläche des
T
rockners mit einem leicht feuchten
Tuch ab
, danach wischen Sie das Gerät trocken.
Um den Diffusor zu reinigen, entfernen Sie diesen vom Haartrockner
, waschen ihn
mit warmem Seifenwasser und spülen ihn anschließend ab
. Lassen Sie den Diffusor
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder auf dem Haartrockner befestigen.
Aufhängeschlaufe
Dieser
T
rockner ist mit einer Schlaufe ausgestattet, mit der Sie ihn bequem an einem
Haken aufhängen können.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wir
d.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen Ort. Ziehen Sie das Kabel nicht in die Länge und verdrehen Sie es nicht.
Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät herum, da das Kabel dadurch vorzeitig verschleißen
und kaputtgehen kann. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf V
erschleiß und
Beschädigungen (insbesondere dort wo es in das Gerät und in den Stecker hineinläuft).
Merkmale:
A.
3 T
emperaturschalter
B.
2 Gebläseschalter
C. Kalt-
T
aste
D. L
uftauslass
E.
Abnehmbares Lufteintrittsgitter und Flusensieb
F
.
Verriegelungsknopf F
öhndüse
G.
Diffusor für schönere Locken
H. Aufhängeöse
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der
Wiederverwer
tung am Ende der Lebensdauer
. Produkte mit dem Symbol der
‘
durchgestrichenen’
Abfalltonne auf dem
Typenschild, der Um
verpackung oder
in der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler F
achhändler
betreibt möglicherweise ein
‘Rücknahmesystem’
, falls Sie sich für den Erwerb eines
Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre zuständige Behörde v
or Ort
wenden, um weitere Un
terstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät
zur W
ieder
verwer
tung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
wendung durch unsere Garantie geschützt.
Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das G
erät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3423 - das Pr
odukt wurde in
Woche 34 des Jahr
es
2023 hergestellt.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennz
eichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Richtlinie über energieverbrauchsrelevan
te Produkte 2009/125/EG her
gestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
Websit
e. Bitte besuchen
Sie www.helenoftroy
.com/emea-
en
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Verwenden Sie kein Zubehör
, das nicht vom Hersteller empfohlen wird
.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonhair
tools.shop
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ikke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere
, bassiner
eller andre beholdere
, der indeholder vand.
ADV
ARSEL:
Når hårtørreren bruges på et
badeværelse
, skal du tage stik
ket ud ef
ter brug,
for
di nærheden til vand udgør en fare, selv
om
hår
tørreren er slukket.
F
or yderligere beskyttelse anbefales det at installere
en reststrømsanor
dning (RCD) med en nominel
driftsreststrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
elektriske k
redsløb
, der leverer strøm til badevær
elset.
Spørg din el-installatør f
or rådgivning.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producent
en, ser
vicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stik
ket ud af stik
kontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Undgå at bloker
e luftindtaget
eller -udblæsningen under brug. Når du bruger
apparatet, skal du sørge for
, at håret ikke kommer
ind i luftindtagsåbningen. Udblæsningsåbningen
på dette apparat bliv
er varm under brug. Undgå
at berør
e udblæsningen eller tilbehør
, som er
monteret på udblæsningen.
BEMÆRK:
Brug kun på håndk
lædetørret hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparere det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der k
an
ser
viceres af bruger
en.
Keramisk turmalin-t
eknologi
Bidrager til reduktion af statisk elektricitet og krøl og øger glansen, så resultatet bliv
er silkeglat.
T
redobbelt keramisk turmalin-teknologi
Den tredobbelte keramiske belægning hjælper med at r
educere skader fra overstyling ved
at fordele varmen jævnt, h
vilket gør styling hurtigt og let.
V
arme- og hastighedsindstilling
De høje temperatur- og hastighedsindstillinger er ideelle til hurtig tørring eller hård
tørring inden styling. De lave temperatur
- og hastighedsindstillinger er ideelle til styling
og brug på extensions.
Overophedningssikring
Dette apparat er forsynet med en termostat, der slukker (0), hvis hårtørrerens tempera
tur
overstiger det optimale tørringsniveau på grund af delvis bloker
ede luftindtags- eller
udblæsningsåbninger
. H
vis apparatet stopper
, skal du sluk
ke for apparatet (0) og lade det
køle ned. Når apparatet er nedkølet, vil termostat
en automatisk blive nulstillet, og brugen
kan genoptages.
Knap til koldt pust
Når den ønskede stil er opnået, skal du tr
ykke på k
nappen til koldt pust (
) for at fastgør
e
stilen med et pust med kold luft.
Sådan bruger du din drejbare hårtørrer
1.
Red håret forsigtigt, opdel i håndterbare situationer og fast
gør
.
2.
T
ag en lille por
tion hår ved rødderne med en børste, og sigt på den med dysen.
3.
T
ræk langsomt børsten og hårtørren ned, mens håret holdes udstrakt.
4.
Gentag indtil sektionen er tør
, og gentag derefter trin 2 og 3 med en anden sektion.
5.
Når håret er tørt skal du bruge k
nappen til koldt pust for at forsegle hårstrået f
or mere
skinnende og glat hår
.
Rotation af tofunktionshov
edet
T
ørrerhovedet kan roteres mellem to positioner
. En lodret position og en vandret position.
Rotation mellem de to positioner:
1.
Før r
otation skal låseknappen sk
ubbes for at låse op
.
• I den lodrette tilstand skal tørrehovedet dr
ejes mod uret for at blive vandr
et.
• I den vandrette position skal tørrehovedet dr
ejes med uret for at gøre det lodr
et.
2.
Før r
otation skal låseknappen sk
ubbes for at fastlåse hovedet.
Krølleforstærk
ende forstøv
er
Forst
øveren blødgør luften, så du får fyldige, v
eldefinerede krøller
.
For at fast
gøre den, skal du holde forstøveren v
ed toppen af tørredysen, tilpasse de
lodrette tråde på forst
øveren med trådene på dysen og sætt
e den på plads.
T
ag en lille sektion af hår og placer den på spidsen af forstøveren. Bevæg den blidt v
ed
rødderne under tørring, og gentag derefter med fler
e sektioner
, indtil håret er tørt.
Styling
T
ør altid håret med et håndklæde, inden du benytter en hårtørrer
. Sæt hårtørreren
på høj varme-/hastighedsindstilling og blæs luf
tstrømmen gennem håret. Ret ikke
luftstrømmen mod et enkelt område i længere tid. Så snart håret er næsten helt tørt,
sænkes varmeindstillingen og hastigheden, og der anvendes en stylingbørste til at giv
e
håret form.
Aftageligt endedæksel
•
Rengør endedækslet mindst en gang hver 3. måned.
•
For at fjerne endedækslet, skal du sikre, at enheden ikke er sat til strøm, og derefter
dreje endedækslet mod uret og trække det væk fra tørrer
en.
•
Støv endedækslet af
.
•
Endedækslet kan vaskes og skal tørres helt før
, det sættes på tørreren igen.
•
For at sætt
e endedækslet på igen, skal endedækslets tænder tilpasses fordybningerne
i hårtørrerens bagrist, og derefter drejes med uret, til det fastlåses.
Rengøring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten efter brug, og lad apparatet køle af inden rengøring
.
T
ør de udvendige overflader af med en let fugtet klud, og tør derefter med en tør klud.
For at r
engøre forstø
veren, skal den tages af hårtørreren, vaskes i varmt sæbevand og
derefter skylles. Lad forstøv
eren tørre helt, før den sætt
es på hårtørreren igen.
Strop til ophængning
Denne hårtørrer har en strop, der gør det nemt at hænge den på en krog, så den altid er
ved hånden.
Opbevaring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug
Lad apparatet køle af før opbevaring
. Opbevares altid på et tørt sted.
Træk eller drej ikke
ledningen. V
ik
l ikke ledningen rundt om apparatet, da det kan medføre, at ledningen
slides op for tidligt og går i stykker
. Kontroller jævnligt netledningen for slitage og
beskadigelse (især hvor den går ind i apparatet og stikket).
Funktioner
:
A.
3 Varmekontakt
B.
2. Fartkontakt
C.
K
nap til koldt pust
D. L
uftudgang
E.
Aftageligt endedæksel og støvfilter
F
.
Knap til fastlåsning af dyse
G.
Krølleforstærkende forstøver
H.
Ring til hængning
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr
.
Produkter med den o
verkr
ydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken
eller brugervejledningen symboliserer
, at de skal genbruges særskilt fra
husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usor
teret husholdningsaffald. Din lokale
forhandler har muligvis en returor
dning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt
produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få hjælp og rådgivning
om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter ved normal brug i 2 år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3423 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2023.
Produktet er CE-mærket og fr
emstillet i overensstemmelse med dir
ektivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2009/125/EU og direktivet om energir
elaterede produkter 2009/125/EU
.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.helenoftroy
.com/emea-
en
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales af producen
ten.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonhairtools.shop
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURID
AD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado exclusiv
amente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, la
vabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
ADVERTENCIA:
Cuando se utilic
e el secador de
pelo en un cuar
to de baño
, desenchúfelo después
de su uso
, ya que la pro
ximidad al agua repr
esenta
un peligro incluso cuando está apagado
.
P
ara una prot
ección adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente r
esidual
(RCD) con una corrient
e de funcionamiento
residual nominal no superior a 30 mA en el circuit
o
eléctrico que alimenta el cuar
to de baño
. Pida
ayuda a su instalador
.
Pueden utilizar est
e ventilador niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
No permita que la piel o los ojos entren en
contacto con ninguna super
ficie caliente del
aparato cuando est
é en uso. No c
oloque el aparato
sobre superficies sensibles al calor cuando esté
caliente o enchufado a la red eléctrica. Desenchufe
siempre el aparat
o cuando no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No bloquee la entrada o salida de
aire durant
e el uso
. Al utilizar el aparato
, se debe
tener cuidado de evitar que el pelo entre por la
aber
tura de entrada de air
e. La abertura de salida
de aire de este apar
ato se calentará duran
te su
uso
, evitando tocar la salida o cualquier accesorio
conectado a la misma.
NO
T
A:
Usar únicamente en el cabello secado con
toalla.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo
. Este aparat
o
no tiene par
tes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario
.
T
ecnología de cerámica turmalina
Ayuda a reducir la electricidad estática y el encrespamient
o y aumenta el brillo para lograr
un resultado suave y sedoso
.
T
riple revestimiento c
erámico de turmalina
El triple revestimiento cer
ámico ayuda a reducir el daño causado por el exc
eso de peinado
con una distribución uniforme del calor
, lo que hace que el peinado sea rápido y fácil.
Mandos de calor y velocidad
Los ajustes altos de temper
atura y velocidad son ideales para un secado rápido o en bruto
antes del peinado; los ajustes de baja temperatura y v
elocidad son ideales para el peinado
y el uso en extensiones.
Desconexión por sobrecalen
tamiento
Este aparato está equipado con un termostat
o que se apagará (0) si el calor del secador
excede el nivel óptimo de secado
, debido a la obstrucción parcial de los orificios de
entrada o de salida de aire.
En caso de que el aparato se pare
, apáguelo (0) y deje que se enfríe. Una vez frío, el
termostato se reajustará automá
ticamente y podrá reanudarse su uso
.
Botón de disparo frío
Una vez conseguido el estilo deseado
, pulse el botón de disparo en frío (
) para fijar el
peinado con un flujo de aire frío.
Cómo usar el secador Style
T
wist
1.
Peine suav
emente el cabello, sepár
alo en secciones manejables y sujételo con clips.
2.
Sujete una pequeña parte de cabello por la raíz con un cepillo y apunte la boquilla
hacia ella.
3.
Tire del cepillo y del secador lentament
e hacia abajo, manteniendo el pelo t
enso.
4.
Repita hasta que la sección esté seca y
, a continuación, realice los pasos 2 y 3 con otr
a
sección.
5.
Cuando el cabello esté seco
, utilice el botón de disparo frío para sellar la cutícula y
conseguir más brillo y suavidad.
Giro del cabezal de doble posición
El cabezal del secador puede girar entre dos posiciones, en v
ertical (arriba/abajo) y en
horizontal (de lado a lado).
Giro entre las dos posiciones:
1.
Antes de girarlo
, deslice el botón de bloqueo para desbloquearlo.
• En posición vertical, gire el cabezal del secador en el sentido contrario a las agujas del
reloj para colocarlo horizontal.
• Cuando esté en posición horizontal, g
ire el cabezal del secador en el sentido de las
agujas del reloj para ponerlo vertical.
2.
Después de girarlo, deslice el bot
ón de bloqueo para mantenerlo en esa posición.
Difusor para rizos
El difusor suavizará el flujo de aire para conseguir unos riz
os voluminosos y definidos.
Para c
olocarlo, sujete el difusor por la parte superior de la boquilla del secador
, alinee las
roscas verticales del difusor con las de la boquilla y deslícelo hasta que encaje en su sitio.
T
ome una pequeña sección de cabello y colóquela sobre los dedos del difusor
.
Muévalo suavemente por las r
aíces mientras se seca y repita la operación con más
secciones hasta que el cabello esté seco
.
Moldeado
Seque previamente el cabello con una toalla. C
oloque el secador en una posición de alta
temperatura/velocidad y haga cir
cular el flujo de aire por el pelo. No c
oncentre el flujo
de aire en una sola área durante un lar
go período de tiempo. Una vez que su cabello
esté completamente seco
, baje los ajustes de velocidad y/o calor y utilice un cepillo de
moldeado para dar forma al cabello
.
T
apa desmontable
•
Limpie la tapa al menos una vez cada tres meses.
•
Para r
etirar la tapa, asegúrese de que la unidad está desenchufada y
, a continuación,
gire la tapa. en el sentido contrario a las agujas del r
eloj y sepárela del secador
.
•
Limpie la tapa.
•
La tapa puede lavarse y debe secarse completamente ant
es de volver a colocarla en el
secador
.
•
Para v
olver a colocar la tapa, alinee las lengüetas de la tapa con las muescas del in
terior
de la rejilla trasera del secador de pelo y
, a continuación, gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede bloqueada.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la r
ed eléctrica después de cada uso y deje que se enfríe
antes de limpiarlo. Limpie la superficie exterior con un paño ligeramente humedecido y
séquelo después.
Para limpiar el difusor
, retírelo del secador y lávelo c
on agua tibia y jabón y aclárelo.
Deje que el difusor se seque completamente antes de volv
er a colocarlo en el secador
.
Aro para c
olgar
Este secador integra un ar
o para colgarlo de forma cómoda en un gancho y facilitar su acceso
.
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilic
e
Deje que se enfríe antes de guardarlo. Guár
delo siempre en un lugar seco
. No tire del
cable ni lo retuerza. No enrolle el cable alrededor del aparato
, ya que puede hacer
que se desgaste prematuramente y se r
ompa. Compruebe regularmente si el cable de
alimentación está desgastado o dañado (especialmente en el lugar de conexión con el
aparato y en el enchufe).
Características:
A.
Interruptor 3 ajustes de calor
B.
I
nterruptor 2 ajustes de velocidad
C.
Botón de disparo frío
D.
Salida de aire
E.
T
apa desmontable y filtro de pelusa
F
.
Botón de bloqueo de la boquilla
G.
Difusor para rizos
H.
Anilla para colgar
Este aparato cumple con la Dir
ectiva Europea 2012/19/UE sobre reciclaje de
productos al final de su vida útil. Los pr
oductos con el símbolo de un
contenedor de ruedas tachado en la etiqueta de clasificación, en la caja o en las
instrucciones, deben reciclarse separados de los r
esiduos domésticos al final de
su vida útil.
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su distribuidor
de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando adquiera un producto
nuevo. Si lo pr
efiere, puede ponerse en contacto con las aut
oridades locales para obtener
información sobre puntos de r
ecogida de aparatos para su r
eciclaje.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos resultan
tes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3423 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2023.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado en conf
ormidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja
T
ensión 2014/35/UE,
la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www
.helenoftroy
.com/emea-en
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
.
Para inf
ormación sobre el producto, visít
enos en: www.revlonhairtools.shop
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
V
AROITUS:
Jos käytät hiustenkuivainta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä veden läheisyys on riski silloink
in, kun
laite ei ole käynnissä.
Kylp
yhuoneeseen sähköä syöttävään
vir
tapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavir
tasuojak
ytkin, jonk
a nimellislauk
aisuvir
ta
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja sähköalan
ammattilaiselta.
T
ätä laitetta saavat käyttää my
ös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö.
V
AROITUS:
Kun lait
e on k
äytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta k
uumaa tai verkkovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä tuki ilmanotto- ja puhallusauk
koa
laitteen käytön aikana. Kun laitetta k
äytetään,
on huolehdittava siitä, että ilmanottoaukkoon ei
pääse hiuksia. Laitteen puhallusaukko kuumenee
käytön aik
ana.
Vältä koskettamasta sitä tai siihen
mahdollisesti kiinnitettyjä lisälaitteita.
HUOMAA:
Laitetta tulee käyttää vain pyyhekuiviin
hiuksiin.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee t
oimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
Keraaminen turmaliinit
ekniikka
Auttaa vähentämää staattisuutta ja pörröisyyttä ja lisää kiiltoa silkinpehmeän
lopputuloksen saavuttamiseksi.
Kolminkertainen ker
aaminen turmaliinipinnoite
Kolminkertainen keraaminen turmaliinipinnoite auttaa vähentämään hiusten liiallisen
muotoilun aiheuttamia vaurioita jakamalla lämmön tasaisesti. T
ämä tekee muotoilusta
nopeaa ja helppoa.
Lämpö ja nopeudenhallinta
Korkeat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat parhaiten nopeaan kuivaukseen tai
esikuivaukseen ennen muotoilua, ja matalat lämpötilat ja nopeusasetukset sopivat
parhaiten muotoiluun ja hiustenpidennyst
en käsittelyyn.
Ylikuumenemiskatkaisin
Laitteessa on termostaatti, joka kytkee sen POIS P
ÄÄL
T
Ä (0), jos kuivaimen lämpötila ylittää
osittain tukkeutuneiden ilmanotto- tai puhallusauk
kojen aiheuttaman optimaalisen
kuivaustason. Jos laite lakkaa toimimasta, sammuta se (0) ja anna sen jäähtyä. Kun laite
jäähtyy, termostaatti palaa automaa
ttisesti alkutilaan ja käyttö voi jatkua.
K
ylmäpuhalluspainike
Kun haluttu muotoilutyyli on saavutettu, paina kylmäpuhalluspainiketta (
)
viimeistelläksesi tyylin kylmällä ilmalla.
Style
T
wist Dr
yer -hiustenkuivaimen käyttö
1.
Harjaa hiukset hellävaraisesti ja erottele ne klipseillä kiinnittämällä hallittaviin osioihin.
2.
Nosta pieni määrä hiuksia tyvestä harjalla ja suuntaa suutin niitä kohti.
3.
Vedä harjaa ja kuivain
ta hitaasti alaspäin pitäen hiuksia tiukalla.
4.
T
oista kunnes osio on kuiva. T
oista sitten vaiheet 2 ja 3 toisen osion kohdalla.
5.
Kun hiukset ovat kuivat, viimeistele hiust
en pinta kiiltävämmäksi ja sileämmäksi
kylmäpuhalluspainikkeella.
Kuivaimen kaksiasent
oisen pään kääntäminen
Kuivaimen päätä voidaan kääntää kahden asennon välillä pystyasennossa (ylä-/ala-asento)
ja vaaka-asennossa (sivulta sivulle -asento).
Kääntäminen kahden eri asennon välillä:
1.
Avaa lukituspainikkeen lukitus liu’uttamalla ennen kääntämistä.
• Kun kuivain on pystyasennossa, käännä sen päätä vastapäivään vaihtaaksesi asennon
vaakasuuntaiseksi.
• Kun kuivain on vaaka-asennossa, käännä sen päätä myötäpäivään vaihtaaksesi
asennon pystysuuntaiseksi.
”
2.
Liu’uta lukituspainiketta kääntämisen jälkeen, jotta se pysyy paikallaan.
T
uuheuttava diffuusori
Diffuusori pehmentää ilmavirtaa tehden kiharoista kuohkeat ja erotellut.
Kiinnitä diffuusori paikalleen pitämällä sitä kuivaimen suuttimen yläosassa, kohdista
diffuusorin pystysuorat urat suuttimen vastaaviin ja liu
’uta diffuusori paik
alleen.
Ota pieni osio hiuksia ja laita se diffuusorin piik
keihin. Liikuta diffuusoria hellävaraisesti
hiusten tyvessä kuivaamisen aikana ja toista sitten muiden hiusosioiden kohdalla, kunnes
hiukset ovat kuivat.
Hiusten muotoilu
Kuivaa hiukset aina pyyhkeellä ennen hiustenkuivaajan käyttöä. Säädä kuivaaja korkealle
lämpötilalle ja suurelle nopeudelle ja kierrätä ilmavirtaa hiusten läpi. Älä keskitä ilmavir
taa
samaan kohtaan pitkäksi ajaksi. Heti kun hiukset ovat lähes kuivat, alenna lämpöä/
nopeutta ja käytä muotoiluharjaa muotoillaksesi hiuksia.
Irrotettav
a päätysuojus
•
Puhdista päätysuojus vähintään kerran kolmessa kuukaudessa.
Kun haluat poistaa päätysuojuksen, varmista, että laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan.
Käännä sitten päätysuojusta vastapäivään ja vedä se pois kuivaimesta.
•
Poista päätysuojuksesta pöly
.
•
Päätysuojus v
oidaan pestä ja se on kuivattava kokonaan ennen kuin se voidaan laittaa
takaisin kuivaimeen.
•
Laita päätysuojus takaisin paikalleen kohdistamalla päät
ysuojuksen ulokkeet
hiustenkuivaimen takaritilän sisällä oleviin syvennyksiin. Käännä sitten päätysuojusta
myötäpäivään, kunnes se loksahtaa paikalleen.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä ennen
puhdistusta. Pyyhi kuivaimen ulkopinta hieman kostutetulla liinalla ja pyyhi se sitten
kuivaksi.
Puhdista diffuusori poistamalla se kuivaimesta sekä pesemällä se lämpimällä
saippuavedellä ja huuhtelemalla se
. Anna diffuusorin kuivua kokonaan ennen sen
kiinnittämistä uudelleen kuivaimeen.
Ripustuslenkki
Kuivaimessa on lenkki, jonk
a avulla se voidaan ripustaa kätevästi saataville.
Säilytys
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun se ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. Säilytä se aina kuivassa paikassa. Älä vedä
tai väännä johtoa. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, sillä johto v
oi kulua ennenaikaisesti
ja rikkoutua. T
arkista säännöllisesti, onko vir
tajohto kulunut tai vaurioitunut (erityisesti
laitteen liitoskohdan ja pistokkeen kohdalta).
Ominaisuudet:
A.
3 Lämpökytkin
B.
2 Nopeusk
ytkin
C. Kylmäpuhalluspainike
D.
Ilman ulostuloaukko
E.
Irrotettava päätysuojus ja nukk
asuodatin
F
.
Suuttimen lukituspainike
G.
Tuuheuttav
a diffuusori
H. Ripustuslenkk
i
Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määräyksiä tuotteen
kierrättämisestä käyttöiän päätyttyä. T
uotetta, jonk
a arvokilvessä, pak
kauksessa
tai ohjeissa on roska-astia, jonka päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se tulee kierrättää erikseen k
äyttöiän päättyessä.
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella jälleenmyyjällä
saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys
paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa k
äytössä ilmenneiden vikojen osalta 2 vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
akuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merk
itystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3423 - tuote on valmistettu vuoden 2023 viikolla 34.
T
uotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita koskevan
direktiivin 2014/30/EU
, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU
, RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja
energiaa käyttäviä tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EY vaa
timusten mukaisesti.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa
www.helenoftroy
.com/emea-
en
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
T
uotetietoja saat osoitteesta www
.revlonhairtools.shop
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT :
n
’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres récipients
contenant de l’
eau.
A
VERTISSEMENT :
si vous utilisez c
e sèche
-
cheveux
dans une salle de bains, débranchez-le apr
ès
utilisation car la pro
ximité de l’
eau est dangereuse
même lorsque le sèche
-
cheveux et à l’arr
êt.
P
our plus de sécurité, l’
installation d’un disjoncteur
différ
entiel dont l’
intensité de couran
t résiduel
nominale ne dépasse pas 30 m1 est recommandée
sur le circuit électrique d’alimentation de la salle de
bain. Demandez conseil à votr
e installateur
.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensor
ielle ou mentale, ou n
’a
yant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appareil
.
Le netto
yage et l’
entretien ne doiven
t pas être
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé
, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT :
ne laissez pas l’
appareil sans
sur
veillance
.
Veillez à c
e que la peau ou les yeux
n
’
entr
ent pas en contact avec les surfaces chaudes
de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne posez pas
l’appar
eil sur une sur
face sensible à la chaleur lorsqu’
il
est chaud ou branché sur secteur
. Débranchez
toujours l’appar
eil lorsqu
’
il n
’
est pas utilisé.
A
VERTISSEMENT :
n
’
obstruez pas l’
entr
ée ou la
sor
tie d’air pendant l’utilisation. L
orsque vous
utilisez l’appar
eil, veillez à empêcher les chev
eux
de pénétrer dans l’
entrée d’
air
. La sortie d
’air de
l’appar
eil chauffe pendant son utilisation. É
vitez
donc de toucher la sortie d
’air ou t
out accessoires
qui y est fixé
.
REMARQUE :
n
’utilisez cet appareil que sur des
cheveux séchés à l’
aide d’une ser
viette.
A
VERTISSEMENT :
en cas de dysf
onc
tionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le répar
er
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce réparable
par l’utilisateur
.
T
echnologie céramique t
ourmaline
Réduit l’
électricité statique et les frisottis, pour des cheveux lisses et brillants.
T
riple revêtement c
éramique et tourmaline
Le triple revêtemen
t en céramique réduit les dommages causés par un coiffage ex
cessif
grâce à une répartition homogène de la chaleur
, pour créer vos looks rapidement et en
toute simplicité.
Commande de la vitesse et de la tempér
ature
Les niveaux de tempéra
ture et de vitesse élevés sont idéaux pour le séchage rapide ou le
séchage approximatif av
ant coiffage ; les niveaux de températur
e et de vitesse plus bas
conviennent parfaitement au coiffage et à l’utilisation sur les extensions.
Seuil de surchauffe
Cet appareil est équipé d’un thermostat qui le mettra à l’arr
êt (0) si la température du
sèche-
cheveux dépasse le seuil de séchage optimal, en raison d’une entrée ou d’une
sortie d’air partiellement obstruée. Si l’appareil s’
arrête, mettez l’appar
eil hors tension
(0) et laissez-le refroidir
. Une fois l’appareil refr
oidi, le thermostat sera réinitialisé
automatiquement et vous pourrez à nouv
eau l’utiliser
.
T
ouche Air froid
Une fois que le style souhaité est obtenu, appuyez sur la t
ouche Air froid (
) pour fixer
votre style avec un flux d’
air froid.
Comment utiliser v
otre sèche-
cheveux Style
T
wist
1.
Peignez les chev
eux délicatement, séparez-les en sections faciles à coiffer et fix
ez-les à
l’aide d’une pince.
2.
Prélevez une petit
e portion de cheveux à la racine à l’aide d’une brosse et orientez la
buse vers elle.
3.
Tirez lentement la brosse et le sèche-cheveux vers le bas, en gardant les cheveux tendus
.
4.
Répétez l’
opération jusqu’à c
e que la section soit sèche, puis répétez les étapes 2 et 3
avec une autre section.
5.
Lorsque les cheveux sont secs
, utilisez la touche Air froid pour sceller les cuticules et
rendre vos chev
eux plus doux et plus brillants.
Rotation de la tête à double position
La tête du sèche-cheveux peut être tournée dans deux positions, verticale (haut/bas) et
horizontale (droite/gauche).
Passer d’une position à l’autr
e :
1.
Avant de tourner
, faites glisser le bouton de verrouillage pour déverr
ouiller la tête.
• En position verticale, tournez la tête du sèche-cheveux dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour la mettre à l’horizontale.
• En position horizontale, tournez la tête du sèche-cheveux dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la mettre à la verticale.
”
2.
Après la rotation, faites glisser le bouton de v
errouillage pour la maintenir en place
.
Diffuseur rehausseur de boucles
Le diffuseur réduit le flux d’air pour des boucles v
olumineuses et sculptées.
Pour le fix
er
, tenez le diffuseur par le haut de la buse du sèche
-
cheveux, alignez les
filetages verticaux du diffuseur sur ceux de la buse et faites-le glisser vers le bas pour le
mettre en place.
Prenez une petite section de cheveux et placez-la sur les pic
ots du diffuseur
. D
éplacez-le
délicatement au niveau de la racine pendant le séchage
, puis répétez l’
opération avec
d’autres sections jusqu’
à ce que les cheveux soient secs
.
Coiffage
Séchez toujours vos cheveux à l’aide d’une serviette avant d’utiliser le sèche-cheveux.
Choisissez un réglage de chaleur/vitesse et faites circuler l’
air dans vos cheveux. Ne
concentrez pas le flux d’
air sur une même zone trop longtemps. Dès que les cheveux son
t
presque secs, réduisez le niv
eau de température/vitesse et utilisez une br
osse pour coiffer
vos cheveux.
Capuchon d’
extrémité amovible
•
Nettoyez le capuchon au moins une fois t
ous les trois mois.
•
Pour retir
er le capuchon, assurez-vous que l’
appareil est débranché, puis tournez
le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et éloig
nez-le du
sèche-
cheveux.
•
Dépoussiérez le capuchon.
•
Le capuchon peut être lav
é et doit être complètement séché av
ant d’
être remis sur le
sèche-
cheveux.
•
Pour remplacer le capuchon, alignez les languettes du capuchon a
vec les indentations
à l’int
érieur de la grille arrière du sèche-
cheveux, puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’
à ce qu’
il s’
enclenche.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil apr
ès utilisation et laissez-le refroidir avant de le nett
oyer
.
Essuyez la surface extérieure du sèche
-cheveux à l’aide d’un linge légèrement humide,
puis séchez-le.
Pour netto
yer le diffuseur
, retirez-le du sèche-
cheveux et lavez-le à l’
eau chaude
savonneuse, puis rincez-le
. Laisser sécher complètement le diffuseur avant de le r
attacher
au sèche-
cheveux.
Anneau de suspension
Ce sèche-cheveux possède un anneau permettant de l’accrocher à un crochet.
Stockage
Débranchez toujours l’appareil lorsque v
ous ne l’utilisez pas
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
. Rangez-le toujours au sec. Ne tirez pas et ne
tordez pas le cordon d’
alimentation. N’
enroulez pas le cordon autour de l’
appareil afin
d’
éviter son usure prématurée, v
oire une rupture.
Vérifiez régulièremen
t l’
état du cordon
d’alimentation (plus particulièrement au niveau des jonctions avec l’
appareil et la prise
électrique).
Caractéristiques :
A.
3 Réglages de température
B.
2 Réglages de vitesse
C.
T
ouche Air froid
D.
Sortie d’air
E.
Capuchon amovible et filtre à peluches
F
.
Bouton de verrouillage de la tête
G.
Diffuseur rehausseur de boucles
H.
Anneau de suspension
Cet appareil est conf
orme à la législation de l’UE 2012/19/EU sur le recyclage en
fin de vie. Les produits c
omportant le symbole de la poubelle barrée sur
l’
étiquette de classification, l’
emballage ou les instructions ne doivent pas être
mis au rebut avec les déchets domestiques à la fin de leur dur
ée de vie utile.
NE jetez P
AS cet appareil av
ec les déchets domestiques.
Votr
e revendeur local peut
reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un produit de r
emplacement.
V
ous pouvez
également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et des c
onseils concernant
le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’
achat initiale.
V
otre produit
sera remplacé si, au cours de la période de garantie
, il ne fonctionne pas à votre entière
satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous sera nécessaire
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat, la gar
antie sera considérée comme nulle
. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompag
né du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garantie ne couvr
e pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple : 3423 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2023.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la dir
ective sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive basse tension 2014/35/UE
,
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive relative aux pr
oduits consommateurs
d’
énergie 2009/125/CE.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez c
onsulter le site www.helenoftroy
.com/emea-en
L
’appar
eil n’
est pas forcément identique au modèle illustré.
N’utilisez aucun accessoire non r
ecommandé par le fabricant.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-v
ous sur www.revlonhairtools.shop
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ Α
ΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή ά
λλα δο
χεία που
περιέχ
ουν νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν τ
ο πιστολάκι
χρησιμοποιείτ
αι σε μπάνιο, αποσυνδέσ
τε το
από την π
ρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα
σ
το νε
ρό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και ό
ταν τ
ο
πιστολάκι είναι απενεργοποιημένο.
Γ
ια πρόσθετη προστασία, συνιστάται η
εγκατ
άσ
ταση διάταξης προστασίας παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ο
νομασ
τικό πα
ραμένον ρεύμα
λειτουρ
γίας που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο
ηλεκτρικ
ό κύκλωμα που τροφοδοτεί τ
ο μπάνιο.
Ζητήστε τη συμβουλή του τεχνικού εγκ
ατάστασης.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γνώσ
ης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδηγία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κ
ατανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τ
α παιδιά δεν π
ρέπει να παίζουν με τη συσ
κευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούνται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
αλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κ
ατασκευασ
τή, τον
εξουσιοδοτημένο α
πό τον κ
ατασκευασ
τή τεχνικό
συντήρησης ή ανά
λογα εξουσιοδοτημένα άτομα,
προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμές επιφάν
ειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μ
ην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ότ
αν είναι ζεσ
τή ή
συνδεδεμένη σ
την πρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη φράζετε την είσοδο ή
έξοδο αέρα κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης. Κατά
τη χρήση της συσκευής, προσέχετε ώστε να μην
εισέλθουν μαλλιά σ
το άνοιγμα εισόδου αέρα.
Τ
ο άνοιγμα εξόδου αέρα αυτής της συσκευής
θερμαίνετ
αι κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης, μη
ν
ακουμπάτε τη
ν έξοδο ή οποιοδήποτε εξάρτημα
είναι συνδεδεμένο σ
την έξοδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε τ
ο μόνο σε υγ
ρά
μαλλιά, σκουπισμένα με πετ
σέτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυ
σλειτου
ργίας
του π
ροϊόντος, μην επιχ
ειρήσετε να τ
ο
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χ
ρήσ
τη.
Τ
εχνολογία κεραμικής επίστρωσης τ
ουρμαλίνης
Βοηθά στη μείωση του σ
τατικού ηλεκτ
ρισμού και του φριζαρίσματ
ος και ενισχύει τη
λάμψη για λεία αποτελέσματα.
Τ
ριπλή κεραμική επίστρωση τ
ουρμαλίνης
Η τριπλή κεραμική επίστρωση συμβάλλει στη μείωση της φθοράς από το υπερβολικό
styling με ομοιόμορφη κατανομή θερμότη
τας, κάνοντας το styling γ
ρήγορο κ
αι εύκολο.
Έλεγχος θερμότητ
ας και τ
αχύτητας
Οι ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας και τ
αχύτητας είναι ιδανικές για γρή
γορο σ
τέγνωμα ή
για το πρώτο στέγνωμα πριν από το styling, ενώ οι ρυθμίσεις χαμηλ
ής θερμοκρασίας και
ταχύτητας είναι ιδανικές για τ
ο styling και τη χρήση με extension.
Διακοπή λόγω υπε
ρθέρμανσης
Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμοστάτη που απενεργοποιεί (0) το πιστολάκι σε περίπτωση
που η θερμότητά τ
ου υπερβεί το βέλτιστο επίπεδο στεγνώματος, λόγω μερικώς
φραγμένων ανοιγμάτων εισόδου ή εξόδου αέρα. Σε περίπτωση που η συσκευή
σταματήσει να λειτουργεί, απενεργοποιήστε την (0) και αφήστε την να κρυώσει. Μόλ
ις η
συσκευή κρυώσει, ο θερμοστάτης επανέρχετ
αι αυτόματα κ
αι μπορείτε να συνεχίσετε τη
χρήση της συσκευής.
Κουμπί ριπής ψυχρού αέρα
Μόλις επιτευχθεί το επιθυμητ
ό στιλ, πατήσ
τε το κουμπί ριπής ψυχρού αέρα (
) για να
σταθεροποιήσετε το στιλ με μια ριπή ψυχρού αέρα.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το πιστο
λάκι
T
wist Style
1.
Χτενίστε απαλά τα μαλλιά, χωρίστε τα σε τμήματα και πιάστε τα με κλιπ.
2.
Πάρτε ένα μικρό τμήμα των μαλλιών από τις ρίζες με μια βούρτσα και στο
χεύστε το
στόμιο σε αυτό.
3.
Τραβήξτε τη βούρτ
σα και το π
ιστολάκι αργά προς τ
α κάτω
, κρατώντας τα μαλλιά τεντωμένα.
4.
Επαναλάβετε μέχρι να στεγ
νώσει το τμήμα και, στη συνέχεια, επαναλάβετε τα βήματ
α
2 και 3 με ένα άλλο τμήμα.
A
ir
flo
w C
on
tr
ol D
r
y
er with Rota
ting Built-In C
onc
en
tr
a
t
or
U
se and C
ar
e I
nstruc
tion M
anual
F
én s r
egulací průt
oku vz
duchu a ot
očn
ým v
esta
v
ěn
ým
k
onc
en
tr
á
t
or
em
Ná
v
od k pouÏ
ití a péãi o pfiístr
oj
T
rocknen mit Luftstromregelung und integrierte drehbare
Föhndüse
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
T
ørrer med luftkontrol med indb
ygget roter
ende koncentr
ator
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Secador con control de flujo de air
e y concentr
ador giratorio
incorporado
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Airflow Control Dryer -hiustenkuivain kääntyvällä
sisäänrakennetulla k
eskittimellä
Käyttö- ja hoito-
ohje
Sèche
-cheveux Airflow Control a
vec conc
entrateur r
otatif intégré
Manuel d’utilisation et d’entretien
Πιστολάκι ελέγχου ροής αέρα με περιστ
ρεφόμενο
ενσωματωμένο στόμιο
Οδηγίες χρήσης κ
αι φροντίδας
Légáramlás-szabály
ozó szárító beépített f
orgó irán
yítással
Használati és karbantar
tási tanácsok
Asciugacapelli AIRFL
OW C
ONTROL con conc
entrator
e rotante
integrat
o
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Droger met luchtstroomregeling en r
oterende ingebouwde
concentr
ator
Handleiding voor gebruik en verzorging
Hårføner med luf
tstrømkontr
oll og innebygget r
oterende
konsentra
tor
Håndbok for bruk og stell av appara
tet
Suszarka z funkcją kontr
oli przepływu powietrza i wbudowanym
obrotowym koncen
tratorem
Instrukcja użycia i konser
wacji
Secador de controlo do flux
o de ar com conc
entrador rotativ
o
incorporado
Manual de instruções de utilização e cuidados
Uscător cu c
ontrol al fluxului de aer cu conc
entrator r
otativ
încorporat
Manual de utilizare și întreținere
Fön med luftflödeskontr
oll och roterande inb
yggd konc
entrator
Instruktioner för användning och underhåll
Döner Dahili
Y
oğunlaştırıcılı Hava Akışı Kontr
ollü Kurutucu
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
5.
Όταν τα μαλλιά είναι στεγνά, χρησιμοποιήσ
τε το κουμπί ριπής ψυχρού αέ
ρα για να
σταθεροποιήσετε την τρίχ
α για περισσότερη λάμψη και απαλότητα.
Περιστροφή της κεφαλής διπλής θέσης
Η κεφαλή στο πιστολάκι μπορεί να περιστραφεί μεταξύ δύο θέσεων
, σε κατακόρυφη θέση
(πάνω/κάτω
) και σε οριζόντια θέση (πλάγια θέση).
Περιστροφή μεταξύ των δύο θέσεων:
1.
Πριν από την περιστροφή, σύρετε το κ
ουμπί κλειδώματος για να το ξεκλειδώσετε.
• Όταν βρίσκεται σε κ
ατακόρυφη θέση, περιστρέψτε τη
ν κεφαλή στο πιστολάκι
αριστερόστροφα για να την κάνετε οριζόντια.
• Όταν βρίσκεται σε ο
ριζόντια θέση, περισ
τρέψτε την κεφαλή στο πιστολάκι
δεξιόστροφα για να την κάνετε κ
ατακόρυφη.
2.
Μετά την περιστροφή, σύρετε τ
ο κουμπί κλειδώματος για να την κ
ρατήσετε στη θέση της.
Φυσούνα που ενισχύει την μπούκλα
Η φυσούνα θα απαλύνει τη ροή του αέρα για να σας χ
αρίσει ογκώδεις, καθορισμένες
μπούκλες.
Γ
ια να την τοποθετήσετε, κρατήστε τη φυσούνα σ
το πάνω μέρος του στομίου της
συσκευής, ευθυγραμμίστε τα κάθετα σπειρώματα της φυσούνας με αυτά τ
ου στομίου και
σύρετε την προς τ
α κάτω στη θέση της.
Πάρτε ένα μικρό τμήμα μαλλιών και τ
οποθετήστε το στα δάχ
τυλα της φυσούνας.
Μετακινήστε την απαλά στις ρί
ζες ενώ στε
γνώνετε, στη συνέχεια επαναλάβετε με επιπλέον
τμήματα μέχρι να στεγνώσουν τα μαλλιά.
Styling
Πάντα να σκουπίζετε με μια πετσέτα τα μαλλιά π
ριν χρησιμοποιήσετε το πιστολάκι
μαλλιών
. Επιλέξτε μια ρύθμιση υψηλής θερμότητας/ταχύτητ
ας στο πιστολάκι και
κυκλοφορήστε τη ροή αέρα στα μαλλιά. Μην αφήνετε τη ροή αέρα σε ένα σημείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Μόλις στεγνώσουν σ
χεδόν τελείως τα μαλλιά, μειώστε τη
ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητ
ας και χρησιμοποιήστε μια βούρτσα styling για να χτενίσετε
τα μαλλιά.
Αφαιρούμενο κ
ά
λυμμα
•
Καθαρίζετε το κάλυμμα τουλάχ
ιστον μία φορά κάθε τρεις μή
νες.
•
Γ
ια να αφαιρέσετε το κάλυμμα, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη από
την πρίζα και, στη συνέχεια, γυρίστε το κ
άλυμμα αριστερόσ
τροφα κ
αι τραβήξτε το από
το πιστολάκι.
•
Ξεσκονίστε το κάλυμμα.
•
Τ
ο κάλυμμα μπορεί να πλυθεί κ
αι πρέπει να έχει στεγνώσει εν
τελώς πριν το
τοποθετήσετε πάλι στο πιστολάκι.
•
Γ
ια να τοποθετήσετε το κάλυμμα στη θέση του, ευθυγ
ραμμίστε τις γλωττίδες του
καλύμματος με τις εσο
χές σ
το εσωτερικό της πίσω γ
ρί
λιας στο πιστολάκι μαλλιών και,
στη συνέχεια, γυρίστε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και αφήστε την να κρυώσει
πριν από τον κ
αθαρισμό. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί και έπειτα σκουπίστε την για να στεγνώσει.
Γ
ια να καθαρίσετε τη φυσούνα, αφαιρέστε την από το πιστολάκι και πλύντε την με ζεστό
σαπουνόνερο και κ
ατόπιν ξεπλύνετε. Α
φήστε τη φυσούνα να σ
τεγνώσει ε
ντελώς πριν την
επανατοποθετήσετε στο πιστολάκι.
Κρίκος για κ
ρέμασμα
Αυτό το π
ιστολάκι διαθέτει έναν πρακτικό κρίκ
ο για να μπορείτε να το κ
ρεμάτε σε γάντζο
για εύκολη π
ρόσβαση.
Φύλαξη
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Αποθηκεύετέ την πάντα σε
ξηρό μέρος. Μην τ
ραβάτε ή περιστρέφετε το καλώδιο. Μην τυλίγ
ετε το καλώδιο γύρω
από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί π
ρόωρη φθορά και σπάσιμο του καλωδίου
.
Ελέγχετε τακτικά το κ
αλώδιο τροφοδοσίας για φθορά και ζημιά (ιδιαίτερα στο σημείο
όπου συνδέεται στη συσκευή και στο φις).
Χαρακτηριστικά:
A.
Διακόπτης θερμότητας 3 θέσεων
B.
Διακόπτης ταχύτητας 2 θέσεων
C.
Κουμπί ριπής ψυχρού αέρα
D.
Έξοδος αέρα
E.
Αφαιρούμενο κάλυμμα και φίλτ
ρο χνουδιού
F
.
Κουμπί κλειδώματος στομίου
G.
Φυσούνα ενίσ
χυσης μπούκλας
H.
Δαχτυλίδι ανάρτησης
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της ΕΕ Οδηγία περί
Ανακύκλωσης στο τέλος της ωφέλιμης ζωής μιας συσκευής 2012/19/ΕΕ.
Προϊόντα τα οποία επισημαίνονται με την ένδειξη ενός «Διαγραμμένου»
τρο
χήλατου κάδου απο
ρριμμάτων στην ετικέτα προδιαγ
ραφών
, στη
συσκευασία δώρου ή σ
τις οδηγίες, πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά από τα
οικιακά απορρίμματ
α στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά απο
ρρίμματα.
Τ
ο τοπικό κατάστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης ενδέχεται να εφαρμόζει
πρόγ
ραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ένα προϊόν αντικατ
άστασης,
εναλλακτικά απευθυνθείτε σ
το τοπικ
ό γραφείο του δήμου σας για περαιτέ
ρω βοήθεια και
συμβουλές για το πού θα πρέπει να παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική χρήση
για 2 έτη από την αρ
χική ημερομηνία αγοράς. Εάν το π
ροϊόν σας δεν έχει ικανοποιητική
απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός της περιόδου εγγύησης,
θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο
αγοράς, για κάθε αξίωση που εμπίπτει στην περίοδο εγγύησης. Η ε
γγύηση ακυρώνεται
εάν δεν παρουσιαστεί α
ποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απ
λά επιστρέψτε τη συσκευή στο
κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς για δωρεάν αντικατάσταση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λό
γω εσφαλμένης χρήσης,
κατάχ
ρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος εγχει
ριδίου.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Πα
ρτίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τα π
ρ
ώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκευής.
Παράδειγμα: 3423 - προϊόν που κ
ατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2023.
Τ
ο προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατ
ασκευάζεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότη
τας 2014/30/EΕ, την Οδη
γία περί χαμηλής τ
άσης
2014/35/EΕ, την Οδηγία περί πε
ριορισμού της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
στα είδη ηλεκτρικού κ
αι ηλεκτρονικού εξοπ
λισμού (RoHS) 2011/65/ΕΕ και την Οδη
γία περί
προϊόντων που καταναλώνουν ηλεκτ
ρική ενέργεια 2009/125/ΕΚ.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση ww
w
.helenoftroy
.com/emea-en
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατ
ασκευασ
τή.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με το π
ροϊόν
, ε
πισκεφτείτε μας στη διεύθυνση:
www.revlonhairtools.shop
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁGI
UT
ASÍT
ÁSOK
A
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyzók, medencék vagy más
olyan edény
ek közelében, amely
ek vizet
tar
talmaznak.
VIGY
Á
ZA
T
:
Amikor a hajszár
ítót fürdősz
obában
használja, a használat után húzza ki a
konnektorból, miv
el a víz közelsége v
eszélyt jelent
még akkor is, amikor a készülék k
i van kapcsolva.
A kiegészítő védelem érdekében a fürdősz
obát
ellátó áramkörbe olyan áram-
védőkapcsolót
érdemes építeni, amelynek névleges működési
áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t.
A készüléket a 8. életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó vesz
élyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a csupasz bőr
e
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre, amikor f
orró,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
Á
ZA
T
:
Használat közben ne zárja el a
légbemeneti és -kimeneti nyílások
at. A készülék
használatakor vigyázzon, hogy ne jusson haj a
légbemeneti nyílásba. A készülék légkimeneti
nyílása a használat sor
án felf
orrósodik, ezér
t ne
érintsen meg a nyílást és a hozzá csa
tlakoztatott
tar
tozékokat sem.
MEGJEGYZÉS:
Csak törölkö
zőszáraz hajon
használja.
VIGY
Á
ZA
T
:
Ha a termék meghibásodik
, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy egységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
Kerámia turmalin-t
echnológia
Csökkenti a statikus elektromosságot és a göndörödést, és fokozza a haj f
ényességét a
selymes simaság érdekében.
T
riplarétegű kerámia-turmalin bev
onat
A triplarétegű kerámia bevonat seg
ít csökkenteni a túlzott formázás okozta károkat az
egyenletes hőeloszlásnak köszönhetően, így a f
ormázás gyors és egyszerű.
Hő- és sebességbeállítások
A magas hőmérséklet- és sebességbeállítások a gyors szárításhoz vagy a frizurázás előtti
rövid szárításhoz alkalmasak, míg az alacsonyak a frizurázáshoz és a hajhosszabbításokon
való használathoz.
T
úlmelegedés elleni védelem
A készülék egy termosztáttal van ellátva, amely kikapcsol (0), ha a részlegesen elzáródott
légbemeneti vagy -kimeneti nyílások miatt a készülék hőmérséklete meghaladja az
optimális hajszárítási szintet. Amennyiben a készülék leáll, kapcsolja ki (0), és várja meg,
amíg lehűl. Miután a készülék lehűlt, a termosztát automatikusan visszaáll, és folyta
thatja
a használatot.
Hideg fújás gomb
A kívánt forma elérése után nyomja meg a hideg fújás gombot (
) a forma hideg
levegővel történő beállításához.
Hogyan kell használni a
Y
our Style T
wist hajszárítót
1.
Finoman f
ésülje ki a haját, válassza szét kezelhető részekre és tűzze f
el.
2.
Fogjon meg egy kis hajtincset a haj töv
énél egy kefével, és irán
yítsa rá a fújófejet.
3.
Lassan húzza lefelé a kefét és a szárítót, f
eszesen tartva a hajtincset.
4.
Ismételje addig, amíg a hajtincs meg nem szárad, majd ismét
elje meg a 2. és 3. lépést
egy másik tinccsel.
5.
Ha a haj megszáradt, használja a hideg fújás gombot a hajszálak hámrétegének
lezárásához, hogy még fén
yesebb és simább legyen.
A
C
D
B
H
E
F
G
Diffusore esalta-ricci
Il diffusore ammorbidisce il getto d’aria per creare ric
ci voluminosi e definiti.
Per bloccarlo
, tenere il diffusore nella parte superiore del concentratore, allinear
e le
filettature verticali sul diffusore con quelle sul concentr
atore e farlo scorrere in posizione
.
Prendere una pic
cola ciocca di capelli e posizionarla sulle dita del diffusore. Muov
erlo
delicatamente a partire dalle radici durante l’asciugatur
a, quindi ripetere con altre ciocche
finché i capelli non saranno asciutti.
Messa in piega
T
amponare sempre i capelli con un asciugamano prima di utilizzare l’asciugacapelli.
Impostare l’asciugacapelli su un livello alto di temper
atura/velocità e far circolar
e l’aria
attraverso i capelli. Non conc
entrare il flusso d’aria su un
’unica zona per un periodo di
tempo prolungato
. Non appena i capelli sono quasi completamente asciutti, abbassare
l’impostazione di calor
e/velocità e utilizzare una spazzola per lo styling per modellare i
capelli.
Coperchio del filtr
o rimovibile
•
Pulire il coper
chio del filtro almeno una volta ogni tre mesi.
•
Per rimuov
ere il coperchio del filtro
, assicurarsi che l’unità sia scollegata, quindi
ruotare il coperchio del filtro in senso an
tiorario ed estrarlo dall’asciugacapelli.
•
Pulire il coper
chio del filtro dalla polvere
.
•
Il coperchio del filtro può essere lav
ato e deve essere asciugato c
ompletamente prima
di fissarlo nuovamente sull’asciugacapelli.
•
Per sostituire il c
operchio del filtro
, allineare le linguette con le rientranze all’
interno
della griglia posteriore dell’asciugacapelli, quindi ruotare in senso or
ario finché non si
blocca.
Pulizia
Scollegare sempre l’appar
ecchio dalla corrente dopo l’uso e lasciarlo raffreddar
e prima
della pulizia. Strofinare la superficie esterna dell’asciugacapelli con un panno leggermente
umido, poi asciugarla strofinandola.
Per pulire il diffusor
e, rimuoverlo dall’asciugacapelli, la
varlo in acqua tiepida e sapone e
risciacquare. Lasciare asciugar
e completamente il diffusore prima di fissarlo nuovament
e
all’asciugacapelli.
Anello di aggancio
Questo asciugacapelli ha un anello che consente di appenderlo comodamente ad un
gancio, per prenderlo all’
occorrenza.
Custodia
Scollegare sempre quando non si usa.
Lasciare raffreddare prima di riporlo
. Conservare sempre in un luogo asciutto
. Non tirare
mai né torcere il filo
. Non avvolgere il filo attorno all’apparecchio
, in quanto potrebbe
usurarsi prematuramente e r
ompersi. Controllare r
egolarmente lo stato di usura e
l’
eventuale presenza di danni sul cavo (soprattutt
o nel punto dove entra nell’
apparecchio
e la spina).
Caratt
eristiche:
A.
3 Regolazioni di calore
B.
2 livelli di velocità
C.
Pulsante getto d’aria fredda
D.
Uscita dell’aria
E.
Coperchio rimovibile e filtro lanugine
F
.
Pulsante di blocc
o del concentratore
G.
Diffusore esalta-ricci
H.
Anello per appendere
Questo apparecchio è conf
orme alla Direttiva UE 2012/19/UE relativa allo
smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il simbolo del
bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull’
etichetta di classificazione,
sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separa
tamente dai rifiuti
domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivendit
ore di
fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel moment
o in cui il cliente desideri acquistare un
prodotto sostitutivo
, in alternativa, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e
informazioni su dove riciclare l’
apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’appar
ecchio Revlon è garantito contr
o difetti, in condizioni d’uso normali, per 2 anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di dif
etti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli ev
entuali reclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata. È sufficient
e restituire il prodotto e lo sc
ontrino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non copr
e
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3423 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2023.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Dir
ettiva sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiv
a Bassa tensione 2014/35/UE e
la Direttiva ROHS 2011/65/UE e la Direttiva sui pr
odotti che consumano energia (EuP)
2009/125/CE.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
.
Visitare www
.helenoftroy
.com/emea-en
L
’aspett
o di questo apparecchio potrebbe diff
erire dall’
illustrazione.
Non utilizzare accessori non raccomanda
ti dal fabbricante.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitar
e il sito: www.revlonhairtools.shop
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
W
AARSCHUWING:
als de haardr
oger in een
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik uit het stopcontact omdat het apparaat
in de buur
t van water een risico v
or
mt, ook als de
haardroger is uit
geschakeld.
W
e raden u aan om voor de veiligheid een
aardlekschakelaar met een aardlekstr
oom van
maximaal 30 mA in de stroomgr
oep voor de
badkamer te installeren.
Vraag advies bij uw
installateur
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoerd
, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet onbeheer
d
achter
. Zorg dat de blote huid of de ogen niet in
contact komen met verwarmde opper
vlakken van
het apparaat wanneer het in gebruik is
. Leg het
apparaat niet op warmtegev
oelige opper
vlakken
als het heet is of als de stekker in het stopcontact zit.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
product niet gebruikt.
W
AARSCHUWING:
blokkeer de luchtinlaat
of -uitlaat niet tijdens het gebruik.
W
anneer u
het apparaat gebruikt, moet u goed opletten
dat er geen haar in de luchtinlaatopening
wordt gez
ogen. De luchtuitlaatopening van dit
apparaat wor
dt heet tijdens gebruik
, dus raak de
uitlaatopening of even
tuele opzetstukken op de
uitlaatopening niet aan.
OPMERKING:
alleen op handdoekdr
oog haar
gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet goed
werkt, probeer het dan niet t
e reparer
en.
Dit apparaat heeft geen onderdelen of
componenten die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden of ger
epareer
d.
Keramische-toermalijntechnologie
Helpt de statische elektriciteit en pluizig haar voorkomen en verbetert de glans voor
zijdezachte resultaten.
Driedubbele keramische-toermalijncoating
De drievoudige keramische coating helpt schade door overmatig stylen te v
erminderen
door de warmte gelijkmatig te verdelen en u het haar snel en gemakkelijk kunt stylen.
Regeling van de temperatuur en blaaskr
acht
Een hoge temperatuur en blaaskracht zijn ideaal om uw haar snel te drogen of om het
redelijk droog te blazen v
oordat u uw haar in model brengt. Een lage temper
atuur en
blaaskracht zijn per
fect voor styling en gebruik bij hairextensions.
Uitschakeling bij ov
erverhitting
Dit apparaat heeft een thermostaat die het apparaat uitschakelt (0) als de temperatuur
van de droger hoger wordt dan het optimale dr
oogniveau, door gedeeltelijke blokkering
van de luchtinlaat- of luchtuitlaatopeningen.
Wanneer het apparaat stopt, moet u het
uitschakelen (0) en laten afkoelen.
Wanneer de dr
oger is afgekoeld, wor
dt de thermostaat
automatisch gereset en kunt u de droger w
eer gebruiken.
Knop Cold Shot
Zodra het haar in de gewenste stijl is gebr
acht, druk op de knop Cold Shot (
) om de stijl
te fixeren met een str
oom koude lucht.
Hoe gebruikt u de Style
T
wist-haardroger?
1.
Kam het haar voorzichtig uit, verdeel het in handelbare delen en klem het vast.
2.
Pak een klein deel van het haar bij de aanzet op met een borstel en richt het mondstuk erop
.
3.
T
rek de borstel en haardr
oger langzaam omlaag en houd het haar strak.
4.
Herhaal dit totdat het deel droog is en herhaal dan stap 2 en 3 met een ander deel.
5.
Als het haar droog is, gebruik dan de knop Cool Shot om de haarschubben af te
dichten om het haar meer glans en gladheid te geven.
De tweestandenkop dr
aaien
De kop van de haardroger kan in twee standen worden gedraaid
, verticaal (omhoog/
omlaag) en horizontaal (zijwaarts).
Draaien tussen de twee standen:
1.
Ontgrendel de kop door de ver
grendelknop te verschuiven voor
dat u de kop draait.
• In de verticale stand draait u de kop van de haardroger linksom om deze horizontaal
te zetten.
• Draai de kop van de haardroger in de horizontale stand r
echtsom om deze verticaal
te zetten.
2.
Schuif de vergrendelknop na het draaien zodat de kop in positie blijft.
Krulversterk
ende diffuser
De diffuser verzacht de luchtstroom voor volumineuz
e, gedefinieerde krullen.
Bevestig de diffuser door deze boven op het mondstuk van de haar
droger te houden,
de verticale schroefdraad op de diffuser uit te lijnen met de schroef
draad van het
mondstuk en de diffuser in positie te schuiven.
Neem een klein deel van het haar en leg het op de vingers van de diffuser
. Beweeg de
diffuser rustig bij de haaraanzet tijdens het drogen en herhaal dit met de andere delen
totdat het haar droog is
.
Styling
Maak uw haar altijd eerst droog met behulp van een handdoek, voordat u een haardr
oger
gebruikt. Zet de droger op een instelling met hoge temper
atuur en blaaskracht, en laat de
luchtstroom door uw haar blazen. Richt de luchtstroom niet langer
e tijd op hetzelfde deel
van het haar
. Als het haar bijna volledig droog is, moet u de temperatuur en blaaskracht
verlagen en een stylingborstel gebruiken om het haar in vorm te brengen.
V
erwijderbare eindkap
•
Reinig de eindkap minstens om de drie maanden.
•
Als u de eindkap wilt verwijderen, moet u eerst de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en vervolgens de eindkap linksom te draaien en deze weg van de
haardroger te trekken.
•
Stof de eindkap af.
•
De eindkap k
an worden gewassen en moet volledig dr
oog zijn voordat de kap weer in
de haardroger mag wor
den geplaatst.
•
Plaats de eindkap terug door de lipjes van de eindk
ap uit te lijnen met de inkepingen in
het achterrooster van de haardroger en dez
e rechtsom te draaien tot
dat de kap vastklikt.
Reiniging
Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u het reinigt.
Veeg de buitenkant van de haardroger af met een iets
vochtige doek en veeg hem daarna droog
.
Als u de diffuser wilt schoonmaken, haal de diffuser uit de haardroger
, was de diffuser in
een warm sopje en spoel deze af
. Laat de diffuser volledig drogen voor
dat u deze weer op
de haardroger bevestigt.
Ophanglus
Deze droger heeft een lus waarmee u de droger eenvoudig aan een haak kunt hangen,
zodat u hem zo kunt pakken.
Opbergen
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u het opbergt. Berg het altijd op een droge plek op
.
Draai het snoer niet en trek er niet aan.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, omdat
het snoer hierdoor voortijdig slijt en breekt. Controleer het str
oomsnoer regelmatig op
slijtage en schade (vooral op de plek waar het snoer in het apparaat gaat en de st
ekker).
Kenmerken:
A.
3 Warmteknop
B.
2 Snelheidsk
nop
C.
K
nop Cold Shot
D. L
uchtuitlaat
E.
Verwijderbare eindkap en pluizenfilter
F
.
Ver
grendelknop mondstuk
G.
Krulversterkende diffuser
H. Ophangring
Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU voor AEEA (af
gedankte
elektrische en elektronische apparatuur). Pr
oducten met een doorgekruiste
verrijdbare afvalbak (wat wor
dt aangegeven op het typeplaatje, de verpakking
of de gebruiksaanwijzing) moeten aan het eind van hun levensduur apart
worden ingezameld.
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie over
inzamelpunten kunt u bij uw gemeente opvragen. Bij v
ervanging van apparatuur door een
nieuwer exemplaar is de lever
ancier ook verplicht het oude model terug te nemen om het
op de juiste manier voor recycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende 2 jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wordt v
ervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
. Voorbeeld: 3423 - pr
oduct geproduceerd in week 34 van het jaar 2023.
Op dit product staat het CE-merkteken vermeld. Het is vervaardigd in over
eenstemming
met de Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU
,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de Richtlijn voor
ecologisch ontwerp voor energ
iegerelateerde producten 2009/125/EC.
Deze instructies staan ook op onze website.
Ga daarvoor naar ww
w.helenoftro
y.c
om/emea-en
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Gebruik uitsluitend opzetstukken die door de fabrikant worden aanbevolen.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonhairtools.shop
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette appara
tet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
vanter eller andr
e ting som
inneholder vann.
ADV
ARSEL:
Når hårføneren brukes på badet, skal
støpslet alltid trekkes ut av stikkontakten etter
bruk, da nærhet til vann medfører en risiko selv når
hår
føneren er slått A
V
.
F
or ekstra besk
yttelse anbefales det å installere en
jordf
eilbr
yter (RCD) med nominell reststr
øm på
maks. 30mA i kursen som forsyner badet. Rådf
ør
deg med din elektriker
.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke far
er det k
an medfør
e.
Barn må ik
ke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en ser
vicerepr
esentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
ikke forlat apparatet uten tilsyn. Ikke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. I
kke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er varmt
eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid støpslet
ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
ADV
ARSEL:
L
uftinntaket eller luftutløpet må ik
ke
dekkes til under bruk
.
V
ær påpasselig med at det
ikke kommer hår inn i luf
tinntaksåpningen under
bruk. Luftutløpsåpningen på dette apparatet vil bli
varmt under bruk, unngå å ta på utløpet eller på
tilbehør som er festet på utløpet.
MERK:
Sk
al kun brukes på håndk
letørket hår
.
ADV
ARSEL:
Hvis dette produkt
er svikter
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
Keramisk turmalin-t
eknologi
Motvirker statisk hår og krus og tilfører ekstra glans med et silkeglatt resultat.
T
rippelt keramisk turmalinbelegg
Et trippelt keramisk turmalinbelegg hjelper til å redusere skade fra over-styling med jevn
varmefordeling
, og gjør stylingen rask og enkel.
V
arme- og hastighetskontroll
Høye temperatur
- og hastighetsinnstillinger er ideelle for rask tørking eller grovtørking
før styling; lave tempera
tur- og hastighetsinnstillinger er ideelle for styling og bruk på
hårforlengelser.
Overopphetingsvern
Dette apparatet har en termostat som slår det A
V (0) hvis varmen fra hårføneren går
over optimalt tørkenivå som følge a
v at åpningen til luftinntaket eller utløpet er delvis
tildekket. Hvis apparatet stanser
, må du slå det A
V (0) og la det avkjøles. Når apparatet har
kjølt seg ned, vil termostaten nullstilles automatisk og hårføneren kan brukes igjen.
Knapp for kald luft
Så snart ønsket stil er oppnådd, tr
ykk på kjøleknappen (
) for å fiksere frisyren med en
strøm av kald luft.
Hvordan du bruk
er din Style
T
wist Dr
yer
1.
Gre håret forsiktig
, del det i håndterbare seksjoner og fest med klemmer
.
2.
T
a en liten del av håret ved roten med en børste og r
ett dysen mot det.
3.
Dra børsten og hårføneren langsomt nedover
, mens håret holdes stramt.
4.
Gjenta til seksjonen er tørr
, repeter deretter trinn 2 og 3 med en ny seksjon.
5.
Når håret er tørt, bruk kaldluf
t-knappen for å forsegle hårskjellene for å gjøre hår
et mer
glansfullt og skinnende.
Roterende hode med to posisjoner
T
ørkehodet k
an roteres mellom to posisjoner
, i en vertikal (opp/ned-posisjon) og i en
horisontal (side-til-side
-posisjon).
Rotere det mellom de to posisjonene:
1.
Før r
otasjon, skyv på låsek
nappen for å låse den opp.
• I vertikal posisjon, vri tørkehodet mot k
lokken for å få det horisontalt.
• I horisontal posisjon, vri tørkehodet med klokken for å få det vertik
alt.
2.
Etter rotering, skyv på låseknappen for å holde det på plass.
Diffuser for å perfeksjonere krøller
Diffuseren vil mykgjøre luftstrømmen f
or å gi deg voluminøse, definerte krøller
.
For å f
este den, hold diffuseren på toppen av f
ønerens dyse, tilpass de v
ertik
ale sporene på
diffuseren med de på dysen og skyv den ned på plass.
T
a en liten seksjon med hår og plasser det på diffuserens fingre. Beveg den f
orsiktig inne
ved røttene under tørking og gjenta med flere seksjoner til håret er t
ørt.
Styling
T
ørk alltid håret med et håndkle før du bruker en hår
føner
. Sett hår
føneren på høy varme/
hastighet og la luftstrømmen sirkulere gjennom håret. Luftstrømmen skal ikke rettes mot
det samme området i lange perioder av gangen. Straks håret er nesten helt tørt, sett ned
varme-/hastighets-innstillingen og bruk en st
ylingbørste til å forme håret.
Avtagbart endestykke
•
Rengjør endestykket minst en gang hver tredje måned.
•
For å fjerne endestykket, vær sikker på at enheten ikke er koblet til, skru deretter
endestykket mot k
lokken og dra det av hår
føneren.
•
T
ørk av endestyk
ket.
•
Endestykket k
an vaskes og må være helt tørt før det festes tilbake på hårføneren.
•
For å sette endestykket tilbake på plass, juster flikene på endestykket med hakkene på
innsiden av bakgrillen på hårføneren, snu den deretter med klokken til den låses på plass.
Rengjøring
T
rekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk og la det avkjøles f
ør rengjøring.
Rengjør hårføneren utvendig med en lett fuktet klut og tørk deretter med en tørr klut.
For å r
engjøre diffuseren, ta den av hårføneren, vask den i varmt såpevann og skyll den.
La diffuseren tørke helt før du f
ester den til hårføneren igjen.
Hengeløkke
Denne hårføneren har en hengeløkke som gjør at den k
an henges på en krok for lett
tilgang.
Oppbevaring
T
rekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk
La apparatet avkjøles før det legges v
ekk. Må alltid oppbevares på et tør
t sted.
Strømledningen må ikke trekkes eller vris. Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet,
da dette kan føre til stor slitasje på ledningen slik at den ødelegges. Sjekk regelmessig
om det er skader eller slitasje på strømledningen (spesielt der den går inn i apparatet og
støpslet).
Funksjoner
:
A.
3 Varmebryter
B.
2 Hastighetsbr
yter
C. Kaldluft-k
napp
D. L
uftuttak
E.
Avtagbart endestyk
ke og lofilter
F
. Dyselås-knapp
G.
Diffuser for å per
feksjonere krøller
H. Opphengsring
Dette apparatet oppfyller EUs lov
givning 2012/19/EU om resirkulering etter
apparatets levetid. P
rodukter merket med symbolet som illustrerer en
overkrysset søppeldunk på enten merkeetiketten, emballasjen eller
instruksjonene, må resirkuleres og ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten
av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan ta i mot
det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt alternativt lokale
myndigheter for vider
e hjelp og råd om hvor apparat
et skal leveres for resirkulering.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i 2 år fra kjøpsdat
o. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
Ta v
are å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ik
ke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står for pr
oduksjonsåret.
Eksempel: 3423 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2023.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU
, lavspenningsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU, og økodesigndir
ektivet 2009/125/EC.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted.
Gå inn på www.helenoftroy
.com/emea-
en
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
Ikke bruk tilbehør som ik
ke er anbefalt av produsenten.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.revlonhairtools.shop
PL
NALEŻY ZA
CHOW
A
Ć NINIE
JSZĄ
W
AŻNĄ
INSTRUK
C
JĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego urządzenia nie należ
y
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników
zawierających wodę
.
OSTRZEŻENIE:
Gdy suszark
a jest uż
ywana w
łazience, należy ją odłącz
yć po uż
yciu, poniew
aż
bliskość wody stanowi zag
roż
enie, naw
et gdy
suszark
a jest wyłączona.
Dla dodatkow
ego zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie wyłącznika różnicow
oprądowego
o znamionowym prądzie roboczym
nieprzekraczając
ym 30 mA w obwodzie
elektr
ycznym zasilającym łazienkę. Należy poprosić
instalatora o poradę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiwane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizycznych,
sensor
yczny
ch lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagroż
eń.
Dzieci nie powinny ba
wić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić, ani przepr
owadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno blokować wlotu ani
wylotu powietrza podczas eksploatacji. Podczas
uż
ytkowania urządzenia należy uważać, aby włosy
nie dostały się do otworu wlotu powietrza. Ot
wór
wylotu powietrza w t
ym urządzeniu nagrzewa się
podczas pracy
, należ
y unikać dot
yk
ania wylotu i
wszelkich akcesoriów mocow
anych na wylocie.
UW
A
GA:
Stosować wyłącznie po osuszeniu
włosów ręcznikiem.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go naprawiać
.
T
o ur
ządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyb
y
być serwisowane przez uż
ytkownika.
T
echnologia turmalinu ceramicznego
Pozwala zapobiec puszeniu i elektryzowaniu się włosów oraz spra
wia, że stają się one
jeszcze bardziej gładkie i lśniące.
Potr
ójna powłoka z turmalinu ceramicznego
Dzięki równomiernemu rozprowadzaniu ciepła, potr
ójna powłoka ceramiczna pomaga
zmniejszyć uszkodzenia powodowane intensywną stylizacją i ułatwia oraz przyspiesza
układanie włosów.
Ustawienia temper
atury i prędkości
Ustawienia z wysoką temperaturą i prędkością doskonale spraw
dzają się w przypadk
u
szybk
iego suszenia lub podsuszania przed stylizacją, z kolei ustawienia z niską
temperaturą i prędkością – w przypadku stylizacji i doczepów
.
Wyłączenie w przypadku przegrzania
Urządzenie jest wyposażone w termostat, który wyłącza się (0), gdy ciepło w
ytwarzane
przez suszarkę przekrocz
y optymalny poziom suszenia, z powodu cz
ęściowo
zablokowanych otwor
ów wlotowych lub wylotowych powietrza. Gdy urządzenie
przestanie pracować, należy je wyłączyć (0) i pozostawić do ostygnięcia. Po ostyg
nięciu
urządzenia termostat zostanie automatycznie zreset
owany
, umożliwiając ponownie
korzystanie z urządzenia.
Przycisk dawki chłodu
Po ułoż
eniu żądanej fryzur
y, nacisnąć przycisk chłodnego nawiewu (
), aby utr
walić ją za
pomocą strumienia zimnego powietrza.
Jak korzystać z suszarki Style
Twist
1.
Delikatnie rozczesać włosy
, podzielić je na łat
we do ułożenia pasma i spiąć.
2.
Zebrać szczotką niewielką część włosów u nasady i skierować na nią dyszę
.
3.
Pow
oli pociągnąć szczotkę i suszarkę w dół, utrzymując napięte włosy
.
4.
Powtarzać, aż ta cz
ęść włosów wyschnie, a następnie powtórzyć kroki 2 i 3 w
przypadk
u kolejnego pasma.
5.
Kiedy włosy będą suche, użyć prz
ycisku chłodnego nawiewu, aby zamknąć łuski
włosów
, co pozwoli uzyskać większ
y połysk i gładkość.
Obracanie głowicy dwupozycyjnej
Głowicę suszarki można obracać pomiędzy dwiema poz
ycjami, pozycją pionową (pozycja
góra/dół) i poziomą (pozycja na boki).
Obracanie głowicy pomiędzy dwiema poz
ycjami:
1.
Przed obróceniem przesunąć przycisk blokady, aby odbloko
wać głowicę.
• W po
zycji pionowej przekręcić głowicę suszarki w kierunku pr
zeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby usta
wić ją w poziomie.
• W po
zycji poziomej przekręcić głowicę suszarki w k
ierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby usta
wić ją w pionie.
2.
Po obróceniu przesunąć przycisk blokady, aby utrzymać głowicę w ustawionym położ
eniu.
Dyfuzor wzmacniający loki
Dyfuzor będzie zmiękczał przepływające powietrze, zapewniając obfite i dobrze
podkreślone loki.
Aby go założyć, należy prz
ytrz
ymać go przy gór
nej części dyszy suszarki, w
yrównać
pionowe gwinty na dyfuzorze z gwintami na dyszy i przesunąć go w dół.
Wziąć małe pasmo włosów i położyć je na palcach dyfuzora. P
odczas suszenia delikatnie
poruszać włosami u nasady
, a następnie wykonywać to samo w przypadku kolejnych
pasm, aż włosy wyschną.
Stylizacja
Przed użyciem suszarki do włosów należ
y zawsze osuszyć włosy ręcznikiem. Ustawić
na wysoką temperaturę/prędkość i skierować strumień powietrza na włosy
. N
ie należy
przez dłuższy czas skupiać strumienia powietrza w jednym miejscu. Gdy włosy są prawie
całkowicie suche, zmniejszyć temperaturę/pr
ędkość i użyć szczotki do stylizacji, aby ułoż
yć
włosy
.
Zdejmowana zaślepka
•
Czyścić zaślepkę co najmniej raz na trz
y miesiące.
•
Aby zdjąć zaślepkę, należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, a
następnie obrócić zaślepkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
wyciągnąć ją z suszarki.
•
Usunąć kurz z zaślepki.
•
Zaślepkę można umyć i przed ponown
ym włożeniem do suszarki należy ją całkowicie
wysuszyć.
•
Aby założyć zaślepkę, dopasować jej wypustki do wgłębień wewnątrz tylnej kratki
suszarki do włosów, a następnie przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aż do zablokowania.
Czyszczenie
Po zakończeniu użytkowania należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej
i pozostawić je do ostygnięcia przed czyszczeniem. P
rzetrzeć zewnętrzną powierzchnię
suszarki lek
ko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha.
Aby wyczyścić dyfuzor
, należy wyjąć go z suszark
i i umyć w ciepłej wodzie z my
dłem,
a następnie wypłukać. Przed ponownym podłączeniem dyfuzor
a do suszarki należ
y
zaczekać, aż dyfuzor całkowicie wyschnie.
Uchwyt do zawieszenia
Suszarkę wyposażono w uchwyt, dzięki któremu można ją wygodnie zawiesić na haczyku,
by łatwo było po nią sięgnąć.
Przechowywanie
Nieuży
wane urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
Przed przechowywaniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Zaw
sze przechowywać
w suchym miejscu. Nie ciągnąć ani nie skręcać przewodu. Nie owijać przewodu w
okół
urządzenia, ponieważ może to spow
odować jego przedwczesne zużycie i pękanie.
Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem zużycia i uszkodzeń (w szczególności
w miejscach, w których wchodzi on do urządzenia i do wtyczki).
Legenda:
A.
Przełącznik 3 opcji nagrzewania
B.
Przełącznik 2 opcji prędkości
C.
Prz
ycisk chłodnego nawiewu
D.
Wylot powietrza
E.
Zdejmowana zaślepka i filtr kłaczków
F
.
Przycisk blokady dysz
y
G.
Dyfuzor wzmacniając
y loki
H.
Pierścień do wieszania
T
o urządzenie jest zgodne z przepisami UE 2012/19/WE dotyczącymi
zakończenia okresu eksploatacji. Produkty opatrzone symbolem
przekreślonego pojemnika na śmieci, znajdując
ym się na tabliczce
znamionowej, opakow
aniu lub w instrukcji, nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami komunalnymi, gdy upłynie ich czas przydatności użytkowej.
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe. Lokalny
sprzedawca urządzenia może pr
owadzić program odbioru zużytych urządzeń w chwili
zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z władzami lokalnymi, aby
uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Ser
wisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 2 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
r
zy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należ
y
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należ
y prz
ynieść urządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. N
iniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstały
ch w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3423 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2023.
T
en produkt oznaczony jest symbolem CE i został wytworzony zgodnie z dyr
ektywą
dotyczącą zgodności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywą niskonapięciową
2014/35/UE, dyrektywą RoHS 2011/65/UE oraz dyrektywą o produktach związanych z
energią 2009/125/WE.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej.
Zapraszamy na witrynę www.helenoftroy
.com/emea-
en
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Nie należy uż
ywać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w.r
evlonhairtools.shop
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTRUÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇÃO:
não utiliz
e este aparelho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes com água.
A
TENÇÃO:
quando o secador é utilizado na casa
de banho
, desligue
-
o da tomada após a utilização
uma vez que a pro
ximidade com a água representa
um risco de perigo mesmo quando o secador está
desligado
.
P
ara prot
eção adicional, aconselha-se a instalação de
um dispositivo dif
erencial residual (DDR) c
om uma
corrent
e de funcionamento residual nominal que
não exc
eda 30 mA no circuito elétrico que abastec
e a
casa de banho
. P
eça informações ao seu instalador
.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conhecimentos
,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
orma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualmente
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos entr
em
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇÃO:
não bloqueie a entr
ada ou a saída do
ar durante a utilização
. Quando utilizar o aparelho
,
deve ter cuidado par
a evitar que o cabelo entre na
aber
tura da entrada do ar
. A aber
tura da saída do
ar deste aparelho fica quent
e durante a utilização
,
evite tocar na saída ou em qualquer acessório
colocado na saída.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo seco com uma
toalha.
A
TENÇÃO:
se est
e produto não funcionar
corretament
e, não tent
e repará-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
T
ecnologia cerâmica de turmalina
Ajuda a reduzir a estática e o frisado e aumenta o brilho para resultados sedosos e sua
ves.
Revestiment
o cerâmico triplo de turmalina
O revestimento cer
âmico triplo ajuda a reduzir os danos prov
ocados pelo excesso de
penteado com uma distribuição uniforme do calor
, tornando o penteado rápido e fácil.
Contr
olo de temperatur
a e velocidade
As configurações de tempera
turas e velocidades elevadas são ideais para uma secagem
rápida ou secagem breve antes de pen
tear; as configurações de temperaturas e
velocidades baixas são ideais para pentear e utilizar nas extensões.
Desativação por sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um termóstato que desliga (0) o secador se o calor do
mesmo exceder o nível de secagem ideal
, devido ao bloqueio parcial das aberturas de
entrada ou saída do ar
. Caso o aparelho pare, desligue-o (0) e deixe arrefecer
. Assim que o
aparelho arrefecer
, o termóstato é automaticamente r
eposto e pode retomar a utilização
.
Botão de ar frio
Uma vez alcançado o estilo desejado, prima o botão de ar frio (
) para definir o estilo com
um fluxo de ar frio.
Como utilizar o seu secador Style
T
wist
1.
Penteie o cabelo sua
vemente, separ
e-
o em secções manejáveis e prenda-o com um
gancho.
2.
Pegue numa pequena porção de cabelo
, coloque a escova nas raízes e aponte o bocal
do secador para a escova.
3.
Puxe a esco
va e o secador lentamente para baix
o, mantendo o cabelo esticado
.
4.
Repita até essa secção de cabelo estar seca e, em seguida, repita os passos 2 e 3 noutr
a
secção.
5.
Quando o cabelo estiver seco
, utilize o botão de ar frio para selar a cutícula e obter
mais brilho e suavidade.
Rodar a cabeça de dupla posição
A cabeça de secagem pode ser rodada em duas posições: vertical (para cima/para baixo)
e horizontal (de um lado para o outro).
Rodando-
o entre as duas posições:
1.
Antes de rodar
, deslize o botão de bloqueio para o desbloquear
.
• Na posição vertical, rode a cabeça de secagem no sentido contrário ao dos ponteir
os
do relógio para colocar na horizontal
.
• Na posição horizontal, r
ode a cabeça de secagem no sentido dos pontei
ros do relógio
para colocar na vertical.
2.
Depois de rodar
, deslize o botão de bloqueio para o manter no lugar
.
Difusor de caracóis
O difusor suavizará o fluxo de ar para lhe pr
oporcionar caracóis volumosos e definidos
.
Para o encaixar
, segure o difusor junto à parte superior do bocal do secador
, alinhe as
roscas verticais do difusor com as do bocal e faça-o deslizar para baixo até encaixar no
lugar
.
Pegue numa pequena madeixa de cabelo e coloque-a nos dedos do difusor
. Mova-
o
suavemente pelas raíz
es enquanto seca e, em seguida, repita com outr
as secções até o
cabelo estar seco.
Pent
eados
Seque sempre o cabelo com uma toalha antes de usar o secador de cabelo
. Configure o
secador para uma velocidade/calor elevados e percorra o cabelo c
om o fluxo de ar
. Não
concentre o flux
o de ar numa área por um período de tempo prolongado
. Assim que
o cabelo esteja quase completamente seco
, baixe a temperatura/velocidade e use uma
escova de pentear para moldar o cabelo
.
T
ampa de extremidade amovível
•
Limpe a tampa da extremidade no mínimo a cada três meses.
•
Para r
etirar a tampa da extremidade, certifique-se de que a unidade está desligada
da tomada e, em seguida, rode a tampa da extremidade no sentido con
trário ao dos
ponteiros do relógio e pux
e
-a para a retirar do secador
.
•
Limpe o pó da tampa da extremidade.
•
A tampa da extremidade pode ser lavada, devendo secar completamente an
tes de
voltar a ser colocada no secador
.
•
Para v
oltar a colocar a tampa da extremidade, alinhe as patilhas da tampa com as
reentrâncias no interior da gr
elha traseira do secador e, em seguida, rode-a no sentido
dos ponteiros do relógio a
té bloquear
.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica após a utilização e deix
e-
o arrefecer antes
de limpar
. Limpe a super
fície ex
terior do secador com um pano ligeiramente húmido e
depois seque.
Para limpar o difusor
, retire-o do secador e lave
-o em água morna com sabão e enxague.
Deixe o difusor secar completamente ant
es de o voltar a colocar no secador
.
Anel para pendurar
Este secador possui um anel que permite que seja pendurado num gancho para um
acesso fácil.
Armazenamento
Desligue da eletricidade sempre que não for utilizar
.
Antes de guardar
, deixe o aparelho arrefecer
. Guarde sempre num local seco
. Não puxe
ou torça o cabo
. Não enrole o cabo à volta do aparelho uma v
ez que isso pode fazer com
que o mesmo se deteriore de forma prematur
a e rompa. Inspecione regularmente o cabo
de alimentação para ver se existe desgaste e danos (em particular nas zonas junto ao
aparelho e à ficha).
Características:
A.
Interruptor para 3 posições de aquecimento
B.
I
nterruptor para 2 velocidades
C.
Botão de ar fr
io
D.
Saída de ar
E.
T
ampa amovível e filtro de cotão
F
.
Botão de bloqueio do bocal
G.
Difusor de caracóis
H.
Anel de suspensão
Este aparelho cumpre a legislação da UE 2012/19/UE r
elativa à reciclagem em
fim de vida útil. Os produtos que apresen
tem o símbolo do contentor de lix
o
“barrado com uma cruz”
na etiqueta de características, na embalagem ou nas
instruções devem ser reciclados separadament
e do lixo doméstico no final da
sua vida útil.
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu r
evendedor local
de eletrodomésticos poderá ter um serviço de
“r
etoma”
quando pretender comprar um
produto de substituição; em alternativa, contacte as autoridades locais para obt
er ajuda e
aconselhamento sobre onde deve lev
ar o aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbito
de uma utilização normal, durante 2 anos a partir da data de compra. Se o produto não
funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante a
vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolver o apar
elho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo, par
a trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3423 — produto fabricado na semana 34 do ano 2023.
Este produto apresenta a mar
cação CE e foi fabricado em conformidade com a Dir
etiva
de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, a Dir
etiva de Baixa
T
ensão 2014/35/UE,
a Diretiva RoHS 2011/65/UE e a Diretiva 2009/125/CE rela
tiva aos requisitos de conceção
ecológica dos produtos r
elacionados com o consumo de energia.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web.
Visite www
.helenoftroy
.com/emea-en
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite
-nos em: ww
w
.revlonhairtools.shop
RO
P
ĂSTRA
ȚI A
CESTE INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT
:
Nu folosiți acest apar
at
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
A
VERTISMENT
:
Când folosiți uscă
torul de păr în
baie, scoa
teți-l din priză după folosir
e, deoarec
e
prezen
ța apei în apropiere c
onstituie un pericol,
chiar și atunci când uscătorul de păr este OPRIT
.
P
entru protecție suplimentară, est
e recomandată
instalarea în circuitul electric care aliment
ează
baia a unui dispozitiv de curen
t rezidual (RCD)
de cel mult 30mA. Solicitați sfatul persoanei care
efectuează instalarea.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privire la utilizar
ea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsați copiii să cureț
e sau să efectueze
operațiuni de într
eținere a aparatului decâ
t dacă
sunt suprav
egheați.
În cazul în care cablul de alimentare est
e deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabr
icant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT
:
Nu lăsați aparatul nesupra
vegheat.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT
:
Nu blocați orificiul de alimentare
cu aer sau orificiul de evacuare a aerului în timpul
funcționării. Î
n timpul utilizării aparatului, nu
permiteți intrar
ea părului în orificiul de alimentare
cu aer
. Orificiul de evacuare a aerului devine
fierbinte în timpul utilizării, evitați atingerea
acestuia sau a accesoriilor atașa
te la acesta.
NO
T
Ă:
A se folosi numai pentru păr uscat cu
prosopul.
A
VERTISMENT
:
Dacă acest produs funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repar
ați. Acest apar
at
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
T
ehnologie cu plăci ceramic
e cu turmalină
Ajută la diminuarea electrizării părului și accentuează strălucirea cu ef
ect neted și mătăsos.
Acoperir
e triplă cu turmalină a plăcilor ceramice
Acoperirea triplă a plăcilor ceramic
e ajută la reducerea deteriorării cauzate de utilizar
ea
excesivă, cu o distribuție uniformă a căldurii, făcând coafar
ea rapidă și ușoară.
Contr
olul temperaturii și vitez
ei
T
reptele înalte de tempera
tură și viteză sunt ideale pentru uscarea rapidă sau uscar
ea
parțială înainte de coafare; treptele joase de temperatur
ă și viteză sunt ideale pentru
coafare și pentru extensii.
Oprire automată la supraîncălzir
e
Acest aparat este echipa
t cu un termostat care va OPRI (0) automat uscătorul de păr
dacă temperatura acestuia depășește niv
elul optim de uscare, datorită blocării parțiale
a orificiului de intrare sau de evacuare a aerului. Dacă apara
tul se oprește, deplasați
comutatorul acestuia în poziția OPRIT (0) și lăsați-l să se r
ăcească. După răcire, termostatul
se resetează automat și aparatul poa
te fi folosit din nou.
Butonul Cold Shot
Odată ce ați obținut stilul dorit, apăsați butonul de injecție la rece (
) pentru a seta stilul
cu un flux de aer rece.
Cum se utilizează uscăt
orul de păr Style
T
wist
1.
Pieptănați ușor părul, separa
ți-l în porțiuni ușor de aranjat și prindeți-le cu agrafe.
2.
Luați o porțiune mică de păr de la rădăcini cu o perie și îndreptați duza spre ea.
3.
T
rageți încet peria și uscătorul în jos, menținând părul în
tins.
4.
Repetați până când por
țiunea de păr este uscată, apoi repetați pașii 2 și 3 cu o altă porțiune.
5.
Când părul este uscat, utilizați butonul C
ool Shot pentru a sigila cuticula pentru mai
multă strălucire și netezime.
Rotirea capului cu poziție dublă
Capul uscătorului poate fi r
otit între două poziții, în poziție verticală (sus/jos) și în poziție
orizontală (lateral).
Rotirea acestuia între cele două po
ziții:
1.
Înainte de rotire, glisați but
onul de blocare pentru a-l debloca.
• Când se află în poziție verticală, rotiți capul uscătorului în sens inv
ers acelor de
ceasornic pentru a ajunge în poziția orizontală.
• Când se află în poziție orizontală, rotiți capul uscăt
orului în sensul acelor de ceasornic
pentru a ajunge în poziția verticală.
2.
După rotire, glisați but
onul de blocare pentru a-l menține în poziție.
Difuzor pentru amplificarea buclelor
Difuzorul va reduce fluxul de aer pentru a obține bucle v
oluminoase și definite.
Pentru a-l atașa, țineți difuz
orul în partea superioară a duzei uscătorului, aliniați firele
verticale de pe difuzor cu cele de pe duză și glisați-l în jos în poziție.
Luați o porțiune mică de păr și puneți-o pe degetele difuzorului. Mișcați ușor de la
rădăcină în timp ce se usucă, apoi repetați cu alte porțiuni până când părul este uscat.
Coafarea
Înainte de a folosi uscătorul, părul se v
a șterge întotdeauna cu un prosop
. Folosiți treapta
de temperatură/viteză înaltă și deplasați jetul de aer prin păr
. Nu concentrați jetul de aer
pe o singură zonă pentru mult timp
. Imediat ce părul s-a uscat aproape complet, reduceți
treapta de temperatură și viteză și da
ți formă coafurii cu ajutorul unei perii.
Capac detașabil
•
Curățați capacul cel puțin o dată la tr
ei luni.
•
Pentru a scoa
te capacul, asigurați-vă că unitat
ea este deconectată, apoi rotiți capacul
în sens invers acelor de ceasornic și îndepărtați-l de uscător
.
•
Ștergeți praful de pe capac.
•
Capacul poate fi spălat și trebuie uscat c
omplet înainte de a fi pus din nou pe uscător
.
•
Pentru a înlocui capacul
, aliniați filele capacului cu dinții din interiorul grilajului
din spate al uscătorului de păr
, apoi rotiți-l în sensul acelor de ceasornic până când se
blochează.
Operația de cură
țare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e și lăsați-l să se răcească înainte de
curățare. Șt
ergeți suprafața exterioară a uscătorului cu o cârpă ușor umedă, apoi uscați-l
cu o cârpă.
Pentru a cură
ța difuzorul, scoateți-l din uscăt
or și spălați-l în apă caldă cu săpun și clătiți.
Lăsați difuzorul să se usuce complet înainte de a-l a
tașa din nou la uscător
.
Inel de agățare
Acest uscător este echipa
t cu un inel care permite agățarea sa pe un cârlig pentru a putea
fi ușor de accesat.
Depozitare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză când nu îl f
olosiți
Lăsați aparatul să se răcească înainte de depo
zitare. Depozitați-l într-un loc usca
t. Nu
trageți și nu răsuciți cablul. Nu înfășurați cablul în jurul apara
tului, deoarece puteți cauza
uzarea prematură și ruper
ea cablului. V
erificați periodic dacă cablul de alimentare nu este
uzat sau rupt (în special în zonele în care intră în apara
t și în ștecher).
Caracteristici:
A.
3 Comutator trept
e de căldură
B.
2 Comutator trepte de viteză
C.
Butonul de injec
tare cu aer rece
D.
Orificiu evacuare aer
E.
Capac detașabil și filtru de scame
F
.
Butonul de blocare a duzei
G.
Difuzor de amplificare a buclelor
H.
Inel de prindere
Acest aparat electrocasnic respectă legislația 2012/19/UE privind r
eciclarea la
sfârşitul ciclului de viață. Produsele al căr
or ambalaj, instrucțiuni sau etichetă
prezintă simbolul unui coş de gunoi tăiat trebuie r
eciclate separat de celelalte
deşeuri menajere la sfârşitul ciclului de viață.
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs. locală ar put
ea
avea o politică de recuperar
e a produsului vechi în momentul în care doriți să achiziționați
altul nou în schimb. Dacă nu e cazul, a
ți putea contacta autoritățile locale responsabile
pentru a obține sfaturi cu privire la reciclarea pr
odusului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon este gar
antat împotriva defectelor în condiții normale
de utilizare pe o perioadă de 2 ani de la data achiziționării inițiale. Dacă produsul nu
funcționează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricație în perioada de
garanție, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstrați bonul fiscal sau altă dovadă de achiziție
pentru a putea beneficia de garanție. Garanția devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziție. Este suficient să r
eturnați produsul la magazinul de la care a fost
achiziționat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanție nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucțiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre repr
ezintă
anul fabricației. De exemplu: 3423 - produsul a fost fabricat în săptămâna 34 a anului 2023.
Acest produs poartă marca CE și este fabricat în conf
ormitate cu Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE, Dir
ectiva privind tensiunea joasă
2014/35/UE, directiva ROHS 2011/65/UE și Directiva privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic 2009/125/CE.
Aceste instrucțiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitați www.helenoftro
y
.com/emea-en
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Nu folosiți accesorii nerec
omandate de producător
.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www.r
evlonhairtools.shop
SE
SP
ARA
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T
.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
Anv
änd inte apparat
en nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra k
ärl
som innehåller vatten.
V
ARNING:
När fönen an
vänds i ett badrum, dra ut
strömkontakten efter an
vändning eftersom närheten
till vatten utgör en risk ä
ven när f
önen är A
V
.
F
ör ytterligare skydd rekommenderas installation
av en jordf
elsbr
ytare med en jor
dfelsström på
högst 30mA till den strömkrets som försörjer
badrummet. Rådfråga din elektriker
.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen appara
t utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte används.
V
ARNING:
Blockera inte luftinloppet eller
-utloppet under användning
. När apparaten
används
, var försiktig så a
tt inget hår kommer in
i luftinloppets öppning. Luftutloppet på denna
apparat blir het under an
vändning, så vidr
ör inte
utloppet eller eventuella tillbehör som är anslutna
till utloppet.
OBS:
Använd endast till handdukst
ork
at hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle dr
abbas av något
fel
, försök int
e reparer
a den. Apparaten innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
Keramisk turmalin
teknologi
Bidrar till att minska statisk elektricitet och frissighet och ökar lystern för silkeslena resultat.
Keramisk trippelturmalinbeläggning
Keramisk trippelbeläggning bidrar till att minska skador från överstyling med jämn
värmefördelning
, vilket gör stylingen snabb och enkel.
V
ärme- och hastighetskontroll
Höga temperaturer och hastighetsinställningar är idealiska för snabbtorkning eller
grovtorkning före styling; låga tempera
turer och hastighetsinställningar är idealiska för
styling och användning på hårförlängningar
.
Av
stängning vid överhettning
Apparaten är utrustad med en termostat som cyklar till läget A
V (0) ifall den skulle
överskrida den optimala torknivån pga. delvis blockerat luftinlopp eller luftutlopp.
Stäng A
V (0) hår
fönen och låt den svalna om den skulle slås av
. När apparaten har svalnat
återställs termostaten automatiskt och du kan fortsätta använda hårfönen.
Cold Shot-knapp
När du har skapat din önskade st
yling, tryck på Cold Shot-knappen (
) för att stadga
looken med ett flöde av kall luft.
Så här använder du din Style
T
wist-fön
1.
Kamma ut håret försiktigt, separera det i hanterbara sektioner och sä
tt upp det med
klämmor.
2.
Håll en liten sektion av håret vid rött
erna med en borste och rikta munstycket mot den.
3.
Dra borsten och fönen långsamt nedåt, håll hår
et spänt.
4.
Upprepa tills hårsektionen är torr, uppr
epa sedan steg 2 och 3 med en annan hårsektion.
5.
När håret är torrt, använd Cool Shot-knappen för att försegla hår
ets ytterskikt för mer
glans och släthet.
Vrida på dubbelpositionshuvudet
Fönhuvudet kan vridas mellan två positioner
, i ver
tikalt (upp/ner) läge, och i horisontellt
(sida-till-sida) läge.
Rotera apparaten mellan de två positionerna:
1.
Innan du vrider på det, rör på låsknappen för att låsa upp det.
• I vertikalt läge, vrid fönhuvudet moturs för att göra det horisontellt.
• När du är i horisontellt läge, vrid fönens huvud medurs f
ör att göra det vertikalt.
”
2.
Efter vridningen, rör på låsknappen för att hålla huvudet på plats.
Lockförbättr
ande diffuser
Diffusern kommer att mjuka upp luftflödet och ge dig generösa, definierade lockar.
För att sä
tta fast den, håll diffusern överst på fönens munstycke, rikta in de v
ertik
ala
gängorna på diffusern med gängorna på munstycket och skjut ned den på plats.
T
a en liten sektion av håret och placera den på diffuserns fingrar
. Rör den försiktigt vid
rötterna under torkningen, upprepa därefter med ytterligare hårsektioner tills håret är
torrt.
Styling
Handdukstorka alltid håret innan du använder en fön. Ställ in f
önen på en hög värme-/
hastighetsinställning och låt luftflödet cirkulera genom håret. Rikta inte luftflödet mot ett
och samma ställe under en längre stund. Så snart håret är nästan helt torrt, sänk värme
-/
hastighetsinställningen och använd en stylingborste för att f
orma håret.
Avtagbart ändlock
•
Rengör ändlocket minst en gång var tredje månad.
•
För att ta bort ändlocket, se till att enheten är urkopplad och vrid sedan ändlocket
moturs och dra bort det från fönen.
•
Damma av ändlocket.
•
Ändlocket kan tvättas och måste torka helt innan det sätts tillbak
a på fönen.
•
För att sätta tillbaka ändlocket, rikta in flikarna på ändlocket med fördjupningarna inuti
det bakre gallret på fönen och vrid sedan medurs tills det låses på plats.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från nätströmmen efter användning och låt den svalna f
öre
rengöring.
T
orka av utsidan på fönen med en lätt fuktad trasa och torka därefter torrt.
För att r
engöra diffusern, ta bort den från fönen, tvätta den i varmt tvålvatten och skölj. Låt
diffusern torka helt innan du sätter tillbaka den på fönen.
Upphängningsögla
Denna fön har en upphängningsögla så att du kan hänga upp den på en krok för smidig
åtkomst.
Förvaring
Koppla alltid bort fönen från nätströmmen när den inte används
Låt apparaten svalna innan du stuvar undan den. F
ör
vara alltid apparaten på en torr plats.
Dra inte i och snurra inte sladden. Linda inte sladden run
t apparaten eftersom det kan få
sladden att bli sliten i förtid och gå sönder
. Kontrollera regelbundet att strömsladden inte
är sliten eller skadad (särskilt där den går in i apparaten och kontakten).
Funktioner
:
A.
T
re värmebrytare
B.
Två hastighetsbrytare
C.
Cold Shot-knapp
D. L
uftutlopp
E.
Avtagbart ändlock och luddfilter
F
. Munstyckeslåsknapp
G.
Lockförbättrande diffuser
H. Upphängningsring
Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning 2012/19/EG om
återvinning av uttjänta produkter
. Produkter med symbolen
“
överkorsad
soptunna på hjul”
på märkplåt, presentförpackning eller i instruktioner ska, när
de inte kan användas längre
, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer hjälp
och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i 2 år från datum för
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna garanti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v underlåtelse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3423 - produkten tillv
erkades vecka 34 år 2023.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med det elektromagnetiska
direktivet 2014/30/EU
, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
, R
oHS-direktivet 2011/65/EU
och direktivet om energir
elaterade produkter 2009/125/EG.
Instruktionerna finns även på vår hemsida.
Gå in på www.helenoftroy
.com/emea-
en
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
Använd inte tillbehör som int
e rekommenderas av tillverkaren.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.revlonhairtools.shop
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş, lavabo v
e su
içeren diğer alanların yakınında
kullanmayın.
UY
ARI:
Saç kurutma mak
inesini banyoda
kullanıyorsanız saç kurutma makinesi K
AP
ALI
konumda olsa dahi su yakınında tehlike arz
edeceğinden kullandıktan sonra fişini prizden
çekin.
İlave koruma için, ban
yoyu besley
en elektrik
devresine anma artık işletme ak
ımı 30mA
’yı
geçmeyen bir artık ak
ım cihazının (RCD) kurulması
önerilir
. Destek ve önerileri için montörünüz
e
danışın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bak
ımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li k
işiler tarafından
değiştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadığınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Kullanım sırasında hava girişini vey
a
çıkışını engellemeyin. Cihazı k
ullanırken hava giriş
açıklığına saç girmemesi için önlem alınmalıdır
.
Bu cihazın hava çıkış açık
lığı kullanım sırasında
ısınır
, bu nedenle hava çıkışına veya bu çıkışa bağlı
aksesuarlara dokunmaktan k
açının.
NO
T
:
Saçlarınıza tutmadan önce saçlarınızı mutlak
a
havluyla kurulayın.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
Seramik T
urmalin T
eknolojisi
Elektriklenmeyi ve kıvrılmayı azaltmaya yardımcı olurken ipeksi yumuşak sonuçlar için
parlaklığı ar
tırır
.
Üçlü Seramik
Turmalin Kaplama
Üçlü seramik kaplama, eşit ısı dağılımı sayesinde saçlarınızı aşırı föne karşı korumanıza
yardımcı olarak şekillendirmeyi hızlı ve kolay hale getirir
.
Isı ve Devir K
ontrolü
Şekil verme öncesinde hızlı veya kaba kurutma için yüksek sıcaklık ve devir ayarları
idealken şekil verme ve aksesuarlarla birlikte kullanım için düşük sıcaklık ve devir ayarları
idealdir
.
Aşırı Isınma Kesici
Bu cihaz, hava giriş veya çıkış açıklıklarının k
ısmen engellenmesi nedeniyle cihazın sıcaklığı
optimum kurutma seviyesini geçtiğinde cihazı KAP
ALI (0) konuma getiren bir termostat
içermektedir
. Cihazın durması durumunda cihazı K
AP
ALI (0) konuma getirin ve soğumasını
bekleyin. Cihaz soğuduktan sonra termostat otomatik olarak sıfırlanır ve ardından
kullanıma devam edebilirsiniz.
Soğuk Atış Düğmesi
İstenilen stili elde ettiğinizde, stili soğuk ha
va akışıyla ayarlamak için soğuk atış düğmesine
(
) basın.
Style
T
wist Kurutma Makinenizi Nasıl Kullanırsınız?
1.
Saçları nazikçe tarayın, yönetilebilir bölümlere a
yırın ve klipsleyin.
2.
Bir fırçayla saçınızın dibinden küçük bir kısmı tutun ve başlığı oraya doğrultun.
3.
Saçı gergin tutarak fırça
yı ve kurutma makinesini yavaşça aşağı doğru çekin.
4.
T
uttuğunuz kısım kuruyana kadar tek
rarlayın, ardından 2. ve 3. adımları başka bir
tutum saç üzerinde tekrarlayın.
5.
Saç kuruduğunda, daha fazla parlaklık ve pürüzsüzlük sağlamak amacıyla saç derisini
korumak için Soğuk Atış düğmesini kullanın.
Çift konumlu başlığın döndürülmesi
Kurutma makinesi başlığı, dikey (yukarı/aşağı konumu) ve yatay (yan konum) olmak üzere
iki konum arasında döndürülebilir
.
İki konum arasında döndürme:
1.
Döndürmeden önce kilit düğmesini kaydırarak kilidi açın.
• Dikey konumdayken yatay konuma getirmek için kurutma makinesi başlığını saat
yönünün tersine çevirin.
•
Y
atay konumdayken dikey konuma getirmek için kurutma makinesi başlığını saat
yönünde çevirin.
2.
Döndürdükten sonra yerinde tutmak için kilit düğmesini kaydırın.
Bukle ar
ttırıcı difüzör
Difüzör
, size hacimli ve belirgin bukleler sunmak için hava akışını yumuşatacaktır
.
T
ak
mak için difüzörü kurutma makinesi başlığının üst kısmında tutun, difüzördeki dikey
dişleri başlıktaki yuvalara hizalayın ve yerine kaydırarak oturtun.
Saçınızın küçük bir kısmını alın ve difüzörün parmaklarına yerleştirin. Kuruturken
yavaşça saç dibine doğru hareket ettirin, ar
dından saç kuruyana kadar diğer bölümlerde
tekrarlayın.
Şekil Verme
Saç kurutma makinesini kullanmadan önce daima saçlarınızı havluyla kurutun. Saç
kurutma makinesini yüksek bir sıcak
lık/devir ayarına getirin ve saç kurutma makinesini
saçlarınızda gezdirerek kullanın. Hav
a akışını uzun bir süre tek bir noktaya tutmayın.
Saçlarınız neredeyse kuru hale gelir gelmez ısı/devir ayarını düşürün ve saçlarınıza şekil
vermek için stil fırçasını kullanın.
Çıkarılabilir uç kapağı
•
Uç kapağını en az üç ayda bir temizleyin.
•
Uç kapağını çıkarmadan önce ünitenin fişinin çekildiğinden emin olun, ardından uç
kapağını saat yönünün tersine çevirin ve kurutma makinesinden çekerek çıkarın.
•
Uç kapağın tozunu alın.
•
Uç kapağı yıkanabilir ve yık
anırsa, kurutma makinesine geri tak
ılmadan önce tamamen
kurutulmalıdır
.
•
Uç başlığını geri takmak için uç başlığının tırnak
larını kurutma makinesinin ar
ka
ızgarasının içindeki girintilerle hizalayın ve ardından kilitlenene k
adar saat yönünde çevirin.
T
emizleme
Kullandıktan hemen sonra cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce
mutlaka cihazın soğumasını bekleyin. Saç k
urutma makinesinin dış yüzeyini hafifçe
nemlendirilmiş bir bezle silin ve ardından kuru bir bezle kurulayın.
Difüzörü temizlemek için kurutma makinesinden çıkarın ve ılık sabunlu suyla yık
ayıp
durulayın. Kurutma makinesine geri takmadan önce difüzörün tamamen kurumasını
bekleyin.
Askı Halkası
Bu saç kurutma makinesi, kolay erişilebilmesi amacıyla bir kancaya kolayca asılabilmesi için
bir askı halkası içermektedir.
Saklama
Kullanmıyorken daima cihazın fişini prizden çekin.
Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Daima kuru bir yerde saklayın. K
ablosunu
çekmeyin ve bükmeyin. Kablonun nor
malden önce aşınmasına ve hasar görmesine neden
olabileceğinden kabloyu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu (özellikle de cihaza
ve fişe yakın kısımlarını) olası aşınmalara ve hasarlara karşı düzenli olarak kontrol edin.
Özellikler:
A.
3 Isıtma anahtarı
B.
2 H
ız anahtarı
C.
S
oğuk atış düğmesi
D.
Hava çıkışı
E.
Çık
arılabilir uç kapağı ve tiftik filtresi
F
.
Nozül kilitleme düğmesi
G.
Buk
le arttırıcı difüzör
H.
Asma halkası
Bu cihaz, kullanım ömrü sonunda geri dönüştürmeyle ilgili olarak AB
yönetmeliği 2012/19/EC ile uyumludur
. Bilgi etiketi, hediye kutusu veya
talimatları üzerinde
‘Üzerinde Çarpı İşareti Bulunan
’
tekerlek
li çöp kutusu
sembolü içeren ürünler faydalı ömürlerinin sonunda evsel atıklardan a
yrı olarak
geri dönüştürülmelidir
.
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN.
Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın almaya
hazırsanız bir
‘
geri alma’
planı yürütebilir veya alternatif olarak cihazı geri dönüştürme için
nereye götüreceğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri yardım önerileri için irtibat
kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle değiştirilecektir
. Lütfen garanti süresi bo
yunca gerçekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da diğer bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücr
etsiz değişim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir. İlk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildiğine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Ör
nek: 3423 - ürün, 2023 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu ürün, CE işareti taşımaktadır ve 2014/30/EU Elektroman
yetik Direktifi, 2014/35/EU
Alçak Gerilim Direktifi, 2011/65/EU ROHS Direktifi ve 2009/125/EC Enerji Kullanan Ürünler
Direktifi ile uyumlu şekilde üretilmektedir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.helenoftroy
.com/emea-en
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonhairtools.shop
A kettős helyzetű f
ej forgatása
A szárítófej két pozíció között f
orgatható
, függőleges (felfelé/lefelé) és vízszintes
(oldalirányban) pozícióban.
Elforgatás a két pozíció kö
zött:
1.
Elforgatás előtt csúsztassa el a zárógombot a f
eloldáshoz.
• Függőleges helyz
etben csavarja a szárítófejet az óramutat
ó járásával ellentétes
irányba, hogy vízszintessé tegy
e.
• V
ízszintes helyzetben csavarja a szárítófejet az óramutató járásá
val megegyező
irányba, hogy függőlegessé tegye
.
2.
A forgatás után a rögzít
éshez csúsztassa vissza a zárógombot.
Göndörödést foko
zó diffúzor
A diffúzor lágyítja a légáramlást, hogy dús, határ
ozott fürtöket varázsoljon.
A rögzítéshez tartsa a diffúzort a szárító fújófejének tetejénél, igazítsa a diffúzor
függőleges meneteit a fújófejen lévőkhöz, és csúsztassa le a helyér
e.
Fogjon meg egy kis hajtincset, és helyezze a diffúz
or tüskéire. Szárítás közben finoman
mozgassa a hajtöveknél, majd ismételje meg to
vábbi részekkel, amíg a haj megszárad.
Hajformázás
A hajszárító használata előtt mindig törölköző
vel szárítsa meg a hajat. Állítsa a hajszárítót
magas hőmérséklet- és sebességbeállításra, és járassa a légáramot körbe a hajban. A
légáramot ne irányítsa egyetlen t
erületre hosszú ideig. Amint a haj majdnem teljesen
megszáradt, csökkentse a hő-/sebességfokozatot, és hajformázó kefév
el formázza a hajat.
Levehet
ő zárósapka
•
Legalább háromhav
onta tisztítsa meg a zárósapkát.
A zárósapka eltávolításához győz
ődjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva, majd
fordítsa el a zárósapkát az óramutató járásával ellen
tétes irányba, és húzza le a szárítótól
.
•
Porolja le a zár
ósapkát.
•
A zárósapkát ki lehet mosni, és teljesen meg kell szárítani, mielőtt visszatenné a
hajszárítóba.
•
A zárósapka cseréjéhez igazítsa a zárósapka füleit a hajszárító hátsó rácsán belüli
bemélyedésekhez, majd forgassa az óramutató járásá
val megegyező irán
yba, amíg
helyére nem kattan.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl.
T
örölje le a készülék külsejét enyhén benedvesített kendővel
, majd utána törölje szárazra.
A diffúzor tisztításához vegye ki a hajszárítóból, és mossa le meleg
, szappanos vízben,
majd öblítse le. Hagyja a diffúzort teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezi a
hajszárítóba.
Akasztógyűrű
A hajszárítón egy gyűrű található, amelly
el kényelmesen f
elakasztható valahová.
T
árolás
Amikor nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a készüléket.
T
árolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Mindig száraz helyen tárolja. Ne húzza és
ne csavarja a készülék kábelét. Ne csavarja a kábelt a készülék köré, mivel így a kábel idő
előtt elhasználódhat és megtörhet. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, hogy nem kopott
vagy sérült-e (főként a kábel és a készülék csatlakozásánál).
Funk
ciók:
A.
3 Hőkapcsoló
B.
2 Sebességk
apcsoló
C.
H
ideg fújás gomb
D. L
evegőkimenet
E.
Levehető zárósapka és szöszszűrő
F
.
Fújóf
ejzáró gomb
G.
Göndörödést fokozó diffúzor
H. Akasztógyűrű
Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra v
onatkozó 2012/19/EK
irányelv
ének. Azok
at a termékeket, amelyek adattábláján, dobozán vagy
használati útmutatóján az áthúzott kerekes kukát ábrázoló szimbólum látha
tó,
élettartamuk lejár
takor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni készülékét,
előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta, visszav
eszi azt. A
készülék újrahasznosításával kapcsolatos információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 2 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor kicserélik
. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egysz
erűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3423, a termék a 2023-es év 34. hetében készült.
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektr
omágneses
összeférhetőségr
e vonatkozó 2014/30/EU
, a k
isfeszültségű elektromos berendezések
forgalmazására vona
tkozó 2014/35/EU
, az elektromos és elektronikus berendezések v
eszélyes
anyagainak korlátozására v
onatkozó 2011/65/EU
, valamint az energiáv
al kapcsolatos termékek
környezetbarát t
ervezésére vonatkozó 2009/125/EK irán
yelvnek.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is:
ehhez látogasson el a www.helenoftroy
.com/emea-en webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
Ne használjon a gyártó által nem ajánlott kiegészítőket.
T
ermékinformációkér
t látogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonhairtools.shop
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’appar
ecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico
.
A
VVERTENZA:
Non utilizzare l’appar
ecchio
vicino alle vasche da bagno
, docce, bacinelle
o altri recipienti cont
enenti acqua.
A
VVERTENZA:
Quando l’asciugacapelli viene
utilizzato in bagno
, scollegarlo dopo l’uso, in
quanto la prossimità dell’
acqua è un rischio anche
con l’asciugacapelli spen
to su OFF
.
P
er una maggiore pr
otezione, è r
accomandabile
installare un diff
erenziale a corren
te residua (RCD
)
con una corren
te nominale residua non superiore
ai 30mA nel circuito elettrico del bag
no
. Chiedere
consiglio all’
installatore
.
Questo apparec
chio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, purché sott
o
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’appar
ecchio.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato,
deve essere sostituit
o dal produttor
e, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZA:
Non lasciare l’appar
ecchio
incustodito
. Evitare il contatt
o degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’apparec
chio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparec
chio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l
’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZA:
Evitare di bloccar
e l
’
ingresso
o l’uscita dell’aria durante l’uso
. Quando si usa
l’appar
ecchio
, fare att
enzione a evitare che i
capelli finiscano nella feritoia di ing
resso dell’aria.
L
’apertura di uscita dell’aria di questo apparec
chio
diventa calda duran
te l’uso
, quindi evitare di toccar
e
l’apertura di uscita o gli accessori collegati all’uscita.
NO
T
A:
Usare soltanto su capelli asciuga
ti con
l’asciugamano
.
A
VVERTENZA:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare ten
tativi di riparazione.
Questo apparec
chio non ha componenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
T
ecnologia con cer
amica e tormalina
Aiuta a ridurre l’
effetto statico e l’
effetto crespo e migliora la luc
entezza per risultati setosi
e lisci.
T
riplo rivestimento in ceramica c
on tormalina
Il triplo rivestimento in ceramica aiuta a ridurre i danni derivanti da uno styling eccessivo
con una distribuzione uniforme del calore, r
endendo lo styling facile e veloce.
Contr
ollo di calore e velocità
Le alte temperatur
e e l’alta velocità sono ideali per una rapida asciugatur
a o per un’
iniziale
asciugatura prima della messa in piega; bassa temperatura e velocità sono ideali per la
messa in piega e per asciugare le extension.
Spegnimento in caso di sovrac
carico
Questo apparecchio è dotato di t
ermostato che spegne su OFF (0) l’apparecchio nel caso
in cui l’asciugacapelli avesse una temper
atura superiore a quella ottimale per l’asciugatura,
per via di ostruzioni sull’ing
resso o l’uscita dell’aria. In caso di arresto dell’apparec
chio,
spegnere l’appar
ecchio su OFF (0) e lasciarlo raffreddare. Una v
olta raffreddato
, il
termostato si resetterà e si può ripr
endere l’uso.
Pulsante getto d’
aria fredda
Una volta ottenuta la piega desiderata, premer
e il pulsante Cool Shot (
) per fissare lo stile.
Come utilizzare l’
asciugacapelli Air
flow Contr
ol
1.
Pettinare delica
tamente i capelli, separarli in ciocche gestibili e fermarli con una pinza.
2.
Prendere una pic
cola ciocca di capelli alla radice con una spazzola e pun
tare
l’apparecchio v
erso la ciocca.
3.
Tirare lentament
e la spazzola e l’asciugacapelli verso il basso
, mantenendo i capelli in
tensione.
4.
Ripetere finché la sezione non è asciutta, quindi ripetere i passaggi 2 e 3 con un
’altra
ciocca.
5.
Quando i capelli sono asciutti, utilizzare il pulsante Cool Shot per sig
illare le cuticole e
donare maggiore lucent
ezza e morbidezza.
Rotazione del concentr
atore int
egrato a doppia posizione
Il concentratore int
egrato può essere ruotat
o tra due posizioni, in verticale (posizione su/
giù) e in orizzontale (posizione laterale).
Ruotandolo tra le due posizioni:
1.
Prima di ruotare, far sc
orrere il pulsante di blocco per sbloc
carlo.
• Quando è in posizione verticale, ruotare la testa dell’asciugacapelli in senso antiorario
per metterlo in orizzontale.
• Quando è in posizione orizzontale, ruotare la testa dell’
asciugacapelli in senso orario
per metterlo in verticale.
2.
Dopo la rotazione, far scorrer
e il pulsante di blocco del concentr
atore per mantenerlo
in posizione.
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
WORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w.helenoftroy
.com/emea-en/suppor
t
Revlon_Support@helenoftroy.eu
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BELGIUM & L
UXEMBURG
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BULGARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 469 41805
REPUBLIC OF IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
ITAL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112-3-4-5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORWA
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 244 36992
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
TAR
+974 4437 364344
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-ARABIA
+966 920001414
SL
OVAKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 212 217 6660
UAE
+971 4 353 4506
UNITED KINGDOM
& NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
Black
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
7
0gsm wood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 3 horizontal (r
oll)
Colours
Black + R
ed PMS032U
Helen o
f T
r
oy - Kaz E
ur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Rout
e de la Chaux 4
CH-103
0 Bus
signy - Switz
erland
03OC
T23
Cr
eated artwork based on UK v
ersion,
sen
t for r
eview
12OCT2
3
A
dded translations
16OCT2
3
WF amends fr
om ST & CB
BM/MKT
16OCT2
3
C
amille Bosson
BM/MKT
16OCT2
3
Simona T
omas
sini
MKT MNG
---
---
Design
12OCT2
3
Loc Pham
Eng. UK/E
03OC
T23
James Briscoe
Comp. UK/E
0
3OCT23
Ser
ay Sahin
Eng. APO
03OC
T23
A.Deng/ C.T
ang/ X.Zhang
Compl. APO
03OC
T23
John Guo
L
egal
--- ---
Licensor ---
---
Start Dat
e
03OC
T23
Model#
RVDR532
0E
UK/E E
Agile A
W#
A
W0
16832
A
W Issue#
No#: 1 Dat
e 12OCT23
Languages Multilingual
File Name
rvdrib.RVDR53
20E.A
W01683
2.INDD
Designer
Simon Finch
Fact
ory DECHANG
Bar Code#
N/A
P
ackaging Specific
ations
Pr
oof S
tages
Appr
ov
als
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
PMS 03
2U
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników